Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 12 mars 2009
1 Originalspråk: tyska.
2 EUT L 338, s. 1, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 2116/2004 av den 2 december 2004 (EUT L 367, s. 1) – även kallad Bryssel IIa-förordningen.
3 EGT L 160, s. 19.
4 Se skäl 6 i förordning nr 1347/2000 och skäl 3 i förordning nr 2201/2003.
5 EGT C 221, 1998, s. 2.
6 EGT C 221, 1998, s. 27.
7 Se skäl 6 i förordning nr 1347/2000 och skäl 3 i förordning nr 2201/2003.
8 Akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (EUT L 236, 2003, s. 33).
9 Se Borrásrapporten, punkt 33 slutet.
10 Se, för ett liknande resonemang beträffande Brysselkonventionen, dom av den 13 juli 1993 i mål C-125/92, Mulox IBC (REG 1993, s. I-4075; svensk specialutgåva, s. I-285), punkt 11, och av den 10 april 2003 i mål C-437/00, Pugliese (REG 2003, s. I-3573), punkt 16.
11 Borrásrapporten, punkt 33 slutet.
12 Dom av den 7 juli 1992 i mål C-369/90, Micheletti m.fl. (REG 1992, s. I-4239; svensk specialutgåva, s. I-11), punkt 10, och av den 2 oktober 2003 i mål C-148/02, Garcia Avello (REG 2003, s. I-11613), punkt 28. Se även, beträffande åberopande av medborgarskap i en medlemsstat, dom av den 2 oktober 1997 i mål C-122/96, Saldanha och MTS (REG 1997, s. I-5325), punkt 15, av den 11 november 1999 i mål C-179/98, Mesbah (REG 1999, s. I-7955), punkt 31 och följande punkter, av den 20 februari 2001 i mål C-192/99, Kaur (REG 2001, s. I-1237), punkt 19, och av den 19 oktober 2004 i mål C-200/02, Zhu och Chen (REG 2004, s. I-9925), punkt 37.
13 Detta gäller i varje fall med förbehåll för svaret på den andra frågan om betydelsen av anknytning till en medlemsstat.
14 League of Nations Treaty Series, volym 179, s. 89. Bestämmelsen har följande lydelse: Subject to the provisions of the present Convention, a person having two or more nationalities may be regarded as it’s national by each of the States whose nationality he possesses.
15 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Garcia Avello (ovan fotnot 12), punkt 28.
16 Se Kohler, C., Status als Ware: Bemerkungen zur europäischen Verordnung über das internationale Verfahrensrecht für Ehescheidungen, i: Mansel, P., (utgivare) Vergemeinschaftung des europäischen Kollisionsrechts, 2001, s. 41, 42. (fransk version: Kohler, C., Libre circulation du divorce? Observations sur le règlement communautaire concernant les procédures en matière matrimoniale, i: de Moura Ramos, R.M., m.fl. (utgivare) Estudos em homenagem à Professora Doutora Isabel de Magalhães Collaço. Vol. I, 2002, s. 231, s. 233).
17 Kommissionens förslag av den 17 juli 2006 till rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 2201/2003 om domstols behörighet och införande av bestämmelser om tillämplig lag i äktenskapsmål KOM(2006) 399, slutlig. Se även grönbok av den 14 mars 2005 om tillämplig lag och behörig domstol i mål om äktenskapsskillnad, KOM(2005) 82 slutlig. Eftersom det hittills inte har gått att nå enighet om förslaget till denna så kallade Rom III-förordning överväger man nu att agera genom ökat samarbete (se pressmeddelande om rådets 2887:e möte (rättsliga och inrikes frågor) den 24 och den 25 juli 2008, tillgängligt på http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=PRES/08/205&format=PDF&aged=0&language=DE&guiLanguage=en). För närmare information om förslaget, se C. Kohler, Zur Gestaltung des europäischen Kollisionsrechts für Ehesachen: Der steinige Weg zu einheitlichen Regeln über das anwendbare Recht für Scheidung und Trennung, Zeitschrift für das Gesamte Familienrecht, (FamRZ), 2008, s. 1673.
18 Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT 2001, L 12, s. 1).
19 Rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet (EUT L 7, 2009, s. 1).
20 Se artikel 5 i Haagkonventionen av den 12 april 1930 (ovan punkt 41), som har följande lydelse: Within a third State, a person having more than one nationality shall be treated as if he had only one. Without prejudice to the application of its law in matters of personal status and of any conventions in force, a third State shall, of the nationalities which any such person possesses, recognise exclusively in its territory either the nationality of the country in which he is habitually and principally resident, or the country with which in the circumstances her appears to be in fact most closely connected.
21 Se Internationella domstolens dom av den 6 april 1955, Nottebohm, I.C.J. Reports 1955, s. 4, s. 22 och följande sidor.
22 Se artikel 5 i Haagkonventionen av den 12 april 1930 (ovan fotnot 20).
23 Se ovan i fotnot 12 angiven rättspraxis, av vilken vissa av parterna har dragit slutsatsen att det strider mot de grundläggande friheterna att låta medborgarskapet i den stat till vilken anknytningen är starkast vara avgörande.
24 Se skäl 2 i förordning nr 2201/2003.
25 Se Borrásrapporten, punkt 27.
26 Borrásrapporten, punkt 28.
27 Se Borrásrapporten, punkt 28.
28 Skälet har följande lydelse: De grunder för domstols behörighet som godtas enligt denna förordning bygger på principen att det måste finnas en verklig anknytning mellan den berörda parten och den medlemsstat som utövar behörigheten. Beslutet att ta med vissa grunder står i samklang med den omständigheten att de redan finns i olika nationella rättsordningar och godtas av övriga medlemsstater.
29 Se mitt förslag till avgörande av den 29 januari 2009 i mål C-523/07, A, där domstolen ännu inte meddelat dom, punkterna 76 och 80.
30 Se Förenade kungarikets och Irlands redogörelser i Borrásrapporten (punkt 34).
31 Se bland annat dom av den 22 november 2001 i mål C-301/97, Nederländerna mot rådet (REG 2001, s. I-8853), punkt 43, av den 21 februari 2006 i mål C-255/02, Halifax m.fl. (REG 2006, s. I-1609), punkt 72, och av den 16 september 2008 i mål C-288/07, Isle of Wight Council m.fl. (REG 2008, s. I-7203), punkt 47.
32 Se dom av den 14 december 2000 i mål C-110/99, Emsland-Stärke (REG 2000, s. I-11569), punkt 51 och följande punkter, och domen i målet Halifax m.fl. (ovan fotnot 32), punkt 68 med vidare hänvisningar.
33 Se, för ett liknande resonemang domen i målet Emsland-Stärke (ovan fotnot 32), punkt 52, och domen i målet Halifax m.fl. (ovan fotnot 31), punkt 74.
34 Se ovan i fotnot 31 angiven rättspraxis.