Förslag till avgörande av generaladvokat ATHANASIOS RANTOS föredraget den 8 maj 2025
1 Originalspråk: franska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 9 mars 2011 om tillämpningen av patienträttigheter vid gränsöverskridande hälso- och sjukvård (EUT L 88, 2011, s. 45).
3 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 8 juni 2000 om vissa rättsliga aspekter på informationssamhällets tjänster, särskilt elektronisk handel, på den inre marknaden (Direktiv om elektronisk handel) (EGT L 178, 2000, s. 1).
4 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255, 2005, s. 22).
5 I artikel 1 i direktiv 98/48 anges att med informationssamhällets tjänster avses tjänster som vanligtvis utförs mot ersättning på distans, på elektronisk väg och på individuell begäran av en tjänstemottagare. I denna definition avses med – på distans: tjänster som tillhandahålls utan att parterna är närvarande samtidigt, – på elektronisk väg: en, tjänst som sänds vid utgångspunkten och tas emot vid slutpunkten med hjälp av utrustning för elektronisk behandling (inbegripet digital signalkomprimering) och lagring av uppgifter, och som i sin helhet sänds, befordras och tas emot genom tråd, radio, optiska medel eller andra elektromagnetiska medel, – på individuell begäran av en tjänstemottagare: en tjänst som tillhandahålls genom överföring av uppgifter på individuell begäran. … Exakt samma definition har använts i artikel 1 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1535 av den 9 september 2015 om ett informationsförfarande beträffande tekniska föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EUT L 241, 2015, s. 1), som upphävde direktiven 98/34 och 98/48.
6 BGBl I 126/2005, i dess ändrade lydelse från år 2023 (BGBl I 191/2023).
7 Delägarna i Urban Technology och DZK är inte tandläkare. Dock innehar DZK ett tillstånd och övriga godkännanden som krävs enligt tysk rätt för att driva en tandvårdscentral (tandklinik) i Tyskland.
8 BGBl. 448/1984.
9 Se dom av den 17 december 2015, X-Steuerberatungsgesellschaft ( C‑342/14, EU:C:2015:827, punkterna 34 och 35) (nedan kallad domen i målet X-Steuerberatungsgesellschaft).
10 Se dom av den 28 april 1998, Kohll ( C‑158/96, EU:C:1998:171, punkt 51) (nedan kallad domen i målet Kohll), och dom av den 13 maj 2003, Müller-Fauré och van Riet ( C‑385/99, EU:C:2003:270, punkt 67).
11 Republiken Österrike syftar närmare bestämt på frågorna 1.1–1.3, 2.1, 2.2, 3.1 och 3.2.
12 ÖZ syftar närmare bestämt på frågorna 1.2, 1.3, 3.1 och 3.2.
13 Se, bland annat, dom av den 20 mars 2025, Arce ( C‑365/23, EU:C:2025:192, punkt 38 och där angiven rättspraxis).
14 Artikel 2.1 i direktiv 2005/36. För övrigt har domstolen redan tidigare godtagit att i sak pröva huruvida direktiv 2005/36 är tillämpligt på juridiska personer (se, bland annat, domen i målet X-Steuerberatungsgesellschaft (punkterna 34 och 35). Beträffande tillämpligheten, se förslaget till avgörande av generaladvokaten Cruz Villalón i samma mål, C‑342/14, EU:C:2015:646, punkterna 42–46 och där angiven rättspraxis).
15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 november 2018, Levola Hengelo ( C‑310/17, EU:C:2018:899, punkt 30).
16 Se punkt 33 i förevarande förslag till avgörande.
17 Min kursivering.
18 För detta begrepp ska således samma krav på yrkeskunnighet, kvalitet och säkerhet gälla som för all annan vård (se, för ett liknande resonemang, rådets ståndpunkt (EU) nr 14/2010 vid första behandlingen inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om tillämpningen av patienträttigheter vid gränsöverskridande hälso- och sjukvård antagen av rådet den 13 september 2010 (EUT 2010/C 275E/01), s. 23).
