lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 11 november 2010

CELEX
62009CC0437
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Det ska påpekas att begäran om förhandsavgörande har framställts av Tribunal d’instance de Dax (Frankrike) i tre andra mål avseende tolkningen av fördragets konkurrensbestämmelser som avser liknande tvister mellan AG2R och franska bageri- och konditoriföretag som för närvarande är anhängiga vid domstolen [de förenade målen C-97/10C-99/10, AG2R Prévoyance]. Eftersom begäran om förhandsavgörande inkom innan fördraget om Euroopeiska unionens funktionssätt trädde i kraft, kommer jag att hänvisa till bestämmelserna i EG-fördraget.

3 Se studien från ministère du Travail, de la Solidarité et de la Fonction publique – direction de la recherche, des études, de l’évaluation et des statistiques (DREES) (ministeriet för arbete, solidaritet och statlig anställning, direktoratet för forskning, studier, utvärdering och statistik), Les contrats les plus souscrits auprès des complémentaires santé en 2007, études et résultats, nr 698, augusti 2009, s. 2, tillgänglig på webbsajten med följande adress http://www.travail-solidarite.gouv.fr/etudes-recherche-et-statistiques,898/publications,904/etudes-et-resultats,920/no-698-les-contrats-les-plus,10202.html.

4 Artiklarna L. 931-5–L. 931-8-1 i lagen om social trygghet.

5 Se framför allt artiklarna R. 931-10-12–R. 931-10-16 i lagen om social trygghet avseende de skyldigheter och tekniska bestämmelser som gäller för institutioner som erbjuder andra försäkringar än rena livförsäkringar.

6 Se framför allt artiklarna R. 931-10-3–R. 931-10-5 i lagen om social trygghet avseende de solvensmarginaler som gäller för institutioner som erbjuder andra försäkringar än rena livförsäkringar.

7 Denna bilaga innehåller en detaljerad förteckning över en rad garantiposter som omfattar sjukhusvård för medicinsk behandling och kirurgiska ingrepp, medicinska åtgärder, tandvård, kostnader för optiker, kurbehandlingar, moderskap samt preventiva åtgärder.

8 Detta belopp uppgick till 32 euro vad gäller systemet i Elsass-Lothringen. Enligt uppgifter från de berörda parterna reducerades det sistnämnda beloppet från och med den 1 januari 2008 till 28 euro (se artikel 2 i tilläggsavtal nr 2 av den 12 november 2007 till tilläggsavtalet, som bifogats den franska regeringens skriftliga yttrande).

9 Beslut avseende utvidgning av ett tilläggsavtal till det nationella kollektivavtalet för bagerier och konditorier (företag) (JORF av den 25 oktober 2006, s. 15787).

10 Dom av den 21 september 1999 i mål C-67/96, Albany (REG 1999, s. I-5751).

11 Denna tolkning framgår av dom av den 10 oktober 2007 från Cour de cassation, avdelningen för socialmål (Frankrike) som AG2R åberopat vid den hänskjutande domstolen och som nämnda part bifogat sitt skriftliga yttrande till domstolen.

12 Beaudout har i målet vid den nationella domstolen gjort gällande att tilläggsavtalet strider mot artikel L. 912-1 i lagen om social trygghet, eftersom överflyttningsklausulen i artikel 14 i nämnda tilläggsavtal kan bli tillämplig när det avtal som ingåtts med en försäkringsgivare före de offentliga myndigheternas utvidgning av det aktuella ömsesidiga systemet ger garantier som är mer omfattande än de som ges enligt sistnämnda, vilket påståtts vara fallet vad gäller den försäkring som tecknats hos ABELA den 10 oktober 2006.

13 Se, bland annat, dom av den 17 november 1993 i mål C-2/91, Meng (REG 1993, s. I-71; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-407), punkt14, domen i det ovannämnda målet Albany, punkt 65, dom av den 21 september 1999 i de förenade målen C-115/97C-117/97, Brentjens’ (REG 1999, s. I-6025), punkt 65, och av den 21 september 1999 i mål C-219/97, Drijvende Bokken (REG 1999, s. I-6121), punkt 55, samt dom av den 19 februari 2002 i mål C-35/99, Arduino (REG 2002, s. I-1529), punkt 34.

