Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 18 februari 2016
1 Originalspråk: tyska.
2 EUT L 347, s. 1.
3 EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28.
4 Motsvarigheten till denna artikel i sjätte direktivet är artikel 17.2 a i dess lydelse enligt artikel 28f led 1, vilken i sin tur ändrats genom artikel 1 led 10 i rådets direktiv 95/7/EG av den 10 april 1995 om ändring av direktiv 77/388/EEG och om införande av nya förenklingsåtgärder avseende mervärdesskatt – tillämpningsområde för vissa undantag från beskattning och praktiska åtgärder för genomförandet (EGT L 102, s. 18).
5 Artikel 178 a i mervärdesskattedirektivet har getts en ny lydelse genom rådets direktiv 2010/45/EU av den 13 juli 2010 om ändring av direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt vad gäller regler om fakturering (EUT L 189, s. 1), i dess ändrade lydelse. Den ursprungliga lydelsen av denna bestämmelse motsvarar i det sjätte direktivet artikel 18.1 a, i dess lydelse enligt artikel 28f led 2, som infördes i direktivet igenom artikel 1 led 22 i rådets direktiv 91/680/EEG av den 16 december 1991 med tillägg till det gemensamma systemet för mervärdesskatt och med ändring av direktiv 77/388/EEG med sikte på avskaffandet av fiskala gränser (EGT L 376, s. 1).
6 Artikel 28h i det sjätte direktivet infördes genom artikel 1 led 22 i direktiv 91/680 (ovan fotnot 5).
7 Artikel 28h i det sjätte direktivet ändrades genom artikel 2 i rådets direktiv 2001/115/EG av den 20 december 2001 om ändring av direktiv 77/388/EEG i syfte att förenkla, modernisera och harmonisera kraven på fakturering när det gäller mervärdesskatt (EGT L 15, s. 24).
8 Enligt dom Ascendi Beiras Litoral e Alta, Auto Estradas das Beiras Litoral e Alta ( C‑377/13, EU:C:2014:1754, punkterna 22–34) är Tribunal Arbitral Tributário en domstol i den mening som avses i artikel 267 AEUV.
9 Se bland annat dom Viessmann ( C‑280/91, EU:C:1993:103, punkt 17), dom Ville d’Ottignies-Louvain-la-Neuve m.fl. ( C‑225/13, EU:C:2014:245, punkt 30) och dom Abcur ( C‑544/13 och C‑545/13, EU:C:2015:481, punkt 33).
10 Dom Evita-K ( C‑78/12, EU:C:2013:486, punkterna 52 och 53).
11 Dom Terra Baubedarf-Handel ( C‑152/02, EU:C:2004:268, punkt 37).
12 Den som utfärdat fakturan kan under vissa omständigheter emellertid befrias från den skatt den är skyldiga att betala, se bland annat dom Schmeink & Cofreth und Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469).
13 Se, för ett liknande resonemang, även, dom Stroy trans ( C‑642/11, EU:C:2013:54, punkterna 31 och 32) och dom LVK ( C‑643/11, EU:C:2013:55, punkterna 35 och 36).
14 Se punkt 1 i motiveringen i förslag till rådets direktiv om ändring av direktiv 77/388/EEG i syfte att förenkla, modernisera och harmonisera kraven på fakturering när det gäller mervärdesbeskattning (KOM(2000) 0650 slutlig), som ledde till antagandet av direktiv 2001/115/EG (se ovan punkt 8) och punkt 1.1.1 i yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén avseende detta förslag (EGT C 193, s. 53).
15 Se, även, generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i målet Bockemühl ( C‑90/02, EU:C:2003:585, punkt 73).
16 Jag anser inte heller att artikel 47 i mervärdesskattedirektivet – i vilken en annan plats för tillhandahållandet av en tjänst föreskrivs för tjänster med anknytning till fast egendom – kan tillämpas, eftersom inte ens juridiska tjänster som tillhandahålls i samband med försäljning av fast egendom enligt min mening omfattas av denna bestämmelse, se mitt förslag till avgörande i målet RR Donnelley Global Turnkey Solutions Poland ( C‑155/12, EU:C:2013:57, punkterna 37–40).
