Förslag till avgörande av generaladvokat Francis G. Jacobs föredraget den 17 september 1996
1 Originalspråk: engelska.
2 Marknadsföringslag (1975: 1418). Vid sammanträdet uppgavs att en ny marknadsföringslag från och med den 1 januari 1996 har trätt i stället för den lagen och att de relevanta bestämmelserna i den nya lagen är av samma innehall.
3 Radioing (1966: 755).
4 Lag (1991: 2027) om kabelsändningar till allmänheten.
5 Lag (1992: 1356) om satellitsändningar av televisionsprogram till allmänheten.
6 EGT L 298, 1989, s. 23.
7 Förenade milen E-8/94 och E-9/94, Forbrukerombudet mot Mattel Scandinavia och Lego Norge, dom av den 16 juni 1995.
8 Punkt 57 och själva domslutet.
9 Tolfte övervägandet.
10 Fjortonde övervägandet.
11 Femtonde övervägandet.
12 Sjuttonde övervägandet.
13 Tjugosjunde övervägandet.
14 Trettioandra övervägandet.
15 Artikel 18 handlar om tilläten reklamtid och är inte relevant för dessa mâl.
16 Mål C-222/94, dom av den 10 september 1996, REG 1996, s. I-4025, se punkt 35— 42 i domen och punkt 32— 75 i generaladvokaten Lenz förslag till avgörande.
17 Mål 33/74, Rec. 1974, s. 1299.
18 Mål C-148/91, Rec. 1993, s. I-487.
19 Mål C-23/93, Rec. 1994, s. I-4795.
20 Punkt 13 i domen.
21 Andra punkten i domslutet.
22 Se punkt 74 i förslaget till avgörande i mil C-11/95, kommissionen mot Belgien, dom av den 10 september 1996, REG 1996, s. I-4115.
23 Ibidem, punkt 75.
24 Punkt 65 i domen.
25 Se andra övervägandet i ingressen.
26 Se ovan fotnot 15, punkt 55 i förslaget till avgörande.
27 Se ovan fotnot 6, punkt 51—53 i domen.
28 Målet TV10 (ovan fotnot 18), punkt 21 i domen. Den franska texten är kanske mer talande, de manière abusive. Det verkar emellertid saknas ett motsvarande adverb på nederländska, det språk som var rättegångsspråk.
29 Målet Veronica (ovan fotnot 17), punkt 13 i domen. På franska sägs abusivement. Det verkar inte heller i detta fall finnas en motsvarighet på nederländska, som var rättegångsspråk.
30 Se punkt 74 i generaladvokaten Lenz förslag till avgörande i målet kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 21). Se vidare generaladvokaten Lenz analys i målet TV 10, ovan fotnot 18 (punkt 62—68 i hans förslag till avgörande), angående vilka omständigheter som är relevanta för att avgöra om en juridisk person försöker undgå bestämmelser i lag.
31 Se generaladvokaten Lenz förslag till avgörande i målet kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 21), punkt 75.
32 Ovan fotnot 6, se punkt 31—41 i domen samt domslutet.
33 EGT L 250, 1984, s. 17.
34 Mål C-373/90, klagomål mot X, Rec 1992, s. I-131, punkt 9 t domen.
35 Se artikel 2.
36 Kommissionens förslag till rådets direktiv om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television, EGT C 179, 1986, s. 4.
37 Se sextonde övervägandet i ingressen.
38 KOM(86) 146 slutlig
39 Punkt 47.
40 Punkt 48.
41 Fjärde övervägandet.
42 Se särskilt punkterna 1—3 och 24—30 i den förklarande promemorian till kommissionens förslag (ovan fotnot 37).
43 Se ovan fotnot 21.
44 Se punkt 99— 101 i förslaget till avgörande.
45 Se punkterna 88 och 92 i domen.
46 Se punkt 53.
47 Se ovan fotnot 35.
48 Generaladvokaten Lenz nämner också denna omständighet, om än flyktigt, i sitt förslag till avgörande i målet kommissionen mot Belgien, ovan fotnot 21, se punkt 103 i förslaget.
49 Se ovan fotnot 6.
50 Se punkterna 54— 56 och 58 i domen.
51 Se punkt 90 i detta förslag till avgörande.
52 Se punkt 40 i EFTA-domstolens dom i de norska målen, ovan fotnot 6.
53 Se målet kommissionen mot Belgien, ovan fotnot 21, punkt 34— 37 i domen och punkterna 50 och 51 i generaladvokaten Lenz förslag till avgörande. Se också domstolens dom av den 23 maj 1996 i mal C-5/94, The Queen mot Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: Hedley Lomas (Ireland) Ltd, särskilt punkterna 19 och 20.
54 Se ovan fotnot 15.
55 Se punkt 70— 75 i domen. Se också punkterna 84 och 85 i generaladvokaten Lenz förslag till avgörande.
56 Punkt 30.
57 Förenade milen C-267/91 och C-268/91, Ree. 1993, s. I-6097.
58 Punkt 16 i domen.
59 Mil C-412/93, REG 1995, s. I-179.
60 Punkt 22 i domen.
61 Se punkt 50 i mitt förslag till avgörande.
62 Mål 120/78, Rewe mot Bundesmonopolverwaltung für Branntwein (Cassis de Dijon), Rec. 1979, s. 649.
63 Ibidem, punkt 8 i domen.
64 Mål C-288/89, Collectieve Antennevoorziening Gouda, Rec. 1991, s. I-4007, punkt 27 i domen.
65 Mål 155/73, Rec. 1974, s. 409, punkt 6 i domen. Se också sjätte övervägandet i ingressen till TV-dircktivct.
66 Se i allmänhet de påpekanden som generaladvokaten Mancini gjorde i mål 352/85, Bond van Adverteerders mot Nederländska staten, Rec. 1988, s. 2085, angående den fortsatta relevansen av de principer som fastställdes i målet Sacchi, trots den senare tekniska utvecklingen av sändningsmetoder.
67 Se målet Sacchi (ovan fotnot 64), mål 52/79, Procureur du Roi mot Debauve, Rec. 1980, s. 833, målet Bond van Adverteerders (ovan fotnot 65), och målet Collectieve Antennevoorziening Gouda (ovan fotnot 63).
68 Se ovan fotnot 65.
69 Punkt 22 i domen.
70 Se till exempel milet Debauve (ovan fotnot 66), punkt 9 i domen, och målet TV10 (ovan fotnot 18), punkt 14 i domen.