Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 10 september 2009
1 Originalspråk: tyska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG av den 28 januari 2003 om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) (EUT L 96, s. 16).
3 Rådets direktiv 89/592/EEG av den 13 november 1989 om samordning av föreskrifter om insiderhandel (EGT L 334, s. 30; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 10) (nedan kallat direktiv 89/592).
4 Det framgår inte med säkerhet huruvida Chris van Raemdonck var chef för Spector vid tiden för aktieköpen eller enbart tidigare chef för företaget.
5 Se dom av den 23 november 2006 i mål C-238/05, Asnef-Equifax och Administración del Estado (REG 2006, s. I-11125), punkt 15, och av den 22 december 2008 i mål C-48/07, Les Vergers du Vieux Tauves (REG 2008, s. I-10687), punkt 16 och där angiven rättspraxis.
6 Se dom av den 16 december 1981 i mål 244/80, Foglia (REG 1981, s. 3045; svensk specialutgåva, s. 243), punkt 27, och av den 13 juli 2006 i de förenade målen C-295/04–C-298/04, Manfredi m.fl. (REG 2006, s. I-6619), punkt 27.
7 Dom av den 5 december 2006 i de förenade målen C-94/04 och C-202/04, Cipolla m.fl. (REG 2006, s. I-11421), punkt 25 och där angiven rättspraxis.
8 Punkt 18 i begäran om förhandsavgörande.
9 Klagandena har i detta avseende emellertid tillfogat att det angripna beslutet visserligen grundar sig på artikel 25 i tidigare lydelse, men att CBFA emellertid de facto har tillämpat artikel 25 i nuvarande lydelse. Det framgår inte med säkerhet vad slags de facto-tillämpning klaganden avser. Eventuellt menas härmed att CBFA har tolkat artikel 25 i tidigare lydelse med beaktande av artikel 25 i nuvarande lydelse. Ett sådant tillvägagångssätt skulle kunna strida mot principen nulla poena sine lege. Det ankommer emellertid på den hänskjutande domstolen att bedöma detta.
10 Dom av den 4 juli 2006 i mål C-212/04, Adeneler m.fl. (REG 2006, s. I-6057), punkt 115. I mitt förslag till avgörande i samma mål föreslog jag en annan lösning. Domstolen gick emellertid inte på samma linje. Emellertid ska medlemsstaternas domstolar från och med det datum då ett direktiv träder i kraft i den utsträckning det är möjligt avhålla sig från att tolka den nationella rätten på ett sätt som efter utgången av införlivandefristen riskerar att allvarligt äventyra de mål som eftersträvas med direktivet. Se domen i målet Adeneler m.fl., punkt 123.
11 Se dom av den 18 oktober 1990 i de förenade målen C-297/88 och C-197/89, Dzodzi (REG 1990, s. I-3763; svensk specialutgåva, volym 10, s. 531), punkt 36.
12 Fast rättspraxis sedan domen i målet Dzodzi (ovan fotnot 11). Se vidare dom av den 11 december 2007 i mål C-280/06, ETI m.fl. (REG 2007, s. I-10893), punkterna 21 och 22.
13 Se mina förslag till avgörande av den 14 oktober 2004 i de förenade målen C-387/02, C-391/02 och C-403/02, Berlusconi m.fl., där domstolen meddelade dom den 3 maj 2005 (REG 2005, s. I-3565), punkt 161, och av den 10 juni 2004 i mål C-457/02, Niselli, där domstolen meddelade dom den 11 november 2004 (REG 2004, s. I-10853), punkt 69.
14 Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tillkännagavs till att börja med högtidligt den 7 december 2000 i Nice (EGT C 364, 2000, s. 1) och därefter ännu en gång den 12 december 2007 i Strasbourg (EUT C 303, 2007, s. 1). Den har som sådan visserligen inte någon bindande rättsverkan som kan jämföras med primärrätten, men som rättskälla ger den upplysning om de gemenskapsrättsligt garanterade grundläggande rättigheterna. Se även dom av den 27 juni 2006 i mål C-540/03, parlamentet mot rådet (familjåterförening) (REG 2006, s. I-5769), punkt 38, och punkt 108 i mitt förslag till avgörande av den 8 september 2005 i samma mål samt dom av den 13 mars 2007 i mål C-432/05, Unibet (REG 2007, s. I-2271) punkt 37.
15 Dom av den 3 maj 2005 i de förenade målen C-387/02, C-391/02 och C-403/02, Berlusconi m.fl. (REG 2005, s. I-3565). Se även mitt förslag till avgörande i detta mål (ovan fotnot 13).
