Förslag till avgörande av generaladvokat Verica Trstenjak föredraget den 17 juni 2010
1 Originalspråk: tyska.
2 Förfarandet för förhandsavgörande regleras enligt Lissabonfördraget om ändring av Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen av den 13 december 2007 (EUT C 306, s. 1) numera i artikel 267 FEUF.
3 EGT L 198, s. 30.
4 EGT L 230, s. 1, svensk specialutgåva, område 13, volym 20, s. 236, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, s. 1).
5 Lagen om växtskydd av den 15 september 1986, i dess lydelse enligt kungörelse av den 14 maj 1998 (BGBl. I, sidorna 971, 1527 och 3512), i dess senaste lydelse enligt artikel 13 i lag av den 29 juli 2009 (BGBl. I, s. 2542).
6 Kommissionens beslut av den 31 maj 1999 om ett principiellt erkännande av fullständigheten i den dokumentation som inlämnats för detaljerad granskning inför ett eventuellt införande av ZA 1296 (mesotrion), jodsulfuronmetylnatrium (AEF 115008), siltiofam (MON 65500) och cliocladium catenulatum i bilaga 1 till rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 148, s. 44).
7 Kommissionens beslut 2003/370/EG av den 21 maj 2003 om att tillåta medlemsstaterna att förlänga de provisoriska tillstånden för de nya verksamma ämnena jodsulfuronmetylnatrium, indoxacarb, S-metolaklor, Spodoptera exigua nuclear polyhedrosis virus, tepraloxydim och dimeten-amid-P (EUT L 127, s. 58).
8 EUT L 247, s. 20.
9 Fotnoten saknar betydelse för den svenska översättningen.
10 Se nionde skälet i direktiv 91/414 i vilket det anges att människors och djurs hälsa och miljön i detta sammanhang bör sättas före målet att förbättra växtproduktionen.
11 Se elfte skälet i direktiv 91/414.
12 Artikel 5.1 i direktiv 91/414.
13 Artikel 5.5 i direktiv 91/414.
14 Se skäl 5 i förordning nr 1610/96.
15 Se skäl 11 i förordning nr 1610/96.
16 Se punkt 46 och följande punkter i detta förslag till avgörande.
17 Se punkt 51 i detta förslag till avgörande.
18 Se skälen 5–12 i förordning nr 1610/96.
19 Se i detta avseende dom av den 11 december 2003 i mål C-127/00, Hässle (REG 2003, s. I-14781), punkt 77, samt generaladvokaten Stix-Hackls förslag till avgörande av den 26 februari 2002 i samma mål, punkt 85 och följande punkt, avseende tolkningen av artikel 13.1 i förordning nr 1768/92 som har samma ordalydelse.
20 Se bland annat dom av den 3 september 2009 i mål C-482/07, AHP Manufacturing (REG 2009, s. I-7295), punkt 23 och följande punkter, av den 4 maj 2006 i mål C-431/04, Massachusetts Institute of Technology (REG 2006, s. I-4089), punkt 22 och följande punkter, och av den 16 september 1999 i mål C-392/97, Farmitalia (REG 1999, s. I-5553), punkt 20.
