lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 4 oktober 2018

CELEX
62017CC0493
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 121, 2015, s. 20.

3 EUT L 303, 2015, s. 106.

4 EUT L 121, 2016, s. 24. Även om den hänskjutande domstolen inte har nämnt detta i sina frågor, har beslut 2015/774 även ändrats genom Europeiska centralbankens beslut (EU) 2015/2464 av den 16 december 2015 (EUT L 344, 2015, s. 1) och genom Europeiska centralbankens beslut (EU) 2017/100 av den 11 januari 2017 (EUT L 16, 2017, s. 51).

5 EUT C 326, 2012, s. 230.

6 Det vill säga programmet för köp av värdepapper med bakomliggande tillgångar (asset-backed securities purchase programme eller ABSPP) och det tredje programmet för köp av säkerställda obligationer (covered bond purchase programme eller CBPP 3). Det fjärde delprogrammet, nämligen programmet för köp av värdepapper från företagssektorn (corporate sector purchase programme eller CSPP), beslutades den 10 mars 2016 (se ECB:s beslut (EU) 2016/948 av den 1 juni 2016 om genomförandet av programmet för köp av värdepapper från företagssektorn (ECB/2016/16), EUT L 157, 2016, s. 28).

7 Artikel 3.1 i beslut 2015/774.

8 Artikel 3.3 i beslut 2015/774.

9 Artikel 5 i beslut 2015/774. De övre gränserna för köp uppgår till 50 procent för obligationer emitterade av internationella organisationer och multilaterala utvecklingsbanker.

10 Artikel 3.2 i beslut 2015/774. Särskilda regler gäller för medlemsstaternas obligationer som omfattas av ett program för ekonomiskt stöd.

11 Artikel 6 i beslut 2015/774.

12 Se inledningsanförandet av ECB:s ordförande den 22 januari 2015 och ECB:s pressmeddelande samma dag och ECB:s pressmeddelande av den 10 mars 2016 avseendet tillägget av CSPP i APP och ändringarna av APP.

13 EUT L 169, 2016, s. 14.

14 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkterna 14 och 16).

15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 december 2002, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkt 40), och dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 29).

16 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 22 oktober 2002, National Farmers’ Union ( C‑241/01, EU:C:2002:604, punkt 37 och där angiven rättspraxis).

17 Dom av den 17 juli 1997, SAM Schiffahrt och Stapf ( C‑248/95 och C‑249/95, EU:C:1997:377, punkt 46). Se, även, dom av den 1 oktober 2009, Gaz de France – Berliner Investissement ( C‑247/08, EU:C:2009:600, punkt 49).

18 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 102).

19 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 66).

20 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 15 december 1995, Bosman ( C‑415/93, EU:C:1995:463, punkt 65), och dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 28).

21 Dom av den 6 oktober 2015, Târşia ( C‑69/14, EU:C:2015:662, punkt 14). Se, även, dom av den 26 februari 2013, Melloni ( C‑399/11, EU:C:2013:107, punkt 29), och dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 25).

22 Min kursivering.

23 ECB:s ståndpunkt till förmån för en fördelning av förluster mellan nationella centralbanker som är begränsad till 12 procent av de köp som gjorts tillkännagavs i inledningsanförandet av ECB:s ordförande den 22 januari 2015 och offentliggjordes i ett pressmeddelande samma dag. Denna uppdelning sänktes till och med senare till 10 procent på grund av hur fördelningen av köp utvecklades (se ECB:s pressmeddelande av den 10 mars 2016 och den ändring som gjordes i artikel 6 i beslut 2015/774 genom artikel 1 i beslut 2016/702).

24 Min kursivering.

25 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 95).

26 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 97).

27 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 109).

28 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkterna 102 och 115).

29 Se, för ett liknande resonemang, Wilsher, D., Ready to Do Whatever it Takes? The Legal Mandate of the European Central Bank and the Economic Crisis, Cambridge Yearbook of European Legal Studies, volym 15, 2012–2013, s. 510–536, särskilt s. 514.

