Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 5 juni 2008
1 Originalspråk: italienska.
2 Förstainstansrättens dom av den 29 mars 2007 i mål T-369/00, Département du Loiret (France) mot kommissionen (REG 2007, s. II-851).
3 EGT L 12, 2002, s. 1.
4 Dom av den 29 mars 2007 i mål T-366/00, Scott mot kommissionen (REG 2007, s. II-797, punkt 1 i domslutet.
5 Punkt 1 i domslutet i den överklagade domen.
6 Vad avser behandlingen av verkningslösa grunder, se exempelvis dom av den 28 juni 2005 i de förenade målen C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P–C-208/02 P och C-213/02 P, Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (REG 2005, s. I-5425), punkt 148, och av den 7 november 2002 i mål C-184/01 P, Hirschfeldt mot AEA (REG 2002, s. I-10173), punkt 48 och där angiven rättspraxis.
7 Se exempelvis dom av den 13 mars 1985 i de förenade målen 296/82 och 318/82, Nederländerna och Leeuwarder Papierwarenfabriek mot kommissionen (REG 1985, s. 809; svensk specialutgåva, volym 8, s. 103), punkt 19, och av den 30 september 2003 i mål C-301/96, Tyskland mot kommissionen (REG 2003, s. I-9919), punkt 87.
8 Se exempelvis dom av den 26 november 1975 i mål 73/74, Groupement des fabricants de papiers peints de Belgique m.fl. mot kommissionen (REG 1975, s. 1491; svensk specialutgåva, volym 2, s. 525), punkt 31, av den 19 september 2000 i mål C-156/98, Tyskland mot kommissionen (REG 2000, s. I-6857), punkt 105, och domen i målet Tyskland mot kommissionen (ovan fotnot 7), punkterna 87–92.
9 Punkt 36.
10 Meddelande från kommissionen om de räntesatser som är tillämpliga vid återbetalning av stöd som olagligt beviljats (EUT C 110, 2003, s. 21).
11 I detta avseende kan det även visa sig att kommissionens grund inte kan tas upp till sakprövning, eftersom den syftar till att ifrågasätta förstainstansrättens bedömning av faktiska omständigheter.
12 Se särskilt punkt 56 i överklagandet.
13 Dom av den 20 september 2001 i mål C-383/99 P, Procter & Gamble mot Harmoniseringsbyrån (REG 2001, s. I-6251), punkterna 20-25. Se även generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i samma mål, föredraget den 5 april 2001 (punkterna 33–41).
14 Domen i det ovannämnda målet Procter & Gamble mot Harmoniseringsbyrån, punkt 25.
15 Ibidem, punkt 24.
16 I fråga om det berättigade intresset av att få saken prövad som ett villkor för att ett överklagande av en dom av förstainstansrätten ska kunna tas upp till sakprövning, se exempelvis dom av den 19 oktober 1995 i mål C-19/93 P, Rendo m.fl. mot kommissionen (REG 1995, s. I-3319), punkt 13, av den 13 juli 2000 i mål C-174/99 P, Parlamentet mot Richard (REG 2000, s. I-6189), punkt 33, och av den 25 juli 2002 i mål C-50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores mot rådet (REG 2002, s. I-6677), punkt 21.
17 Domstolen kan på eget initiativ pröva denna brist på berättigat intresse av att få saken prövad. Jag anser att man utan svårighet kan dra denna slutsats av rättspraxis. Det har i denna slagits fast att domstolen på eget initiativ kan pröva det bristande intresset på grund av omständigheter som inträffat efter förstainstansrättens dom (domen i det ovannämnda målet Rendo m.fl. mot kommissionen, punkt 13, och beslut av den 25 januari 2001 i mål C-111/99 P, Lech Stahlwerke mot kommissionen (REG 2001, s. I-727, punkt 18). Beträffande möjligheten rent allmänt att på eget initiativ pröva intresset av att få saken prövad, se exempelvis domstolens beslut av den 7 oktober 1987 i mål 108/86, G.d.M. mot rådet och Ekonomiska och sociala kommittén (REG 1987, s. 3933), punkt 10, samt förstainstansrättens dom av den 14 april 2005 i mål T-141/03, Sniace mot kommissionen (REG 2005, s. II-1197), punkt 22, och av den 28 mars 2001 i mål T-144/99, Istituto dei mandatari abilitati presso l’Ufficio europeo dei brevetti mot kommissionen (REG 2001, s. II-1087), punkterna 29–35.
18 Domen i det ovannämnda målet Procter & Gamble mot Harmoniseringsbyrån, punkt 22. Se även generaladvokaten Jacobs ovannämnda förslag till avgörande i samma mål, punkt 39, i vilken generaladvokaten har påpekat att den aktuella artikel 56 andra stycket i domstolens stadga ska tolkas så att den i allmänna termer avser ett misslyckande i fråga om att erhålla vad som yrkats snarare än att strikt avse ett misslyckande i fråga om att få en viss grund godtagen eller att vinna bifall till en särskild typ av avgörande.
19 Dom av den 29 april 2004 i de förenade målen C-199/01 P och C-200/01 P, IPK-München mot kommissionen (REG 2004, s. I-4627), punkterna 57–60.
20 Ibidem, punkt 59.
21 Se dom av den 7 maj 1998 i mål C-401/96 P, Somaco mot kommissionen (REG 1998, s. I-2587), punkt 53 och där angiven rättspraxis, av den 2 oktober 2001 i mål C-449/99 P, BEI mot Hautem (REG 2001, s. I-6733), punkt 45, och av den 8 februari 2007 i mål C-3/06 P, Groupe Danone mot kommissionen (REG 2007, s. I-1331), punkt 45.
22 Dom av den 28 maj 1998 i mål C-7/95 P, Deere mot kommissionen (REG 1998, s. I-3111), punkt 21.
23 Se exempelvis dom av den 10 december 2002 i mål C-29/99, kommissionen mot rådet (REG 2002, s. I-11221), punkt 45 och där angiven rättspraxis, och av den 24 maj 2005 i mål C-244/03, Frankrike mot Europaparlamentet och rådet (REG 2005, s. I-4021), punkt 12.