21 EGT L 182, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 23, s. 78.
22 Se i detta avseende enbart Schennen, D., Auf dem Weg zum Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel, GRUR Int. 1996, sidan 102 och följande sidor. Se även Galloux, J.-C., Le certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques, JCP 1996 Ed. E, s. 499, punkt 1. Skillnader mellan förordning nr 1610/96 och förordning nr 1768/92 grundar sig i allmänhet på bestämmelser som införts i förordning nr 1610/96 med beaktande av erfarenheter som vunnits från förordning nr 1768/92. I syfte att även i detta avseende säkerställa en enhetlig tolkning av de båda förordningarna anges i skäl 17 i förordning nr 1610/96 att de nyheter som infördes genom förordning nr 1610/96 även gäller för tolkningen av förordning nr 1768/92. Detta skäl grundar sig på ett förslag från rådet. Se gemensam ståndpunkt (EG) nr 30/95 antagen av rådet den 27 november 1995 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1610/96 av den 23 juli 1996 om införande av tilläggsskydd för växtskyddsmedel (EGT 353, s. 36, punkt 9, stycke 2 i skälet). I punkt 13 i skälet till den gemensamma ståndpunkten nr 30/95 har rådet emellertid även påpekat att beaktandet av provisoriska godkännanden inom ramen för artikel 13 i förordning nr 1610/96 är ett särdrag i förfarandet för saluföring av växtskyddsmedel och att överensstämmelsen med förordning nr 1768/92 följaktligen inte omfattar detta särdrag i beräkningen av giltighetstiden.
23 Frågan om grundpatentet fortfarande gäller vid den tidpunkt då tilläggsskydd erhålls saknar däremot relevans, se enbart Jones, S., och Cole, G. (utgivare), CIPA Guide to the Patents Acts, London, sjätte upplagan, 2009, s. 1214.
24 Det ska i detta sammanhang även hänvisas till punkt 1.3 i yttrandet från Ekonomiska och sociala kommittén av den 27 april 1995 om Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) om införande av tilläggsskydd för växtskyddsmedel (EGT C 155, s. 14). Det ska här särskilt nämnas att tidsrymden mellan godkännandet för att saluföra produkten och utgången av patentet i Europeiska unionen uppgår till cirka elva år.
25 Avseende denna överensstämmelse se enbart Schennen, D. (ovan fotnot 22), s. 108, som har påpekat att förfarandet för ansökan om och erhållande av tilläggsskydd enligt förordning nr 1610/96 inte skiljer sig från regleringen i förordning nr 1768/92.
26 Se i detta avseende dom av den 10 maj 2010 i mål C-258/99, BASF (REG 2001, s. I-3643). I det fallet hade tillverkaren av ett bekämpningsmedel förfinat framställningsmetoden varvid huvudsakligen det verksamma ämnets renhet ökades. År 1967 beviljade de nederländska myndigheterna ett första godkännande för saluföring av växtskyddsmedel och 1987 beviljade de ett nytt godkännande för det förbättrade växtskyddsmedlet. För den nya metoden för att framställa ett renare verksamt ämne beviljades ett europeiskt metodpatent. Det ifrågasattes huruvida tilläggsskydd kunde ansökas för det förbättrade växtskyddsmedlet på grundval av metodpatentet. Domstolen fastställde att de båda växtskyddsmedlen grundade sig på samma produkt, i den mening som avses i förordning nr 1610/96. Följaktligen avsåg även de godkännanden som beviljades år 1967 och 1987, som ansågs som godkännanden som lämnats enligt en motsvarande bestämmelse i nationell lagstiftning enligt artikel 3.1 b i förordning nr 1610/96, samma produkt. Mot den bakgrunden slog domstolen fast att villkoren i artikel 3.1 a och d i förordning nr 1610/96 för att erhålla ett nytt tilläggsskydd inte hade uppfyllts.
27 Dom av den 6 mars 2007 i mål C-292/04, Meilicke m.fl. (REG 2007, s. I-1835), punkt 34, av den 15 mars 2005 i mål C-209/03, Bidar (REG 2005, s. I-2119), punkt 66, av den 11 augusti 1995 i de förenade målen C-367/93–C-377/93, Roders m.fl. (REG 1995, s. I-2229), punkt 42, och av den 27 mars 1980 i mål 61/79, Denkavit italiana (REG 1980, s. 1205; svensk specialutgåva, volym 5, s. 149), punkt 16.
28 Se dom av den 12 februari 2008 i mål C-2/06, Kempter (REG 2008, s. I-411), punkt 35.
29 Punkt 34 i begäran om förhandsavgörande av den 28 april 2009.
30 Bilaga 2 till de skriftliga yttranden som inkommit från motparten i målet vid den nationella domstolen den 13 oktober 2009.