30 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 96).

31 EGT L 332, 1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 10, volym 1, s. 73.

32 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 106).

33 Det framgår således av protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015 att APP skulle inledas i mars 2015 och avse månatliga köp på 60 miljarder euro fram till utgången av september 2016, och under alla förhållanden fram till dess att ECB-rådet konstaterar en varaktig justering av inflationen som är i linje med målet att uppnå en inflationstakt som ligger strax under 2 procent (s. 21 i den franska språkversionen; se även ECB:s pressmeddelande av den 22 januari 2015). Senare protokoll bekräftar [ECB-rådets] avsikt och förmåga att agera, vid behov genom att använda alla tillgängliga instrument inom ramen för dess mandat, bland annat flexibiliteten i programmen för köp av tillgångar vad gäller justeringen av deras storlek, sammansättning och löptid (protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 2 och 3 september 2015, s. 19 i den franska språkversion som finns tillgänglig på webbplatsen för Banque de France (Frankrikes centralbank); min kursivering). Se även protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 2 och 3 december 2015, särskilt s. 18–20 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats, eller protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 7 och 8 december 2016 där det anges att det är viktigt att upprepa att ECB-rådet, med hänsyn till den rådande osäkerheten, kommer att fortsätta att noggrant följa utvecklingen vad gäller utsikterna till prisstabilitet och – om det krävs för att uppnå målet – agera genom att använda alla tillgängliga instrument inom ramen för dess mandat (s. 15 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats).

34 Artikel 2.2 i PSPP-riktlinjerna.

35 Med förbehåll för undantaget för Grekland på grund av kreditkvalitetskraven. På grundval av dessa garantier har centralbankerna i Eurosystemet inte köpt grekiska obligationer utfärdade av den offentliga sektorn inom ramen för PSPP (se beslut (EU) 2016/1041). Beträffande dessa villkor, se punkterna 86 och 87 i detta förslag till avgörande.

36 I undantagsfall har detta tak begränsats till 25 procent (artikel 5.1 b i beslut 2015/774). Det har även höjts till 50 procent för obligationer som emitterats av en internationell organisation eller multilateral utvecklingsbank (artikel 5.1 a i beslut 2015/774).

37 Taket per emittent uppgår till 50 procent för de emittenter som är internationella organisationer eller multilaterala utvecklingsbanker (artikel 5.2 a i beslut 2015/774).

38 Artikel 4.3 i PSPP-riktlinjerna, jämförd med punkt 5 i bilagan till denna.

39 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkterna 106 och 107).

40 Artikel 9 i PSPP:s riktlinjer, jämförd med punkt 6 i bilagan till denna.

41 Uppgiften lämnades av ECB i samband med begäran om förhandsavgörande (punkt 89 i ECB:s yttrande). Vidare noterar jag att ECB även angav att den tidsperiod som faktiskt förflöt från utfärdandet av en obligation på förstahandsmarknaden till köpet på andrahandsmarknaderna i allmänhet var längre än vad spärrperioden krävde. Denna faktiska förlängning av spärrperioden framhäver aktörernas osäkerhet beträffande försäljningen i andra hand av obligationer som utfärdats av den offentliga sektorn och som förvärvats på förstahandsmarknaden, och en prisbildning motsvarande marknadspriset.

42 Se inledningsanförandet av ECB:s ordförande den 22 januari 2015 och ECB:s pressmeddelande samma dag. Anpassningarna av PSPP har också meddelats regelbundet (se, bland annat, ECB:s pressmeddelande av den 10 mars 2016 om penningpolitiska beslut och om ändringar av APP, och ECB:s pressmeddelande av den 8 december 2016 om penningpolitiska beslut).