16 Se, bland annat, dom av den 5 oktober 2004 i de förenade målen C-397/01–C-403/01, Pfeiffer m.fl. (REG 2004, s. I-8835), punkt 114, och domen i målet Adeneler m.fl. (ovan fotnot 10), punkt 115.
17 I den nederländska språkversionen föreskrivs det i artikel 2.1: … om gebruik te maken …
18 Detsamma gäller för den engelska språkversionen, i vilken det föreskrivs: using that information by acquiring or disposing.
19 Dom av den 5 december 1967 i mål 19/67, Van der Vecht (REG 1967, s. 462, s. 473), av den 27 oktober 1977 i mål 30/77, Bouchereau (REG 1977, s. 1999; svensk specialutgåva, volym 3, s. 459), punkterna 13 och 14, av den 14 juni 2007 i mål C-56/06, Euro Tex (REG 2007, s. I-4859), punkt 27, och av den 21 februari 2008 i mål C-426/05, Tele2 Telecommunication (REG 2008, s. I-685), punkt 25.
20 Dom av den 12 november 1969 i mål 29/69, Stauder (REG 1969, s. 419; svensk specialutgåva, volym 1, s. 421), punkt 3, av den 7 juli 1988 i mål 55/87, Moksel Import und Export (REG 1988, s. 3845), punkt 49, av den 20 november 2001 i mål C-268/99, Jany m.fl. (REG 2001, s. I-8615), punkt 47, och av den 27 januari 2005 i mål C-188/03, Junk (REG 2005, s. I-885), punkt 33.
21 I den mån begreppet Ausnutzung används i den tyska språkversionen av skäl 18 i stället för begreppet Nutzung från artikel 2.1, så torde detta endast vara hänförligt till ett redaktionellt förbiseende. I andra språkversioner, till exempel den franska, den engelska och den nederländska språkversionen, används samma begrepp i skäl 18 som i artikel 2.1 i direktivet.
22 Min kursivering.
23 Till skillnad från den franska språkversionen (där begreppet en exploitant har ersatts av begreppet utiliser) och den engelska språkversionen (där begreppet taking advantage har ersatts av begreppet using) återfinns i den nederländska språkversionen av direktiv 89/592 (met gebruikmaking) och av direktiv 2003/6 (om gebruik te maken) samma begrepp för utnyttjande av information. Det subjektiva rekvisitet har i den nederländska språkversionen av direktiv 89/592 uttryckts genom ett adverb (welbewust): met gebruikmaking, welbewust, van deze voorwetenschap.
24 Se även förslaget till avgörande av generaladvokaten Mengozzi av den 26 oktober 2006 i mål C-391/04, Georgakis, där domstolen meddelade dom den 10 maj 2007 (REG 2007, s. I-3741), punkt 51.
25 I den nederländska språkversionen gjordes ingen ändring i förhållande till förslaget till direktiv, eftersom begreppet utnyttja (gebruik te maken) redan återfanns i det senare.
26 Se betänkandet av parlamentsledamoten R. Goebbels av den 27 februari 2002 (PE 307.438 A5-0069/2002, s. 25) över förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) (2001/0118(COD), vilket Europaparlamentet har införlivat genom sitt beslut av den 14 mars 2002. I den nederländska språkversionen återfinns inte detta avsnitt, sannolikt med anledning av att det i denna språkversion inte var nödvändigt att ändra direktivets lydelse.
27 Se dom av den 25 april 2002 i mål C-52/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2002, s. I-3827), punkt 16.
28 Se dom av den 3 maj 2001 i mål C-28/99, Verdonck m.fl. (REG 2001, s. I-3399), punkt 35.
29 De hänvisar i detta avseende till artikel 73 i WFT i dess lydelse av den 2 augusti 2002.
30 Se även Europadomstolens dom av den 14 september 1999, Ponsetti mot Frankrike, nr 36855/97 och nr 41731/98, Recueil des arrêts et décisions 1999-VI, och av den 14 september 2004, Rosenquist mot Sverige, nr 60619/00.
31 Kommissionens förordning (EG) nr 2273/2003 av den 22 december 2003 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG när det gäller undantag för återköpsprogram och stabilisering av finansiella instrument (EUT L 336, s. 33).
32 Se domarna i målen Niselli (ovan fotnot 13) och Berlusconi (ovan fotnot 15) samt mina förslag till avgörande i dessa mål.