Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 4 mars 2014
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets förordning av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996 (EGT L 28, 1997, s. 1) (nedan kallad förordning nr 1408/71). Förordning nr 1408/71 har upphävts och ersatts från och med den 1 maj 2010 av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, s. s.1). Den är inte desto mindre tillämplig i det nationella målet, då det rör sig om ett bestridande av ett administrativt beslut som antagits i enlighet med de äldre bestämmelserna. Förordning (EG) nr 883/2004 innehåller i artikel 53.3 c en bestämmelse som är nästan identisk med den som är föremål för tolkning i förevarande mål.
3 Rådets förordning av den 21 mars 1972 om tillämpningen av förordning nr 1408/71 (EGT L 74, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 106), i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992 (EGT L 136, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 130) (nedan kallad förordning nr 574/72). Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning nr 883/2004 (EUT L 284, s. 1), som har ersatt förordning nr 574/72 med verkan från den 1 maj 2010, återger samma bestämmelse i artikel 43.3 första stycket.
4 Se förslag till avgörande av generaladvokat Jacobs i mål C-202/97, FTS inför dom av den 10 februari 2000 (REG 2000, s. I-883), punkt 56.
5 Domen i det ovannämnda målet FTS, punkt 59, samt dom av den 30 mars 2000 i mål C-178/97, Banks m.fl. (REG 2000, s. I-2005), punkt 46, och av den 26 januari 2006 i mål C-2/05, Herbosch Kiere (REG 2006, s. I-1079), punkterna 30 och 31.
6 Numera ersatt av formulär A1 upprättat enligt artikel 19.2 i förordning nr 987/2009.
7 Förlikningsförfarandet regleras för närvarande av artikel 5 i förordning nr 987/2009, och beslut nr A1 av den administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds- och förlikningsförfarande när det gäller handlingars giltighet, fastställande av tillämplig lagstiftning och utgivande av förmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (EUT C 106, 2010, s. 1).
8 Domarna i de ovannämnda målen FTS, punkterna 57 och 58, och Herbosch Kiere, punkterna 28 och 29.
9 Dom av den 11 november 2004 i mål C-372/02, Adanez-Vega (REG 2004, s. I-10761), punkterna 36 och 48. Se även dom av den 8 juli 1992 i mål C-102/91, Knoch (REG 1992, s. I-4341), punkterna 53 och 54.
10 Se, bland annat, dom av den 17 november 1983 i mål 292/82, Merck (REG 1983, s. 3781), punkt 12, och av den 19 december 2013 i mål C‑84/12, Koushkaki, punkt 34.
11 Dom av den 3 oktober 2013 i mål C‑583/11 P, Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./parlamentet och rådet, punkt 50.
12 Det finns en olikhet mellan å ena sidan de språkversioner som skiljer mellan begreppen frivillig försäkring (assurance volontaire) och frivillig (fortsättnings)försäkring (assurance facultative (continuée)) (däribland den spanska, den engelska, den franska, den italienska, den litauiska och den polska) och å andra sidan de språk som använder samma term för att beteckna frivillig försäkring och frivillig fortsättningsförsäkring (däribland den danska, den tyska, den nederländska och den svenska).
13 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 maj 1977 i mål 102/76, Perenboom (REG 1977, s. 815) och av den 4 oktober 2012 i mål C‑115/11, Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe, punkt 29.
14 För en kommentar till den analoga bestämmelsen i artikel 14.1 i förordning nr 883/2004, se Ślebzak, K., Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego, LEX Wolters Kluwer, Warszawa, 2012, s. 256, och Steinmeyer, H.-D, Europäisches Sozialrecht, M. Fuchs (red.), 6:e upplagan, Nomos, Baden-Baden, 2013, s. 209.
15 Förslag till rådets förordning (EEG) om ändring av förordning nr 1408/71 och förordning nr 574/72 (KOM(89) 370 slutlig, s. 23).
16 Dom av den 5 april 1979 i mål 176/78, Schaap, kallat Schaap II (REG 1979, s. 1673), med artikel av Wyatt, D., European Law Review, 1981, s. 54 och 55.
17 I artikel 46.2 i förordning nr 574/72, i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1392/74 av den 4 juni 1974 (EGT L 152, s. 1) föreskrevs följande: Vid tillämpning av artikel 46.3 i förordning nr 1408/71 [i dess ursprungliga lydelse] ska beloppen på förmåner som motsvarar perioder med frivillig försäkring eller frivillig fortsättningsförsäkring inte beaktas.
18 Domen i målet Schaap II, punkterna 10 och 11.
19 Dom av den 18 juli 2006 i mål C-50/05, Nikula (REG 2006, s. I-7029), punkt 20, och av den 3 mars 2011 i mål C‑440/09, Tomaszewska (REU 2011, s. I‑1033), punkt 28.
20 Dom av den 9 augusti 1994 i mål C-406/93, Reichling (REG 1994, s. I-4061), punkt 24, av den 9 november 2006 i mål C-05/05, Nemec (REG 2006, s. I-10745), punkterna 37 och 38, av den 20 maj 2008 i mål C-352/06, Bosmann (REG 2008, s. I-3827), punkt 29, och av den 12 juni 2012 i de förenade målen C‑611/10 och C‑612/10, Hudzinski och Wawrzyniak, punkt 46.
21 Det ska preciseras att domstolen nyligen hade tillfälle att bekräfta att förordning nr 1408/71 inte hindrar tillämpning av en nationell bestämmelse för att förhindra sammanträffande av förmåner, såsom den nu aktuella bestämmelsen, med förbehåll för att villkoren i nämnda förordning iakttas och utan inverkan på den bedömning som skulle göras om bestämmelserna i primärrätten vore tillämpliga (dom av den 7 mars 2013 i mål C‑127/11 van den Booren, punkterna 34 och 38).
22 Dom av den 16 mars 1977 i mål 93/76, Liégeois (REG 1977, s. 543), punkterna 14 och 17, och av den 18 maj 1989 i mål 368/87, Hartmann Troiani (REG 1989, s. 1333), punkt 12. Domstolen gav begreppet frivillig fortsättningsförsäkring en tolkning som på sätt och vis avlägsnade sig från termens sedvanliga innebörd, genom att den beslutade att begreppet skulle inbegripa studieperioder och anställningsperioder oberoende av om det finns ett tidigare ingånget försäkringsavtal och även täcker inlösen av pensionsrättigheter För en analytisk kommentar, se Mavridis, P., La sécurité sociale à l’épreuve de l’intégration européenne, Sakkoulas-Bruylant, Aten-Bryssel, 2003, s. 515–518.
23 Se punkt 47 ovan.