31 ECPA’s position – on the relationship between Supplementary Protection Certificates and National Provisional Authorizations. Handlingen ingår som bilaga 1 till de skriftliga yttranden som inkommit från motparten i målet vid den nationella domstolen den 13 oktober 2009.
32 Ståndpunktsdokument från ECPA (ovan fotnot 31), s. 3.
33 Dom av den 22 december 2008 i mål C-333/07, Régie Networks (REG 2008, s. I-10807), punkt 118 och följande punkter, av den 26 april 1994 i mål C-228/92, Roquette Frères (REG 1994, s. I-1445), punkt 17 och följande punkter, av den 10 mars 1992 i de förenade målen C-38/90 och C-151/90, Lomas m.fl. (REG 1992, s. I-1781), punkt 23 och följande punkter, och av den 29 juni 1988 i mål 300/86, Van Landschoot (REG 1988, s. 3443; svensk specialutgåva, volym 9, s. 503), punkt 22 och följande punkter.
34 Vägledande avgörande är dom av den 8 april 1976 i mål 43/75, Defrenne (REG 1976, s. 455; svensk specialutgåva, volym 3, s. 59), punkt 69 och följande punkter.
35 Dom av den 17 juli 2008 i mål C-426/07, Krawczyński (REG 2008, s. I-6021), punkt 42, domen i målet Meilicke m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 35, domen i målet Bidar (ovan fotnot 27), punkt 67, dom av den 20 september 2001 i mål C-184/99, Grzelczyk (REG 2001, s. I-6193), punkt 51, av den 23 maj 2000 i mål C-104/98, Buchner m.fl. (REG 2000, s. I-3625), punkt 39, och av den 4 maj 1999 i mål C-262/96, Sürül (REG 1999, s. I-2685), punkt 108.
36 Se bland annat dom av den 17 maj 1990 i mål C-262/88, Barber (REG 1990, s. I-1889; svensk specialutgåva, volym 16, s. I-127), punkt 40 och följande punkter. Begränsning av rättsverkningarna i tiden av domen till den tidpunkt då dom meddelas, och av den 6 oktober 1993 i mål C-109/91, Ten Oever (REG 1993, s. I-4879; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-341), punkt 15 och följande punkter. Begränsning av rättsverkningarna i tiden av domen till den tidpunkt då dom meddelas i målet Barber. Se i detta avseende även Kokott, J., och Henze, T., Die Beschränkung der zeitlichen Wirkung von EuGH-Urteilen in Steuersachen, NJW 2006, sidorna 177 och 181.
37 Se endast domen i målet Krawczyński (ovan fotnot 35), punkt 43 och följande punkter, och domen i målet Meilicke m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 35 och följande punkter.
38 Se domen i målet Bidar (ovan fotnot 27), punkt 69, domen i målet Grzelczyk (ovan fotnot 35), punkt 53, domen i målet Roders m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 43.
39 Se punkt 84 och följande punkter i förevarande förslag till avgörande.
40 Se punkt 22 i detta förslag till avgörande.
41 Se punkt 37 i beslutet om hänskjutande av den 28 april 2009.
42 Se punkt 38 i beslutet om hänskjutande av den 28 april 2009.
43 Se punkt 39 och följande punkt i beslutet om hänskjutande av den 28 april 2009.
44 Se exempelvis domarna i målen Régie Networks (ovan fotnot 33), Sürül (ovan fotnot 35), Roquette Frères (ovan fotnot 33), Ten Oever (ovan fotnot 36), Barber (ovan fotnot 36) och Defrenne (ovan fotnot 34).
45 Se Kokott, J., och Henze, T. (ovan fotnot 36), s. 182.
46 Se enbart domen i målet Krawczyński (ovan fotnot 35), punkt 43, och domen i målet Meilicke m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 36.