Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 6 september 2018
1 Originalspråk: tyska.
2 I några äldre avgöranden använder domstolen fortfarande formuleringen kunde känna till – se dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkt 60). Denna alltför långtgående formulering som endast baserades på tolkningsfrågan verkar dock sedan dess med rätta ha frångåtts.
3 Dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 94), dom av den 22 oktober 2015, PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 48), dom av den 13 februari 2014, Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkt 27), dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 54), dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 39), och dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkt 56).
4 Se dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 94); dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 42), dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 54), och dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 42).
5 Se dom av den 22 oktober 2015, PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 47), dom av den 18 december 2014, Schoenimport Italmoda Mariano Previti ( C‑131/13, C‑163/13 och C‑164/13, EU:C:2014:2455, punkt 62), dom av den 13 februari 2014, Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkt 26), dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 37), dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkt 59 och 61).
6 Republiken Österrike kan fastställa mervärdesskatt på import och samtidigt även neka undantag från skatteplikt på överföringen till Österrike. Republiken Bulgarien skulle tvärtom kunna vägra avdragsrätt för mervärdesskatt på det deklarerade gemenskapsinterna förvärvet och samtidigt fastställa skatten för leveransen till Bulgarien.
7 EUT L 347, 2006, s. 1.
8 För deklarationerna före den 31 december 2010 fortfarande enligt den federala lagen BGBI. nr 756/1996, för deklarationerna därefter enligt Abgabenänderungsgesetz 2010 (lag om ändring av skattelagstiftningen 2010), BGBI. I nr 34.
9 I målet vid den nationella domstolen ska dritter Zollrechts-Durchführungsgesetz-Novelle (tredje tillämpningslagen för tullrätten i ändrad lydelse), BGBI. I nr 13/1998 tillämpas.
10 Se även det liknande målet av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473) och ytterligare förtydliganden av det så kallade tullförfarande 42 i förslag till avgörande av generaladvokaten Mengozzi i målet Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:215, punkt 20, fotnot 4).
11 Denna bestämmelse reglerar undantaget från beskattning för gemenskapsinterna leveranser. En gemenskapsintern överföring, vilket det är fråga om här, likställs enligt artikel 17.1 i direktivet med leverans av en vara mot ersättning.
12 Domstolen har redan slagit fast att den beskattningsbara personen inte har någon skyldighet att försäkra sig om att varorna som transporterats av förvärvaren faktiskt har kommit fram till destinationslandet – se dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 40 och följande punkter). Se även den senare domen av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 67 och följande punkter).
13 Se domstolens rättspraxis i detta avseende: dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 95 och följande punkter), dom av den 14 juni 2017, Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis ( C‑26/16, EU:C:2017:453, punkt 74 och följande punkter), dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 47 och följande punkter), och dom av den 27 september 2007, Teleos m.fl. ( C‑409/04, EU:C:2007:548, punkt 68).
14 Dom av den 19 oktober 2017, Paper Consult ( C‑101/16, EU:C:2017:775, punkt 43), dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 42), och dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkt 54).
15 Dom av den 19 oktober 2017, Paper Consult ( C‑101/16, EU:C:2017:775, punkt 50). I detta avseende även dom av den 21 mars 2000, Gabalfrisa m.fl. ( C‑110/98–C‑147/98, EU:C:2000:145, punkt 52), och dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 57).
16 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 oktober 2017, Paper Consult ( C‑101/16, EU:C:2017:775, punkt 51), dom av den 31 januari 2013, Stroy trans ( C‑642/11, EU:C:2013:54, punkt 50), och dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 65).
17 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 oktober 2017, Paper Consult ( C‑101/16, EU:C:2017:775, punkt 52), dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 54), och dom av den 27 september 2007, Teleos m.fl. ( C‑409/04, EU:C:2007:548, punkterna 65 och 68).
18 Dom av den 22 oktober 2015, PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 48).
19 Dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 94), dom av den 22 oktober 2015, PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 48), dom av den 13 februari 2014, Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkt 27), dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 39), och dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkt 56).
20 Se dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 94); dom av den 9 oktober 2014, Traum ( C‑492/13, EU:C:2014:2267, punkt 42), och dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 54).
21 Se dom av den 22 oktober 2015, PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 47), dom av den 18 december 2014, Schoenimport Italmoda Mariano Previti ( C‑131/13, C‑163/13 och C‑164/13, EU:C:2014:2455, punkt 62), dom av den 13 februari 2014, Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkt 26), dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 37), dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkterna 59 och 61).
22 Se dom av den 13 mars 2014, Malburg ( C‑204/13, EU:C:2014:147, punkt 41), dom av den 15 december 2005, Centralan Property ( C‑63/04, EU:C:2005:773, punkt 51), dom av den 21 april 2005, HE ( C‑25/03, EU:C:2005:241, punkt 57), och mitt förslag till avgörande i målet Di Maura ( C‑246/16, EU:C:2017:440, punkt 42).