19 Dessa konsekvenser kommer att analyseras nedan i punkterna 69 och 70.
20 Se dom av den 29 juli 2024, LivaNova ( C‑713/22, EU:C:2024:642, punkt 61 och där angiven rättspraxis).
21 Se dom av den 10 december 2018, Wightman m.fl. ( C‑621/18, EU:C:2018:999, punkt 47 och där angiven rättspraxis).
22 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 22 december 2008, Wallentin-Hermann ( C‑549/07, EU:C:2008:771, punkt 17 och där angiven rättspraxis).
23 Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén om telemedicin till gagn för patienter, hälso- och sjukvårdssystem och samhället/* KOM/2008/689 slutlig */.
24 Se skäl 10 i förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om tillämpningen av patienträttigheter vid gränsöverskridande hälso- och sjukvård av den 2 juli 2008 (KOM(2008) 414 slutlig) (nedan kallat förslaget till direktiv).
25 Min kursivering. Det förklaras i meddelandet att [t]telemedicin omfattar en stor mängd olika tjänster. De som oftast nämns i expertgranskningar är teleradiologi, telepatologi, teledermatologi, distanskonsultationer, fjärrövervakning, telekirurgi och teleoftalmologi. Andra tänkbara tjänster är samtalscentraler och informationscenter online för patienter, konsultationer på distans, e-hembesök eller videokonferenser mellan sjukvårdspersonal.
26 Se skäl 10 i förslaget till direktiv. De tre övriga sätten för tillhandahållande är: i) användning av hälso- och sjukvård utomlands (dvs. patienten beger sig till en vårdgivare i en annan medlemsstat för att få behandling); det är detta som kallas patientrörlighet, ii) gränsöverskridande tillhandahållande av hälso- och sjukvård (dvs. tillhandahållande av tjänster från en medlemsstat till en annan), t.ex. telemedicin, fjärrdiagnoser, utskrivning av läkemedelsrecept på distans och laboratorietjänster, och iii) etablering av vårdgivaren (dvs. en vårdgivare etablerar sig i en annan medlemsstat).
27 Se, bland annat, 2980:e mötet i rådet Sysselsättning, socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor Bryssel den 30 november–1 december 2009 (16611/1/09 REV 1 (Presse 348)), där det angavs att: e-hälsovård omfattar olika tjänster: … telemedicin (i situationer där hälso- och sjukvårdspersonalen och patienten inte befinner sig på samma plats, vilket till exempel inbegriper teleradiologi och telepatologi) (min kursivering).
28 Commission Staff Working Document on the applicability of the existing EU legal framework to telemedicine services (SWD(2012) 414 final, s. 3), som bara finns på engelska. I det här dokumentet anges att elektroniska recept uttryckligen undantas från telemedecinens tillämpningsområde, med tanke på att det handlar om en accessorisk och självständig handling som även kan utfärdas vid ett fysiskt möte med en läkare (fri översättning och min kursivering).
29 Se CPME Policy on Telemedicine (CPME 2021/012 FINAL, s. 1), Standing Committee of European Doctors av den 20 mars 2021, som bland annat finns på franska: Telemedicin är utövande av läkekonsten på distans, där ingrepp, diagnoser, terapeutiska beslut och efterföljande behandlingsrekommendationer baseras på patientdata, dokument och annan information som överförs via telekommunikationssystem. Se, för ett liknande resonemang, WHO, Consolidated Telemedicine implementation guide, s. 2, av den 9 november 2022, som endast finns på engelska, där telemedicin definieras som tillhandahållande av hälso- och sjukvårdstjänster där avstånd är en kritisk faktor, av all hälso- och sjukvårdspersonal som använder [IKT] för utbyte av relevant information för diagnos, behandling och förebyggande av sjukdomar och skador, allt i syfte att främja hälsotillståndet hos enskilda personers och deras samhällen (fri översättning).
