Förslag till avgörande av generaladvokat Christine Stix-Hackl föredraget den 12 September 2006
1 Originalspråk: tyska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (EGT L 109, s. 29) (nedan kallat direktiv 2000/13).
3 Rådets direktiv 79/112/EEG av den 18 december 1978 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning, presentation och reklam i fråga om livsmedel (EGT L 33, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 130).
4 Jämför skäl 1 i direktiv 2000/13.
5 Artikel 1.3 b.
6 Kommissionens direktiv 87/250/EEG av den 15 april 1987 om märkning som anger alkoholhalten efter volym i alkoholhaltiga drycker som är avsedda för konsumenten (EGT L 113, s. 57; svensk specialutgåva, område 15, volym 7, s. 220).
7 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, s. 1) (nedan kallad förordning nr 178/2002).
8 GURI nr 39 av den 17 februari 1992, ordinarie tillägget.
9 GURI nr 167 av den 21 juli 2003.
10 Se särskilt dom av den 3 maj 2005 i de förenade målen C-387/02, C-391/02 och C-403/02, Berlusconi (REG 2005, s. I-3565), punkt 65 och där angiven rättspraxis.
11 Europaparlamentets och rådets direktiv 98/37/EG av den 22 juni 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om maskiner (EGT L 207, s. 1).
12 Dom av den 8 september 2005 i mål C-40/04, Yonemoto (REG 2005, s. I-7755), punkt 44.
13 Rådets direktiv 85/374/EEG av den 25 juli 1985 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister (EGT L 210, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 239).
14 Se i detta avseende dom av den 25 april 2002 i mål C-52/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2002, s. I-3827), punkt 14.
15 Se exempelvis dom av den 14 oktober 1999 i mål C-223/98, Adidas (REG 1999, s. I-7081), punkt 23, av den 18 maj 2000 i mål C-301/98, KVS International (REG 2000, s. I-3583), punkt 21, av den 19 september 2000 i mål C-156/98, Tyskland mot kommissionen (REG 2000, s. I-6857), punkt 50, av den 14 juni 2001 i mål C-191/99, Kvaerner (REG 2001, s. I-4447), punkt 30, av den 10 december 2002 i mål C-491/01, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco (REG 2002, s. I-11453), punkt 203, och av den 13 november 2003 i mål C-294/01, Granarolo (REG 2003, s. I-3429), punkt 34 med ytterligare hänvisningar.
16 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (EGT L 11, 2002, s. 4).
17 Dom av den 28 januari 1999 i mål C-77/97, Unilever (REG 1999, s. I-431), punkt 35 avseende märkning av kosmetiska produkter. Se även dom av den 23 januari 2003 i de förenade målen C-421/00, C-426/00 och C-16/01, Sterbenz och Haug (REG 2003, s. I-1065), punkt 38 avseende märkning av livsmedel, och av den 15 juli 2004 i mål C-239/02, Douwe Egberts (REG 2004, s. I-7007), punkt 42.
18 Se dom av den 14 juli 1988 i mål 298/87, Smanor (REG 1988, s. 4489), punkt 30, och av den 17 september 1997 i mål C-83/96, Dega (REG 1997, s. I-5001), punkt 16.
19 Se domen i målet Dega (ovan fotnot 18), punkt 17 vad gäller den bestämmelse som föregick artikel 3.1 punkt 6 i direktiv 79/112, med hänvisning till kommissionens svar på en skriftlig fråga, nr E-2170/95 av den 28 juli 1995 (EGT C 340, s. 19).
20 Se domen i målet Dega (ovan fotnot 18), punkterna 18 och 19.
21 Dom av den 9 juni 2005 i de förenade målen C-211/03, C-299/03 och C-316/03–C-318/03, HLH Warenvertriebs GmbH och Orthica (REG 2005, s. I-5141), punkterna 36 och 38.
22 Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (EGT L 183, s. 51).
23 Artikel 17.1 i förordning nr 178/2002 används som tolk ningsstöd men är inte tidsmässigt direkt tillämplig (ratione temporis) på tvisten i målet vid den nationella domstolen, eftersom den enligt artikel 65 i förordningen först trädde i kraft den 1 januari 2005.
24 Se i detta avseende även Guidance on the implementation of articles 11, 12, 16, 17, 18, 19 and 20 of Regulation (EC) no 178/2002 on general food law, Conclusions of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health, I.3.2., Allocation of liability. Det skall visserligen beaktas att detta dokument inte har någon formell laglig status och om en tvist uppkommer har domstolen behörighet att tolka. Detta utgör emellertid inte hinder mot att inom ramen för en tolkning i princip beakta de uttalanden som gjorts.
25 Se till exempel uttalandena avseende artikel 17 i förordning nr 178/2002 i det i fotnot 24 nämnda dokumentet under punkt 1.2., Implications: under his/their control.
26 Frågan om detta även gäller för varor som är försedda med distributörens egna varumärke kan här lämnas därhän, eftersom den produkt som tvisten i målet vid den nationella domstolen avser inte erbjöds till försäljning under distributörens egna varumärke.
27 Vissa grossister köper till exempel stora mängder vin i parti som de först vid försäljning fyller i flaskor.