14 Se, för ett liknande resonemang, bland annat, dom av den 5 mars 2009 i mål C-350/07, Kattner Stahlbau (REG 2009, s. I-1513), punkterna 25 och 26, och av den 27 oktober 2009 i mål C-115/08, ČEZ (REG 2009, s. I-10265), punkt 81 och där angiven rättspraxis.

15 Domarna i de ovannämnda målen Albany, punkterna 59 och 60, Brentjens’, punkterna 56 och 57, och Drijvende Bokken, punkterna 46 och 47.

16 Dom av den 21 september 2000 i mål C-222/98, van der Woude (REG 2000, s. I-7111), punkt 25.

17 Se domen i det ovannämnda målet van der Woude, punkterna 26 och 27, samt punkterna 24–26 och 31 i generaladvokaten Fennellys förslag till avgörande i det mål som utmynnade i denna dom.

18 Se punkterna 193 och 194 i det förslag till avgörande som gav upphov till domarna i de ovannämnda målen Albany, Brentjens’ och Drijvende Bokken.

19 Se punkt 281.

20 Se, för ett liknande resonemang, domarna i de ovannämnda målen Albany, punkterna 66 och 68, Brentjens’, punkterna 66 och 68, och Drijvende Bokken, punkterna 56 och 58.

21 Domarna i de ovannämnda målen Albany, punkt 66, Brentjens’, punkt 66 och Drijvende Bokken, punkt 56.

22 Dom av den 12 september 2000 i de förenade målen C-180/98C-184/98, Pavlov (REG 2000, s. I-6451).

23 Se domarna i de ovannämnda i målen Albany, punkterna 87, 92, 111 och 123, Brentjens’, punkterna 87, 92, 111 och 123, Drijvende Bokken, punkterna 77, 82, 101 och 113, samt Pavlov, punkterna 119, 126 och 130.

24 Enligt rättspraxis avseende fördelningen av behörighet mellan EU-domstolen och de nationella domstolarna i ett förfarande angående begäran om förhandsavgörande, ankommer det enbart på den nationella domstolen att bedöma de faktiska omständigheterna i målet vid den nationella domstolen. Se bland annat dom av den 15 maj 2003 i mål C-282/00, RAR (REG 2003, s. I-4741), punkt 47, av den 10 juni 2010 i mål C-140/09, Fallimento Traghetti del Mediterraneo (REU 2010, s. I-5243), punkt 22, och av den 8 september 2010 i de förenade målen C-316/07, C-358/07C-360/07, C-409/07 och C-410/07, Markus Stoß (REU 2010, s. I-8069), punkt 62.

25 Se analogt, avseende statligt stöd, domen i det ovannämnda målet Fallimento Traghetti del Mediterraneo, punkt 26.

26 I likhet med det tillvägagångssätt som valts i domen av den 12 februari 2009 i mål C-515/07, Vereniging Noordelijke Land- en Tuinbouw Organisatie (REG 2009, s. I-839), punkterna 29–40, i vilken domstolen vederlade det antagande som låg till grund för den hänskjutande domstolens tolkningsfrågor. Antagandet bestod i en felaktig tolkning av en bestämmelse i unionens sekundärrätt som den nationella domstolen betraktade som tillämplig på omständigheterna i målet vid den nationella domstolen. Se även mitt förslag till avgörande i ovannämnda mål, punkterna 18 och 19 samt punkterna 35–57.

27 Se, bland annat, dom av den 23 april 1991 i mål C-41/90, Höfner och Elser (REG 1991, s. I-1979; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-135), punkt 21, av den 17 februari 1993 i de förenade målen C-159/91 och C-160/91, Poucet och Pistre (REG 1993, s. I-637; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-27), punkt 17, dom av den 16 november 1995 i mål C-244/94, Fédération française des sociétés d’assurance m.fl. (REG 1995, s. I-4013), punkt 14, domarna i de ovannämnda målen Albany, punkt 77, Pavlov, punkterna 74 och 108, dom av den 19 februari 2002 i mål C-309/99, Wouters m.fl. (REG 2002, s. I-1577), punkt 46, av den 16 mars 2004 i de förenade målen C-264/01, C-306/01, C-354/01 och C-355/01, AOK Bundesverband m.fl. (REG 2004, s. I-2493), punkt 46, samt domen i det ovannämnda målet Kattner Stahlbau, punkt 34.