30 Min kursivering.
31 Se artikel 1.1 första meningen i direktiv 2011/24.
32 Se ovan punkt 26.
33 Min kursivering.
34 Se, analogt, dom av den 1 oktober 2020, A (Reklam för och försäljning av läkemedel online) ( C‑649/18, EU:C:2020:764, punkt 55).
35 Jag vill framhålla att vissa tillämpningar av telemedicin även skulle kunna kräva att en andra läkare ingriper i den medlemsstat där patienten de facto genomgår behandlingen, exempelvis på områdena teleradiologi eller telekirurgi.
36 Se artiklarna 4.2–4.4 och 6 i direktiv 2011/24.
37 Se artikel 5 i direktiv 2011/24.
38 Se även skälen 2, 4, 10 och 26 i direktiv 2011/24.
39 Det vill säga den behandlande medlemsstatens behörighet i fråga om bestämmelserna om tillhandahållande av hälso- och sjukvård på dess territorium och försäkringsmedlemsstatens behörighet i fråga om bestämmelserna om ersättning av kostnader för hälso- och sjukvård för dem som är anslutna till dess hälso- och sjukvårdssystem.
40 Se även kapitel 3 d i skälen i förslaget till direktiv 2011/24 (KOM(2008) 414 slutlig, s. 6).
41 Se artikel 1.2 i direktiv 98/34, i dess lydelse enligt direktiv 98/48.
42 Min kursivering.
43 Min kursivering.
44 Se dom av den 2 december 2010, Ker-Optika ( C‑108/09, EU:C:2010:725, punkterna 33 och 34).
45 Detta påstås bekräftas genom skäl 57 i direktiv 2011/24, enligt vilket kompatibilitet mellan lösningar som rör e-hälsa (e‑Health) bör uppnås samtidigt som hänsyn tas till nationell lagstiftning om tillhandahållande av hälso- och sjukvårdstjänster som har antagits för att skydda patienten, under förutsättning att de är förenliga med direktiv 2000/31.
46 Detta område avser de krav som leverantören måste uppfylla och som handlar om startande av verksamhet som gäller någon av informationssamhällets tjänster, såsom krav i fråga om behörighet, tillstånd eller anmälningar, och utövande av verksamhet som gäller någon av informationssamhällets tjänster, såsom krav i fråga om tjänsteleverantörens beteende, kvaliteten på eller innehållet i tjänster. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 30 maj 2024, Google Ireland och Eg Vacation Rentals Ireland ( C‑664/22 och C‑666/22, EU:C:2024:434, punkt 57 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen i målet Google Ireland).
47 Se, för ett liknande resonemang, dom i målet Google Ireland (punkt 58 och där angiven rättspraxis).
48 Se, för ett liknande resonemang, dom i målet Google Ireland (punkt 73 och där angiven rättspraxis).
49 Se domen i målet Google Ireland (punkt 86 och där angiven rättspraxis).
50 Enligt artikel 1 i direktiv 2005/36 är den mottagande medlemsstaten den medlemsstat som kräver bestämda yrkeskvalifikationer för tillträde till eller utövande av ett reglerat yrke inom sitt territorium och i vilken en person som har förvärvat sina yrkeskvalifikationer i en annan medlemsstat vill utöva detta reglerade yrke.
51 Se dom av den 12 september 2013, Konstantinides ( C‑475/11, EU:C:2013:542, punkterna 39 och 40). Domstolen slog fast att artikel 5.3 i direktivet endast omfattar yrkesregler som har direkt samband med att läkaryrket utövas och som ska hindra att patientskyddet åsidosätts [och att] varken reglerna om arvodesberäkning eller förbudet mot reklam som strider mot yrkesetiken … är yrkesregler som har direkt och specifikt samband med yrkeskvalifikationer för tillträde till det aktuella reglerade yrket….
52 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Szpunar i målet Airbnb Ireland ( C‑390/18, EU:C:2019:336, punkterna 102 och 103 samt där angiven rättspraxis).