43 Se, för ett liknande resonemang, bland annat Krishnamurthy A., och Vissing-Jorgensen, A., The Effects of Quantitative Easing on Interest Rates: Channels and Implications for Policy, Brookings Papers on Economic Activity, 2011, s. 215–287; Bauer, M.D., och Rudebusch, Gl. D., The Signaling Channel for Federal Reserve Bond Purchases, International Journal of Central Banking, 2014, s. 233–289.

44 Artikel 8.1 i beslut 2015/774.

45 Artikel 8.2 i beslut 2015/774.

46 Punkt 118 i domen.

47 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 118).

48 Artikel 12.2 i PSPP-riktlinjerna.

49 Punkt 16 i den tyska regeringens skriftliga yttrande.

50 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 125).

51 Se ECB:s pressmeddelande av den 19 januari 2017 om detaljerna kring köp enligt APP av tillgångar med avkastning som är lägre än räntan på inlåningsfaciliteten.

52 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 96).

53 Se även artikel 119.2 FEUF. I skäl 6 i beslut 2015/774 hänvisas det uttryckligen till principen om en öppen marknadsekonomi med fri konkurrens.

54 Se punkt 63 i detta förslag till avgörande.

55 Enligt ECB utgör detta en åttondel av den volym obligationer som är i omlopp inom ramen för PSPP.

56 Detta påstående bestreds formellt av flera medlemsstater som svar på domstolens frågor. Vidare gjorde Deutsche Bundesbank (Tysklands centralbank), i sina skriftliga svar på domstolens frågor, gällande att även om det år 2016 hade kunnat konstateras föreligga tecken på minskade kvantiteter på den tyska marknaden för statsobligationer, hade det emellertid hela tiden funnits tyska statsobligationer tillgängliga i tillräckliga kvantiteter.

57 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 22 oktober 2002, National Farmers’ Union ( C‑241/01, EU:C:2002:604, punkt 37 och där angiven rättspraxis).

58 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 oktober 1994, Crispoltoni m.fl. ( C‑133/93, C‑300/93 och C‑362/93, EU:C:1994:364, punkt 43), och dom av den 12 juli 2001, Jippes m.fl. ( C‑189/01, EU:C:2001:420, punkt 84).

59 Skäl 4 i beslut 2015/774.

60 Skäl 4 i beslut 2015/774.

61 Se punkterna 131–142 i nämnda förslag till avgörande och se, även, mitt förslag till avgörande i målet Coman m.fl. ( C‑673/16, EU:C:2018:2, fotnot 25).

62 Förslag till avgörande av generaladvokaten Bobek i målet Confédération paysanne m.fl. ( C‑528/16, EU:C:2018:20, punkt 140).

63 Se beslut 2015/2101.

64 Se beslut 2015/2464.

65 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 2 och 3 december 2015, s. 18 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

66 Se, för ett liknande resonemang beträffande OMT, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 117).

67 EUT L 240, 2014, s. 28.

68 Uteslutningen av grekiska obligationer från PSPP bekräftar att denna garanti är effektiv (se beslut (EU) 2016/1041).

69 Se, för ett liknande resonemang, förklaringen av Benoît Cœuré (protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 9 och 10 mars 2016, s. 8 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats).

70 I enlighet med kommissionens rekommendation av den 23 maj 2018 om att upphäva beslut 2009/414/EG om att det föreligger ett alltför stort underskott i Frankrike (se kommissionens beslut COM(2018) 433 final).

71 Det rör sig om Spanien.

72 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 41).

73 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 november 2012, Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 53), och dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 42).

74 Min kursivering.

75 Min kursivering.

76 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 november 2012, Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 55), och dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 46).

77 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 november 2012, Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 56), och dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 52).

78 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 59).

79 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 66).

80 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 69).

