Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 19 januari 2012
1 Originalspråk: tyska.
2 Se, till exempel, rättspraxis om kvinnors möjlighet att få anställning inom medlemsstaternas försvarsmakter (dom av den 26 oktober 1999 i mål C-273/97, Sirdar, REG 1999, s. I-7403, och av den 11 januari 2000 i mål C-285/98, Kreil, REG 2000, s. I-69), mäns värnplikt (dom av den 11 mars 2003 i mål C-186/01, Dory, REG 2003, s. I-2479), mervärdesskatt på vapen (dom av den 16 september 1999 i mål C-414/97, kommissionen mot Spanien, REG 1999, s. I-5585) och om tullklarering av militär utrustning (domar av den 15 december 2009 i mål C-284/05, kommissionen mot Finland, REU 2009, s. I-11705, i mål C-294/05, kommissionen mot Sverige, REU 2009, s. I-11777, i mål C-372/05, kommissionen mot Tyskland, REU 2009, s. I-11801, i mål C-387/05, kommissionen mot Italien, REU 2009, s. I-11831, i mål C-409/05, kommissionen mot Grekland, REU 2009, s. I-11859, i mål C-461/05, kommissionen mot Danmark, REU 2009, s. I-11887, och i mål C-239/06, kommissionen mot Italien, REU 2009, s. I-11913, samt av den 4 mars 2010 i mål C-38/06, kommissionen mot Portugal, REU 2010, s. I-1569).
3 På engelska tiltable turntable.
4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114).
5 Dom av den 8 april 2008 i mål C-337/05, kommissionen mot Italien (Agusta) (REG 2008, s. I-2173), punkt 47.
6 Lydelsen av artikel 10 i direktiv 2004/18 ändrades genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av förfarandena vid tilldelning av vissa kontrakt för byggentreprenader, varor och tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och säkerhetsområdet och om ändring av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG (EUT L 216, s. 76). Den nya lydelsen trädde emellertid i kraft först den 21 augusti 2009, och medlemsstaterna hade till den 21 augusti 2011 på sig att införliva nämnda lydelse (se artiklarna 72.1 och 74 i direktiv 2009/81), vilket innebär att den inte är tillämplig i förevarande mål.
7 Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009.
8 Detta beslut offentliggjordes inte i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, men återges i utdrag i Europeiska unionens råds dokument nr 14538/4/08 av den 26 november 2008, vilket allmänheten kan ta del av via rådets webbsida på följande adress: http://register.consilium.europa.eu/ (senast besökt den 12 december 2011). Därutöver återger kommissionen innehållet i nämnda lista i ett svar på en fråga i parlamentet (svar av den 27 september 2001 på parlamentsledamot Bart Staes skriftliga fråga E-1324/01 (EGT C 364 E, s. 85).
9 Julkisista hankinnoista annettu laki.
10 Suomen Puolustusvoimien Teknillinen Tutkimuslaitos.
11 Pääesikunta.
12 Marknadsdomstolen.
13 Högsta förvaltningsdomstolen.
14 Att det rör sig om ensidiga åtgärder fastställde domstolen tidigt i dom av den 15 juli 1964 i mål 6/64, Costa mot ENEL (REG 1964, s. 1253, 1270).
15 Den hänskjutande domstolen har hänvisat till kommissionens tolkningsmeddelande av den 7 december 2006 om tillämpningen av artikel 296 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen på området för försvarsupphandlingar (KOM(2006) 779 slutlig) (nedan kallat kommissionens meddelande).
16 Se, vad avser en frågas uppenbara bristande betydelse för tvistens lösning såsom ett skäl för att inte ta upp frågan till prövning, bland annat dom av den 3 juni 2008 i mål C-308/06, Intertanko m.fl. (REG 2008, s. I-4057), punkterna 31 och 32, av den 12 oktober 2010 i mål C-45/09, Rosenbladt (REU 2010, s. I-9391), punkterna 32 och 33, och av den 25 oktober 2011 i de förenade målen C-509/09 och C-161/10, eDate Advertising (REU 2011, s. I-10269), punkterna 32 och 33.
17 Dom av den 7 september 1999 i mål C-355/97, Beck och Bergdorf (REG 1999, s. I-4977), punkt 22, i det ovannämnda målet Rosenbladt (ovan fotnot 16), punkt 33, och av den 5 april 2011 i mål C-119/09, Société fiduciaire nationale d’expertise comptable (REU 2011, s. I-2551), punkt 21.
