Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio Tizzano föredraget den 17 november 2005
1 Originalspråk: italienska.
2 Beslut 2001/711/EG av den 29 juni 2001 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget (Ärende COMP/F-2/36.693 — Volkswagen) (EGT L 262, 2001, s. 14).
3 Den överklagade domen, punkt 68.
4 Förstainstansrättens dom av den 26 oktober 2000 i mål T-41/96, Bayer mot kommissionen (REG 2000, s. II-3383).
5 Den överklagade domen, punkt 32.
6 Den överklagade domen, punkt 33.
7 Den överklagade domen, punkt 35.
8 Förstainstansrätten har särskilt hänvisat till dom av den 12 juli 1979 i de förenade målen 32/78 och 36/78–82/78, BMW Belgium (REG 1979, s. 2435), av den 25 oktober 1983 i mål 107/82, AEG (REG 1983, s. 3151; svensk specialutgåva, volym 7, s. 287), av den 17 september 1985 i de förenade målen 25/84 och 26/84, Ford (REG 1985, s. 2725), och av den 11 januari 1990 i mål C-277/87, Sandoz (REG 1990, s. I-45), samt domen i det ovannämnda målet Bayer.
9 Den överklagade domen, punkt 36.
10 Den överklagade domen, punkterna 38–40.
11 Den överklagade domen, punkt 45.
12 Ibidem.
13 Ibidem.
14 Den överklagade domen, punkt 56.
15 Den överklagade domen, punkt 57.
16 Den överklagade domen, punkt 59.
17 Den överklagade domen, punkt 63.
18 Den överklagade domen, punkt 66.
19 Den överklagade domen, punkt 64.
20 Den överklagade domen, punkt 68.
21 Kommissionen har särskilt hänvisat till domarna i de ovannämnda målen AEG och Ford och till dom av den 6 januari 2004 i de förenade målen C-2/01 P och C-3/01 P, BAI och kommissionen mot Bayer (REG 2004, s. I-23).
22 Kommissionen har särskilt hänvisat till domstolens dom av den 24 oktober 1995 i mål C-70/93, Bayerische Motorenwerke (REG 1995, s. I-3439), och av den 18 september 2003 i mål C-338/00 P, Volkswagen (REG 2003, s. I-9189).
23 I mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet BAI och kommissionen mot Bayer behandlade jag liknande frågor om tolkningen av artikel 81 EG, om än i ett annat sammanhang vad gäller de faktiska omständigheterna. I det målet, till skillnad från i förevarande mål, hade tillverkare och återförsäljaren nämligen inte slutit något återförsäljaravtal och tillverkaren hade inte gett grossisterna något slags instruktioner eller framställt några krav utan endast genomfört ett system med uppdelning av försäljningen för att hindra eller begränsa parallellimport Det förslaget till avgörande innehåller emellertid en analys av gemenskapsrättspraxisen avseende vertikala begränsningar, till vilken jag kommer att få anledning att återvända och som åtminstone delvis kan vara användbar för bedömningen av förevarande mål (se särskilt punkterna 49-78).
24 I dessa fall var det huvudsakligen fråga om att fastställa huruvida åtgärder som tillverkarna vidtagit var självständiga och åtskilda i förhållande till återförsäljaravtalet eller om de på något sätt täcktes av dessa avtal och således skulle beaktas vid bedömningen av huruvida dessa var förenliga med konkurrensbestämmelserna. För en mer detaljerad analys av dessa domar, se mitt förslag till avgörande i målet Bayer (särskilt punkterna 68–74).
25 Domen i det ovannämnda målet Ford, punkt 20.
26 Se domen i de ovannämnda målen AEG, punkterna 38 och 39, och Bayerische Motorenwerke, punkt 17.
27 Domen i de ovannämnda målen Ford, punkt 21, och AEG, punkt 38. Se även domen i det ovannämnda målet Bayerische Motorenwerke, punkt 17.
