Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 14 februari 2008
1 Originalspråk: engelska.
2 Avtal mellan Storhertigdömet Luxemburg och Förbundsrepubliken Tyskland för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet och beträffande närings- och fastighetsskatt, samt för att lämna ömsesidig handräckning vid beskattning, undertecknat i Luxemburg den 23 augusti 1958 (BGBl. 1959 II, s. 1270).
3 Den franska regeringen har en variation på detta tema som helt enkelt innebär att analysen och skälen under alla förhållanden är desamma i båda fallen.
4 Om det krävs stöd för detta, se dom av den 14 december 2000 i mål C-141/99, AMID (REG 2000, s. I-11619), punkterna 21–23, och av den 6 december 2007 i mål C-298/05, Columbus Container Services BVBA (REG 2007, s. I-10451), punkt 53.
5 Dom av den 13 december 2005 i mål C-446/03, Marks & Spencer (REG 2005, s. I-10837).
6 Åtminstone i samband med vissa argument.
7 Punkterna 40 och 41.
8 Se punkt 16 i generaladvokaten Poiares Maduros förslag till avgörande i målet Marks & Spencer.
9 Frågan huruvida de tre grunderna för rättfärdigande måste tillämpas kumulativt behandlas nedan.
10 Domen i målet Marks & Spencer, punkt 45.
11 Punkt 46.
12 Punkterna 47 och 48.
13 Eftersom förlusten uppstod år 1999 men inte kunde utnyttjas i Luxemburg förrän år 2003 förfördelades Lidl likafullt eftersom det inte var möjligt att kvitta förlusten mot vinst i Tyskland i ett tidigare skede. Frågan om likviditet belyses nedan i samband med frågan om proportionalitet.
14 Punkterna 47 och 48.
15 Även om det kan noteras att skatteflykt genom sådan handel med förluster inte tycks ha varit relevant för omständigheterna i målet Marks & Spencer, som uteslutande rörde vertikalt uppåtgående överföringar av dotterbolags förluster till moderbolag.
16 Dom av den 7 september 2006 i mål C-470/04, N (REG 2006, s. I-7409), punkt 42.
17 Dom av den 18 juli 2007 i mål C-231/05, Oy AA (REG 2007, s. I-6373), punkterna 51–60.
18 Dom av den 8 november 2007 i mål C-379/05, Amurta (REG 2007, s. I-9569), punkterna 57–59.
19 Dom av den 4 mars 2004 i mål C-334/02, kommissionen mot Frankrike (REG 2004, s. I-2229), punkt 28.
20 Punkt 2a.3 Einkommensteuergesetz (inkomstskattelag) 1997 (BGBl. 1997 I, s. 821).
21 Som föreslogs i kommissionens förslag till rådsdirektiv för arrangemang som medger att företag kan beakta förluster i sina fasta driftställen och dotterbolag i andra medlemsstater, KOM(90) 595 slutlig av den 24 januari 1991 (EGT C 53, 1991, s. 30): se artiklarna 5–8 och motiveringen.
22 Punkt 55. Domstolen använder ett dubbelt test: uttömmande av möjligheten till avdrag för förluster för innevarande och tidigare beskattningsår, och [ingen] möjlighet att förlusterna i det utländska dotterbolaget skulle kunna utnyttjas i dess hemviststat för framtida beskattningsår.
23 Generaladvokaten Kokott fann i sitt förslag till avgörande i målet Oy AA (ovan fotnot 16) att domstolens konstaterande avseende proportionalitet i domen i målet Marks & Spencer huvudsakligen berodde på de exceptionella omständigheterna i det målet (punkterna 70 och 71). Jag instämmer.
24 Se exempelvis dom av den 8 mars 2001 i de förenade målen C-397/98 och C-410/98, Metallgesellschaft (REG 2001, s. I-1727), punkterna 44, 54 och 76, av den 21 november 2002 i mål C-436/00, X och Y (REG 2002, s. I-10829), punkterna 36–38, av den 8 juni 2004 i mål C-268/03, De Baeck (REG 2004, s. I-5961), punkt 24, av den 12 december 2006 i mål C-446/04, Test Claimants in the FII Group Litigation (REG 2006, s. I-11753), punkterna 96, 97, 153 och 154, och av den 29 mars 2007 i mål C-347/04, Rewe Zentralfinanz (REG 2007, s. I-2647), punkt 29.
25 Punkterna 32–34.
26 2 § i Gesetz über steuerliche Massnahmen bei Auslandinvestitionen der deutschen Wirtschaft (lag om skattemässiga åtgärder vid utländska investeringar i tyskt näringsliv) av den 18 augusti 1969 (BGBl. 1969 I, s. 1211 och 1214).
27 Genom Steuerentlastungsgesetz (lag om skattelättnad) 1999/2000/2002 av den 24 mars 1999 (BGBl. 1999 I, s. 402).
28 Meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén om skattemässig behandling av förluster i gränsöverskridande situationer (KOM(2006) 824 slutlig, 19 december 2006); se punkt 2.2.b.2.
29 Det kan noteras att rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier (EGT L 336, 1977, s. 15; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 64), ger en medlemsstat rätt att från en annan medlemsstats behöriga myndigheter begära ut all den information som krävs för fastställandet av en korrekt bolagsbeskattning.
30 Domen i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 19), punkt 29, med hänvisning till punkt 30 i generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers förslag till avgörande, där följande konstateras: Har det väl visats att det eftersträvade ändamålet kan nås med andra medel följer det av proportionalitetsprincipen att uteslutande administrativa svårigheter aldrig kan utgöra tvingande skäl för en diskriminerande behandling som, då den motverkar nämnda friheter, fordrar tungt vägande argument för att kunna tillåtas. Se även domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 23), punkterna 155–157.
31 Se senast domen av den 18 januari 2007 i mål C-313/05, Brzeziński (REG 2007, s. I-513), punkterna 57 och 58.
32 Dom av den 16 juli 1998 i mål C-264/96, ICI (REG 1998, s. I-4695).
33 Dom av den 28 januari 1986 i mål 270/83, kommissionen mot Frankrike (REG 1986, s. 273; svensk specialutgåva, volym 8, s. 389), punkt 22.
34 Ovan fotnot 21.
35 Se första skälet och punkt 1 i motiveringen.