18 Se särskilt artikel 10 i direktiv 2004/18 i dess lydelse enligt direktiv 2009/81 och artikel 2 i direktiv 2009/81 samt första meningen i skäl 10 i direktiv 2009/81.
19 Skäl 2 i direktiv 2004/18. Se, för motsvarande resonemang i domstolens fasta rättspraxis rörande olika direktiv om samordning av rätten om offentlig upphandling, bland annat dom av den 3 oktober 2000 i mål C-380/98, University of Cambridge (REG 2000, I-8035), punkt 16, av den 13 november 2007 i mål C-507/03, kommissionen mot Irland (REG 2007, s. I-9777), punkt 27, och av den 13 december 2007 i mål C-337/06, Bayerischer Rundfunk m.fl. (REG 2007, s. I-11173), punkt 38.
20 Se hittills artiklarna 2 EU och 3.1 c EG (se hädanefter artikel 3.3 första meningen EUF).
21 Domarna i de i fotnot 2 ovan nämnda målen C-414/97, kommissionen mot Spanien, punkt 21, C-284/05, kommissionen mot Finland, punkt 46, C-294/05, kommissionen mot Sverige, punkt 44, C-372/05, kommissionen mot Tyskland, punkt 69, C-387/05, kommissionen mot Italien, punkt 46, C-409/05, kommissionen mot Grekland, punkt 51, C-461/05, kommissionen mot Danmark, punkt 52, C-239/06, kommissionen mot Italien, punkt 47, och C-38/06, kommissionen mot Portugal, punkt 63.
22 Se förstainstansrättens dom av den 30 september 2003 i mål T-26/01, Fiocchi munizioni mot kommissionen (REG 2003, s. II-3951).
23 Detta utesluter emellertid inte att listan tolkas och används på ett tidsenligt sätt för att ta den vid varje tidpunkt aktuella utvecklingen i beaktande. Såsom följer av skäl 10 i direktiv 2009/81 rör det sig nämligen om en generisk lista som ska tolkas i vid mening mot bakgrund av att tekniken, upphandlingsförfarandena och de militära kraven utvecklas, vilket innebär att nya typer av utrustning utvecklas (formuleringen påminner om den i kommissionens meddelande (fotnot 15 ovan), avsnitt 3). Listan är därmed inte bara tillämplig på de militära varor som förekom år 1958, utan även på de varor som medlemsstaternas försvarsmakter använder i dag, i den mån som de omfattas av de kategorier som beskrivs i listan.
24 Domen i det i fotnot 22 ovan nämnda målet Fiocchi munizioni mot kommissionen, punkt 61.
25 För att punkt 5 i 1958 års lista ska vara tillämplig krävs att fråga är om militär eldledningsutrustning. En koppling till eldledning skulle i princip kunna föreligga då den omtvistade svängbordsanläggningen med avseende på elektronisk krigföring ska användas för simulering och övning av målsökning och i sista hand för att förbereda motåtgärder mot luftspaning. Parterna åberopade emellertid ingen sådan koppling till eldledning vid den muntliga förhandlingen.
26 Domen i det i fotnot 5 ovan nämnda målet Agusta, punkt 47, och dom av den 2 oktober 2008 i mål C-157/06, kommissionen mot Italien (REG 2008, s. I-7313), punkt 26.
27 Se, till exempel, punkterna 5 och 11 (militär … utrustning) samt punkt 14 i 1958 års lista (i den utsträckning som de är av militär art).
28 [1958 års lista] omfattar endast utrustning som är utformad, framtagen och framställd speciellt för militär användning (andra meningen i skäl 10 i direktiv 2009/81).
29 Domen i det i fotnot 5 ovan nämnda målet Agusta (särskilt punkterna 48 och 49). Se även domen i det i fotnot 26 ovan nämnda målet C-157/06, kommissionen mot Italien (punkt 27).
30 Se än en gång domen i det i fotnot 5 ovan nämnda målet Agusta (särskilt punkterna 48 och 49), i vilken domstolen fokuserade på det av den upphandlande myndigheten definierade användningsområdet.
31 Se i detta avseende även skäl 10 i direktiv 2009/81, enligt vilket 1958 års lista endast [omfattar] utrustning som är utformad, framtagen och framställd speciellt för militär användning (min kursivering). Se även kommissionens meddelande (fotnot 15 ovan), avsnitt 3, vilket rör materiel av rent militär art och för rent militära syften (originalets kursivering).