53 Se domen i målet X-Steuerberatungsgesellschaft, punkterna 24, 34, 35 och 55).
54 Se artiklarna 24, 26 och 31 ZÄG.
55 Som exempel för dessa två bestämmelser kan nämnas versionen på tyska (sich begeben), grekiska (μετακίνηση), spanska (desplazamiento), italienska (spostamento), nederländska (begeeft), portugisiska (deslocação), rumänska (deplasează) och engelska (move).
56 Se domen i målet X-Steuerberatungsgesellschaft (punkt 30).
57 Se dom av den 19 september 2013, Conseil national de l’ordre des médecins ( C‑492/12, EU:C:2013:576, punkt 41).
58 Se domen i målet Kohll (punkt 48).
59 Se ovan punkt 26.
60 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 september 2010, Stoß m.fl. ( C‑316/07, C‑358/07–C‑360/07, C‑409/07 och C‑410/07, EU:C:2010:504, punkterna 62–64 och där angiven rättspraxis).
61 Se ovan punkterna 21 och 22.
62 Se dom av den 21 september 2017, Malta Dental Technologists Association och Reynaud ( C‑125/16, EU:C:2017:707, punkt 54 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen i målet Malta Dental).
63 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 2 september 2021, Institut des Experts en Automobiles ( C‑502/20, EU:C:2021:678, punkterna 32–34 och där angiven rättspraxis). Följande omständigheter talar i det förevarande fallet mot att anse att DZK är etablerat i Österrike, i den meningen att bolaget är stadigvarande och fortlöpande integrerat i det österrikiska näringslivet: det faktum att UJ, såväl rättsligt som faktiskt, i stor utsträckning agerar självständigt i relationen till sina patienter, det faktum att UJ, såsom har bekräftats under förhandlingen, endast ställer en begränsad tidskvot till DZK:s förfogande och slutligen det faktum att den tjänst som UJ tillhandahåller inom ramen för sitt samarbete med DZK är föremål för separat ersättning. Likaså förefaller det särdeles viktigt att understryka det faktum att UJ inte mottar några instruktioner inom ramen för den konkreta tandläkarverksamheten och utför denna på grundval av sin egen know-how. Detta gäller såväl för undersökningar som för rekommendationen beträffande en käkortopedisk behandling med hjälp av tandskena. Det ska härvid göras en kontroll av vilka regler om ersättning som gäller för UJ vid en negativ rekommendation beträffande en sådan käkortopedisk behandling.
64 Se dom av den 21 juni 2012, Susisalo m.fl. ( C‑84/11, EU:C:2012:374, punkt 31 och där angiven rättspraxis).
65 Se dom av den 19 maj 2009, Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. ( C‑171/07 och C‑172/07, EU:C:2009:316, punkterna 22–24 och där angiven rättspraxis). Se även, med avseende på friheten att tillhandahålla tjänster, domen i målet Kohll (punkt 35 och där angiven rättspraxis).
66 Se dom i målet Malta Dental (punkt 56 och där angiven rättspraxis) och dom av den 19 maj 2009, Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. ( C‑171/07 och C‑172/07, EU:C:2009:316, punkt 25 och där angiven rättspraxis). Se även dom av den 1 mars 2018, CMVRO ( C‑297/16, EU:C:2018:141, punkt 86).
67 Det rör sig närmare bestämt om en person som har genomgått den tandläkarutbildning som avses i artikel 34 i direktiv 2005/36 och som har ett examensbevis över grundutbildning för tandläkare.
68 Se domen i målet Malta Dental (punkterna 57 och 58).
69 Se domen i målet Malta Dental (punkterna 60–62 och där angiven rättspraxis). Domstolen erinrade om att man vid bedömningen av om en medlemsstat har beaktat proportionalitetsprincipen på folkhälsoområdet ska ta hänsyn till att människors hälsa och liv ges högsta prioritet bland de värden och intressen som skyddas genom EUF-fördraget och att det ankommer på medlemsstaterna att fastställa på vilken nivå de vill säkerställa skyddet för folkhälsan och på vilket sätt denna nivå ska uppnås. Eftersom denna nivå kan variera mellan medlemsstaterna ska medlemsstaterna härvidlag medges ett utrymme för skönsmässig bedömning.