81 ECB har således angett följande i skäl 2 i beslut 2015/2464: Den 3 december 2015 beslutade ECB-rådet, i linje med sitt mandat att säkerställa prisstabilitet, att ändra vissa aspekter av PSPP för att säkerställa en varaktig justering av inflationstakten till en nivå som ligger strax under 2 procent på medellång sikt. Se även skäl 2 i beslut 2016/702, samt skälen 3 och 4 i beslut 2017/100. Enligt ett beslut som ECB-rådet fattade år 1998, definierades prisstabilitet som en ökning från år till år av det harmoniserade indexet för konsumentpriser som understiger 2 procent. ECB-rådet bekräftade denna definition och beslutade den 8 maj 2003 att det, i strävan att uppnå målet om prisstabilitet, skulle sikta mot att upprätthålla en inflationstakt på en nivå som ligger nära 2 procent på medellång sikt. På så sätt avsåg ECB att skapa en tillräcklig säkerhetsmarginal för att skydda sig mot riskerna för deflation (se ECB:s pressmeddelande av den 8 maj 2003 om ECB:s penningpolitiska strategi).

82 Se ECB:s pressmeddelande av den 14 juni 2018 om penningpolitiska beslut.

83 Se, för ett liknande resonemang, Antonin, C., Blot, Chr., Le Bayon, St., Péléraux, H., Rifflart, Chr., m.fl., Banques centrales dernier rempart contre la déflation: Perspectives économique 2014–2015 pour l’économie mondiale, Revue de l’OFCE – Analyse et prévision, 2014, s. 11–51.

84 Angående sambandet mellan den monetära politiken och en enhetlig tillämpning av PSPP i alla medlemsstater i euroområdet, se Adamski, D., Economic constitution of the Euro Area After the Gauweiler Preliminary Ruling, Common Market Law Review, volym 52, 2015, s. 1451–1490, särskilt s. 1488, fotnot 122. I det mål som avgjordes genom domen av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400), ansåg domstolen att endast den omständigheten att OMT specifikt begränsas till de statsobligationer som utfärdats av vissa medlemsstater inte, i sig, medförde att de instrument som ECBS använde inte skulle anses omfattas av den monetära politiken (punkt 55). Detta gäller i ännu högre grad när en sådan selektivitet saknas.

85 Se punkt 117 i begäran om förhandsavgörande.

86 Se, för ett liknande resonemang, Martucci, Fr., La Cour de justice face à la politique monétaire en temps de crise de dettes souveraines: l’arrêt Gauweiler entre droit et marché, Cahiers de droit européen, 2015, s. 493–534, särskilt s. 513 och 514. Denna författare talar om porositet mellan behörighetsområdena på området för den monetära politiken, å ena sidan, och på området för den ekonomiska politiken, å andra sidan.

87 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkterna 56–59).

88 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 68) (min kursivering).

89 Se, för ett liknande resonemang, beträffande prövningen av unionslagstiftarens verksamhet på det ekonomiska området, dom av den 11 januari 2017, Spanien/rådet ( C‑128/15, EU:C:2017:3, punkt 46), eller på det vetenskapliga området, dom av den 21 juni 2018, Polen/parlamentet och rådet ( C‑5/16, EU:C:2018:483, punkt 150).

90 Dom av den 21 juni 2018, Polen/parlamentet och rådet ( C‑5/16, EU:C:2018:483, punkt 150). Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 22 november 2001, Nederländerna/rådet ( C‑301/97, EU:C:2001:621, punkt 135), och dom av den 8 juli 2010, Afton Chemical ( C‑343/09, EU:C:2010:419, punkt 28).

91 Se, för ett liknande resonemang, Martucci, Fr., La Cour de justice face à la politique monétaire en temps de crise de dettes souveraines: l’arrêt Gauweiler entre droit et marché, Cahiers de droit européen, 2015, s. 493–534, särskilt s. 509; Classen, Cl. D., Funktionsadäquate checks and balances statt richterliche Vollkontrolle unter demokratischem Vorwand, Europarecht, 2015, volym 4, s. 477–486; Herrmann, Chr., och Dornacher, C., Grünes Licht vom EuGH für EZB-Staatsanleihenkäufe – ein Lob der Sachlichkeit!, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht, 2015, s. 579–583, och Hinarejos, A., Gauweiler and the Outright Monetary Transactions Programme: The Mandate of the European Central Bank and the Changing Nature of Economic and Monetary Union, European Constitutional Law Review, volym 11, 2015, s. 563–576, särskilt s. 575. Vissa av dessa författare stöder sig även på ECB:s nödvändiga oberoende för att motivera den begränsade prövning som domstolen ska göra.