23 Dom av den 20 mars 2018, Menci ( C‑524/15, EU:C:2018:197), EGMR, dom av den 18 maj 2017, Jóhannesson and others v. Iceland (22007/11), och dom av den 15 november 2016, A and B v. Norway (24130/11 och 29758/11). Se i detta avseende även J. Kokott, Bedeutung und Wirkungen deutscher und europäischer Grundrechte im Steuerstrafrecht und Steuerstrafverfahren, NZWiSt 2017, 409 (414 och 415).
24 Se i detta avseende pressmeddelandet från Europeiska revisionsrätten av den 12 december 2011 (tillgänglig på: http://europa.eu/rapid/press-release_ECA-11–47_sv.doc).
25 Se, bland annat, dom av den 17 juli 1997, Pascoal & Filhos ( C‑97/95, EU:C:1997:370, punkt 61) och dom av den 14 maj 1996, Faroe Seafood m.fl. ( C‑153/94 och C‑204/94, EU:C:1996:198, punkt 114).
26 Dom av den 27 september 2007, Teleos m.fl. ( C‑409/04, EU:C:2007:548, punkt 56).
27 Se, för ett liknande resonemang, mitt förslag till avgörande i målet Teleos m.fl. ( C‑409/04, EU:C:2007:7, punkt 80).
28 Domstolen tillämpade denna proportionalitetsprincip redan innan stadgan trädde i kraft – se dom av den 27 september 2007, Teleos m.fl. ( C‑409/04, EU:C:2007:548, punkt 58).
29 Dom av den 18 juli 2013, Evita-K ( C‑78/12, EU:C:2013:486, punkt 41), dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 41), och dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 47). Ett liknande resonemang fördes redan i domen av den 12 januari 2006, Optigen m.fl. ( C‑354/03, C‑355/03 och C‑484/03, EU:C:2006:16, punkt 55).
30 Detta lämnas fortfarande öppet i domen av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473) och förslag till avgörande av generaladvokaten Mengozzi i målet Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:215).
31 Se i detta avseende EU-domstolens formuleringar: Domstolen har redan slagit fast att enskilda inte får åberopa unionsrätten på ett sätt som är bedrägligt eller utgör missbruk i domen av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 36 och där angiven praxis), som hänvisar till domen av den 21 februari 2006, Halifax m.fl. ( C‑255/02, EU:C:2006:121, punkt 68).
32 Jag vill på denna punkt lämna det öppet om undantaget från skatteplikt för gemenskapsinterna leveranser och avdragsrätt för mervärdesskatt verkligen är privilegier, då deras syfte inte är att vara till förmån för innehavaren av respektive rätt utan är ett uttryck för en lagstadgad princip och nödvändiga förutsättningar för att ett system med indirekt konsumtionsskatt (här vid destinationsorten) ska fungera. Det framstår för mig som svårt att klassificera systemrelaterade bestämmelser för genomförande av en beskattningsteknik som privilegier.
33 Dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 100).
34 Dom av den 18 juli 2013, Evita-K ( C‑78/12, EU:C:2013:486, punkt 40), och dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkterna 38 och 39 och där angiven rättspraxis).
35 Dom av den 14 februari 1985, Rompelman, ( 268/83, EU:C:1985:74, punkt 24), dom av den 29 februari 1996, INZO ( C‑110/94, EU:C:1996:67, punkt 17), och dom av den 22 oktober 2015, Sveda ( C‑126/14, EU:C:2015:712, punkt 20).
36 Dom av den 12 april 2018, Biosafe – Indústria de Reciclagens ( C‑8/17, EU:C:2018:249, punkt 43) och dom av den 21 mars 2018, Volkswagen ( C‑533/16, EU:C:2018:204, punkt 50) – det var först efter korrigering av fakturan som alla materiella och formella förutsättningar för avdragsrätt förelåg). Så även enligt mitt förslag till avgörande i målet Biosafe – Indústria de Reciclagens ( C‑8/17, EU:C:2017:927, punkt 53 och följande punkter).
37 Dom av den 31 maj 2018, Kollroß och Wirtl ( C‑660/16 och C‑661/16, EU:C:2018:372, punkt 48).
38 Domstolen har inte godtagit en sådan retroaktiv effekt även på grund av senare bedrägeri: dom av den 31 maj 2018, Kollroß och Wirtl ( C‑660/16 och C‑661/16, EU:C:2018:372, punkt 48).
39 Dom av den 20 juni 2018, Enteco Baltic ( C‑108/17, EU:C:2018:473, punkt 94), dom av den 22 oktober 2015, PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 48), dom av den 6 september 2012, Mecsek-Gabona ( C‑273/11, EU:C:2012:547, punkt 54), dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 39), dom av den 13 februari 2014, Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkt 27), och dom av den 6 juli 2006, Kittel och Recolta Recycling ( C‑439/04 och C‑440/04, EU:C:2006:446, punkt 56).
40 Dom av den 27 september 2007, Collée ( C‑146/05, EU:C:2007:549, punkt 37).