28 Domen i det ovannämnda målet Volkswagen, punkt 64. Min kursivering.
29 Domen i det ovannämnda målet Volkswagen, punkt 65.
30 Se särskilt domen i det ovannämnda målet BMW Belgium, punkterna 28, 29 och 37.
31 Domen i det ovannämnda målet Sandoz, punkt 11. Se även, för en mer aktuell dom, domen i det ovannämnda målet Bayer, punkt 142.
32 Se i detta avseende särskilt domen i det ovannämnda målet BAI och kommissionen mot Bayer, i vilken domstolen uttalade att [e]nbart det faktum att det samtidigt föreligger ett avtal, vilket i sig är neutralt, och en ensidigt vidtagen åtgärd som begränsar konkurrensen innebär inte att det föreligger ett avtal som är förbjudet enligt denna bestämmelse. Enbart det faktum att en åtgärd som vidtagits av en tillverkare, vilken åtgärd har till syfte eller resultat att begränsa konkurrensen, ingår i fortlöpande avtalsförhållanden mellan tillverkaren och grossisterna räcker följaktligen inte för att dra slutsatsen att det föreligger ett sådant avtal (punkt 141).
33 Den överklagade domen, punkt 59.
34 Denna uppfattning bekräftade kommissionen uttryckligen vid förhandlingen i målet.
35 Den överklagade domen, punkterna 38 och 39. I det ifrågasatta beslutet har kommissionen nämligen hänfört sig till parternas beteende (exempelvis hot från Volkswagen till återförsäljarna om rättsliga följder om de inte följde de omtvistade uppmaningarna) endast till stöd för sin egen uppfattning att de omtvistade uppmaningarna ingick i [tillämpningsområdet för återförsäljar]avtalet och således hade godtagits i förväg av återförsäljarna (se det ifrågasatta beslutet, punkt 66, och den överklagade domen, punkt 60). Dessutom kan under alla förhållanden enbart det beteende från ett representativt antal återförsäljares sida till vilket kommissionen har hänvisat inte åberopas för att styrka något slags eftergivenhet avseende den specifika åtgärden i fråga Såsom följer av själva beslutet avsåg nämligen den kritik som återförsäljarrådet gjort avseende höga rabatter som vissa återförsäljare lämnade en annan bilmodell, Golf A4, och inte den Passatmodell som de omtvistade uppmaningarna avsåg (se det ifrågasatta beslutet, punkterna 43 och 67). Analogt nämner kommissionen diskussioner om prisstrategi mellan Volkswagens ledning och sammanslutningen för återförsäljare av Volkswagen och Audi utan att emellertid lämna några uppgifter om vad dessa ledde till, och i synnerhet utan att klargöra huruvida frågan om de omtvistade uppmaningarna behandlades eller inte inom ramen för dessa diskussioner (se det ifrågasatta beslutet, punkterna 36-41).
36 Se den överklagade domen, punkterna 62-67.
37 Dom av den 28 maj 1998 i mål C-7/95 P, Deere mot kommissionen (REG 1998, s. I-3111), punkterna 21 och 22. Se, för ett liknande resonemang, bl.a. dom av den 21 juni 2001 i de förenade målen C-280/99 P–C-282/99 P, Moccia Irme m.fl. mot kommissionen (REG 2001, s. I-4717), punkt 78, av den 8 maj 2003 i mål C-122/01 P, T. Port mot kommissionen (REG 2003, s. I-4261), punkt 27, och av den 7 januari 2004 i de förenade målen C-204/00 P, C-205/00 P, C-212/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P och C-219/00 P, Aalborg Portland m.fl. mot kommissionen (REG 2004, s. I-123), punkterna 47–49, samt beslut av den 9 juli 2004 i mål C-116/03, Fichtner mot kommissionen (ej offentliggjort i rättsfallssamlingen), punkt 33.
38 Den överklagade domen, punkt 68.