92 Se, i det avseendet, Halberstam, D., Constitutional Heterarchy: The Centrality of Conflict in the European Union and the United States, i Dunoff, J., och Trachtman, J., (red.), Ruling the World? Constitutional, International Law and Global Government, Cambridge University Press, 2009, s. 326–355. Se, även, för en tillämpning av D. Halberstams teori på de beslut som unionen har fattat för att bekämpa finanskrisen, Fabbrini, F., The Euro-Crisis and the Courts: Judicial Review and the Political Process in Comparative Perspective, Berkeley Journal of International Law, volym 32:1, 2014, s. 64–123, särskilt s. 116 och följande sidor.

93 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 110).

94 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 november 2012, Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 57).

95 Beträffande detta villkor, se punkterna 86 och 87 i detta förslag till avgörande.

96 Artikel 2.2 i PSPP-riktlinjerna.

97 Som bekant innebär en rättsakt maktmissbruk om det på grundval av objektiva, relevanta och samstämmiga uppgifter kan antas att den har antagits uteslutande, eller åtminstone huvudsakligen, för att uppnå andra mål än dem som angetts eller för att kringgå ett förfarande som särskilt föreskrivs i fördraget för att bemöta svårigheter i det enskilda fallet (dom av den 22 november 2001, Nederländerna/rådet, C‑301/97, EU:C:2001:621, punkt 153).

98 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 66).

99 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 68).

100 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 69).

101 Se, bland annat, Antonin, C., Blot, Chr., Le Bayon, St., Péléraux, H., Rifflart, Chr., m.fl., Banques centrales dernier rempart contre la déflation: Perspectives économique 2014–2015 pour l’économie mondiale, Revue de l’OFCE – Analyse et prévision, 2014, s. 11–51.

102 Se punkt 117 i begäran om förhandsavgörande.

103 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 70).

104 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 4 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

105 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 7 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

106 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 8 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

107 Se protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 9 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

108 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 16 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

109 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 17 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

110 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 17 och 18 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

111 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 21 och 22 januari 2015, s. 19 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats. ECB har i sitt skriftliga yttrande angett att den använde sig av flera ekonometriska modeller för att uppskatta de ungefärliga köpvolymer som krävdes för att uppnå den avsedda inflationstakten (se punkt 22 i yttrandet).

112 Se, i det avseendet, redogörelsen av Peter Praet och diskussionen inom ECB-rådet i denna fråga i protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 2 och 3 december 2015, särskilt s. 6, 11 och 12 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

113 Se protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 2 och 3 december 2015, särskilt s. 15–17 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

114 Särskilt sänkningen av energipriserna och valutakursutvecklingen. Se protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 9 och 10 mars 2016, särskilt s. 12 och 22 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

115 Särskilt s. 15 i nämnda protokoll i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

116 Se protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 9 och 10 mars 2016, särskilt s. 17 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

117 Se protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 9 och 10 mars 2016, särskilt s.19 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

118 Beträffande beaktandet av de framsteg som skett och framstegens otillräcklighet, se även diskussionen inom ECB-rådet (protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 7 och 8 december 2016, särskilt s. 9 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats).

119 Protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 7 och 8 december 2016, särskilt s. 6 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

120 Särskilt s. 13 och 14 i nämnda protokoll i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

121 Se protokollet från ECB-rådets penningpolitiska möte den 7 och 8 december 2016, s. 12 i den franska språkversion som finns tillgänglig på Banque de Frances webbplats.

122 Artikel 2.2 i PSPP-riktlinjerna.

123 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 75).