28 Se domen i det ovannämnda målet Pavlov, punkt 75, och dom av den 1 juli 2008 i mål C-49/07, MOTOE (REG 2008, s. I-4863), punkt 22.

29 Se i detta avseende, bland annat, domen i målet Poucet och Pistre (ovan fotnot 27), punkterna 8–15, dom av den 22 januari 2002 i mål C-218/00, Cisal (REG 2002, s. I-691), punkterna 37–46, domen i målet AOK Bundesverband m.fl. (ovan fotnot 27), punkterna 47–57, och domen i målet Kattner Stahlbau (ovan fotnot 27), punkterna 43–68.

30 Se domen i det ovannämnda målet Poucet och Pistre, punkterna 15 och 18. Se, för ett liknande resonemang, även domen i det ovannämnda målet AOK Bundesverband m.fl., punkterna 52–56.

31 Se domen i det ovannämnda målet Cisal, punkterna 42, 43 och 45.

32 Se domen i det ovannämnda målet AOK Bundesverband m.fl., punkt 49.

33 Se domen i det ovannämnda målet Fédération française des sociétés d’assurance m.fl., punkterna 9 och 17–20.

34 Domen i det ovannämnda målet Albany, punkterna 81–85. Se även domarna i de ovannämnda målen Brentjens’, punkterna 81–85, Drijvende Bokken, punkterna 71–75, samt Pavlov m.fl., punkterna 114 och 115.

35 Se, i detta avseende, domarna i de ovannämnda målen Cisal, punkt 43, och Kattner Stahlbau, punkt 65.

36 Se, bland annat, domen i de ovannämnda målen Cisal, punkt 44, och Kattner Stahlbau, punkt 65.

37 Såsom redan angetts uppgick detta belopp till 32 euro för systemet i Elsass-Lothringen år 2007 och minskades till 28 euro år 2008.

38 Se artikel 1 i tilläggsavtal nr 2 av den 12 november 2007 till tilläggsavtalet.

39 Se artikel 2 i tilläggsavtal nr 5 av den 21 juli 2009 till tilläggsavtalet. Ett analogt särdrag betonades i domen i det ovannämnda målet Poucet och Pistre, punkt 10, med avseende på det lagstadgade obligatoriska systemet för sjuk- och moderskapsförsäkringar i Frankrike.

40 Särskilt som sistnämnda inte har någon lagstadgad skyldighet att förvalta ett system för kompletterande sjukförsäkring.

41 I förevarande fall förefaller det som om valet av tjänsteleverantör inte föregåtts av ett anbudsförfarande. Detta kan i förekommande fall väcka frågan huruvida arbetsmarknadens parter omfattas av principerna om insyn och icke-diskriminering när det gäller beslutet att överlåta förvaltningen av system för kompletterande socialt skydd, såsom det system som är aktuellt i förevarande fall. Detta är emellertid inte aktuellt i begäran om förhandsavgörande.

42 Enligt den ovannämnda studien från ministère du Travail, de la Solidarité et de la Fonction Publique erbjöds år 2007, med avseende på gruppförsäkringsavtalen för kompletterande sjukförsäkring med obligatorisk eller frivillig anslutning, 42 procent av ömsesidiga försäkringsbolag, 38 procent av försäkringsinstitutioner och 20 procent av försäkringsbolag. Dessa uppgifter tyder på att förvaltningen av ett system för kompletterande sjukförsäkring är mindre attraktiv för försäkringsbolag än förvaltning av individuella avtal (27 procent). År 2005 omfattade de emellertid en femtedel av marknaden.

43 Domarna i de ovannämnda målen Albany, punkt 90, Brentjens’, punkt 90, Drijvende Bokken, punkt 80, och Pavlov m.fl., punkt 122.

44 Se domarna i de ovannämnda målen Albany, punkt 91, Brentjens’, punkt 91, och Drijvende Bokken, punkt 81, och, för ett liknande resonemang, domen i målet Pavlov m.fl., punkt 126.