32 Punkterna 2 a, 4 och 9 a i 1958 års lista.
33 Punkterna 3, 5 a, 6, 8 b och 10 i 1958 års lista.
34 Domen i det i fotnot 5 ovan nämnda målet Agusta, särskilt punkterna 48 och 49.
35 Dom av den 25 oktober 2001 i mål C-475/99, Ambulanz Glöckner (REG 2001, s. I-8089), punkt 10, av den 29 april 2004 i de förenade målen C-482/01 och C-493/01, Orfanopoulos och Oliveri (REG 2004, s. I-5257), punkt 42, och av den 25 januari 2011 i mål C-382/08, Neukirchinger (REU 2010, s. I-139), punkt 41.
36 Sista meningen i skäl 10 i direktiv 2009/81. Även om detta uttalande har tagits från lagstiftning som tidsmässigt inte är tilltillämplig på förevarande fall kan jag inte se att något talar emot att de underliggande övervägandena beaktas vid tolkningen av direktiv 2004/18 i den lydelse som är av betydelse här. Nämnda skäl 10 innehåller under alla omständigheter viktiga preciseringar vad avser innebörden av 1958 års lista såsom den hittills har förståtts.
37 Med tillämpning av ett mycket näraliggande resonemang har domstolen anfört att en medlemsstat inte med framgång kan åberopa artikel 296 EG för att slippa betala tull på import av utrustning vilken har såväl civila som militära ändamål. Detta gör sig i än högre grad gällande vid import av varor med både civil och militär användning (se domarna i de i fotnot 2 ovan nämnda målen C-294/05, kommissionen mot Sverige, punkt 53, och C-387/05, kommissionen mot Italien, punkt 55.
38 Domarna i de i fotnot 2 ovan nämnda målen C-284/05, kommissionen mot Finland, punkt 47, C-294/05, kommissionen mot Sverige, punkt 45, C-372/05, kommissionen mot Tyskland, punkt 70, C-387/05, kommissionen mot Italien, punkt 47, C-409/05, kommissionen mot Grekland, punkt 52, C-461/05, kommissionen mot Danmark, punkt 53, C-239/06, kommissionen mot Italien, punkt 48, och C-38/06, kommissionen mot Portugal, punkt 64.
39 Domen i det i fotnot 22 ovan nämnda målet Fiocchi munizioni mot kommissionen, punkt 58. Se även kommissionens meddelande (fotnot 15 ovan), enligt vilket artikel 296 EG ger medlemsstaterna stor handlingsfrihet när det gäller beslut, som de aktuella, om skyddet av väsentliga säkerhetsintressen (avsnitt 4 i meddelandet), och enligt vilket medlemsstaterna har en företrädesrätt att identifiera sina väsentliga säkerhetsintressen (avsnitt 5 i meddelandet).
40 Domarna i de i fotnot 2 ovan nämnda målen C-414/97, kommissionen mot Spanien, punkterna 22 och 24, C-294/05, kommissionen mot Sverige, punkt 47, C-284/05, kommissionen mot Finland, punkt 49, C-372/05, kommissionen mot Tyskland, punkt 72, C-387/05, kommissionen mot Italien, punkt 49, C-409/05, kommissionen mot Grekland, punkt 54, C-461/05, kommissionen mot Danmark, punkt 55, C-239/06, kommissionen mot Italien, punkt 50, och C-38/06, kommissionen mot Portugal, punkt 66).
41 Se också kommissionens meddelande (fotnot 15 ovan), avsnitt 3.
42 Domarna i målen Agusta (fotnot 5 ovan), särskilt punkt 53, och C-157/06, kommissionen mot Italien (fotnot 26 ovan), punkt 31. Se även, för ett liknande resonemang, kommissionens meddelande (fotnot 15 ovan), avsnitt 5, enligt vilket det ska förklaras varför upphandlingsbestämmelserna i ett specifikt fall måste lämnas utan beaktande för att skydda ett väsentligt säkerhetsintresse.
43 Domarna i målen Agusta (fotnot 5 ovan), särskilt punkt 52, och C-157/06, kommissionen mot Italien (fotnot 26 ovan), punkt 30.
44 Vad avser hemlighållandet av information som den upphandlande myndigheten har sekretessbelagt, se särskilt artiklarna 7, 20 och 22 i direktiv 2009/81. Vad avser hemlighållandet av information som överlämnats av anbudsgivarna, se, till exempel, artikel 6 i direktiv 2004/18 och artikel 6 i direktiv 2009/81 samt domen av den 14 februari 2008 i mål C-450/06, Varec (REG 2008, s. I-581).