45 För att kunna bedöma huruvida AG2R eventuellt har en dominerande ställning ska det enligt kommissionen undersökas om den aktuella produktmarknaden ska begränsas till avtal om återbetalning av sjukvårdskostnader för bageri- och konditoribranschen (vilket Beaudout har gjort gällande) eller om denna tvärtom ska definieras på ett mer omfattande sätt, till exempel som den franska marknaden för avtal om system för kompletterande sjukförsäkring eller till och med den franska marknaden för försäkringsskydd.

46 Se, analogt, domarna i de ovannämnda målen Albany, punkt 92, Brentjens’, punkt 92, Drijvende Bokken, punkt 82, och Pavlov m.fl., punkt 126. Det ska erinras om att en medlemsstats territorium enligt rättspraxis kan utgöra en väsentlig del av den gemensamma marknaden (se i detta avseende, bland annat, dom av den 9 november 1983 i mål 322/81, Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin mot kommissionen, REG 1983, s. 3461; svensk specialutgåva, volym 7, s. 351, punkt 28, domen i det ovannämnda målet Höfner och Elser, punkt 28, samt dom av den 11 december 1997 i mål C-55/96, Job Centre, REG 1997, s. I-7119, punkt 30).

47 Se domarna i de ovannämnda målen Höfner och Elser, punkt 29, Albany, punkt 93, Brentjens’, punkt 93, Drijvende Bokken, punkt 83, Pavlov m.fl., punkt 127, samt MOTOE, punkt 49.

48 Hypotesen angående förfarandemissbruk består i att begränsa produktion, marknader eller teknisk utveckling till nackdel för konsumenterna.

49 Se domen i det ovannämnda målet Höfner och Elser, punkt 31. Se även domen i det ovannämnda målet Job Centre, punkt 35, samt dom av den 8 juni 2000 i mål C-258/98, Carra m.fl. (REG 2000, s. I-4217), punkt 13, och domen i det ovannämnda målet Pavlov m.fl., punkt 127.

50 Se punkterna 19 och 20 i begäran om förhandsavgörande: Det finns … ingen möjlighet till en sådan dispens enligt bestämmelserna i artikel L. 912-1 i lagen om social trygghet. Under dessa omständigheter … [förefaller] AG2R … ha en dominerande ställning inom … branschen och förefaller i detta sammanhang uppenbarligen vara oförmöget att uppfylla marknadens krav …

51 Det ska erinras om att förvaltningen av systemet för kompletterande sjukförsäkring som är aktuell i målet vid den nationella domstolen enligt tilläggsavtalet och enligt artikel L. 912-1 i lagen om social trygghet enbart har anförtrotts AG2R för en inledande period av 5 år.

52 Se, analogt, domarna i de ovannämnda målen Albany, punkt 97, Brentjens’, punkt 97, och Drijvende Bokken, punkt 87.

53 Se domarna i de ovannämnda målen Albany, punkterna 112–121, Brentjens’, punkterna 112–121, och Drijvende Bokken, punkterna 102–111.

54 Se bland annat domarna i de ovannämnda målen Poucet och Pistre, punkt 6, Albany, punkt 122, Brentjens’, punkt 122, och Drijvende Bokken (ovan fotnot 13), punkt 112.

55 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 mars 1991 i mål 202/88, Frankrike mot kommissionen (REG 1991, s. I-1223; svensk specialutgåva, volym 11, s. 97), punkt 12, av den 23 oktober 1997 i mål C-159/94, kommissionen mot Frankrike (REG 1997, s. I-5815), punkt 55, och domen i det ovannämnda målet Albany, punkt 103.

56 Se, för ett liknande resonemang, domarna i de ovannämnda målen kommissionen mot Frankrike, punkt 56 och Albany, punkt 104.

57 Se, bland annat, domarna i de ovannämnda målen kommissionen mot Frankrike, punkterna 95 och 96, och Albany, punkt 107.

58 Se, analogt, domen i det ovannämnda målet Albany, punkt 108.

59 Enligt uppgifter som lämnats av den franska regeringen sysselsätter mer än 90 procent av de franska bagerierna mindre än 10 anställda.