17 Se skäl 4 i direktiv 2001/115 (se ovan punkt 8).
18 Se hänvisningarna ovan i fotnot 14.
19 Se, för ett liknande resonemang, dom Reisdorf ( C‑85/95, EU:C:1996:466, punkt 29).
20 Se, bland annat, dom Genius ( C‑342/87, EU:C:1989:635) och dom Fatorie ( C‑424/12, EU:C:2014:50, punkt 39).
21 Se ovan punkt 33.
22 Se ovan punkt 35.
23 Se ovan punkterna 37–39.
24 Dom Gran Via Moineşti ( C‑257/11, EU:C:2012:759, punkt 27 och där angiven rättspraxis).
25 Se, bland annat, dom Cabinet Medical Veterinar Tomoiagă Andrei ( C‑144/14, EU:C:2015:452, punkt 34 och där angiven rättspraxis).
26 Se, avseende det fallet, dom Asparuhovo Lake Investment Company ( C‑463/14, EU:C:2015:542).
27 Se ovan punkterna 37 och 38.
28 Dom Dankowski ( C‑438/09, EU:C:2010:818, punkt 36) och dom PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 40).
29 Dom Nidera Handelscompagnie ( C‑385/09, EU:C:2010:627, punkterna 42–51) och dom Salomie och Oltean ( C‑183/14, EU:C:2015:454, punkterna 58–61).
30 Dom Ecotrade ( C‑95/07 och C‑96/07, EU:C:2008:267, punkterna 63–72).
31 Dom Tóth ( C‑324/11, EU:C:2012:549, punkt 32), dom Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkt 47) och dom PPUH Stehcemp ( C‑277/14, EU:C:2015:719, punkt 40), se avseende det tidigare rättsläget även dom Petroma Transports m.fl. ( C‑271/12, EU:C:2013:297, punkterna 25–36).
32 Dom Polski Trawertyn ( C‑280/10, EU:C:2012:107, punkt 42) och dom Evita-K ( C‑78/12, EU:C:2013:486, punkt 51).
33 Dom Ecotrade ( C‑95/07 och C‑96/07, EU:C:2008:267, punkt 63), dom Nidera Handelscompagnie ( C‑385/09, EU:C:2010:627, punkt 42), dom EMS-Bulgaria Transport ( C‑284/11, EU:C:2012:458, punkt 71) och dom Fatorie ( C‑424/12, EU:C:2014:50, punkt 35), se, bland annat, dom Bockemühl ( C‑90/02, EU:C:2004:206, punkt 51).
34 Dom Uszodaépítő ( C‑392/09, EU:C:2010:569, punkterna 39–46) och dom Idexx Laboratories Italia ( C‑590/13, EU:C:2014:2429, punkterna 38–42).
35 Se ovan punkterna 32–57.
36 Enligt artikel 18.1 d i sjätte direktivet och artikel 178 f i mervärdesskattedirektivet.
37 Dom Polski Trawertyn ( C‑280/10, EU:C:2012:107, punkt 43).
38 Dom Polski Trawertyn ( C‑280/10, EU:C:2012:107, punkt 46) med hänvisning till generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet Polski Trawertyn ( C‑280/10, EU:C:2011:592, punkt 72).
39 Se, avseende sistnämnda fall, även, dom Maks Pen ( C‑18/13, EU:C:2014:69, punkterna 31 och 32), å ena sidan, och beslut Jagiełło ( C‑33/13, EU:C:2014:184, punkt 42), å andra sidan.
40 Se ovan punkt 80.
41 Dom Pannon Gép Centrum ( C‑368/09, EU:C:2010:441, punkterna 43 och 44 och dom Petroma Transports m.fl. ( C‑271/12, EU:C:2013:297, punkt 34).
42 Se ovan punkterna 32–57.
43 Se ovan punkt 87.
44 Se, avseende principen om tolkning i enlighet med primärrätten, bland annat, dom Sturgeon m.fl. ( C‑402/07, EU:C:2009:716, punkt 48), dom Chatzi ( C‑149/10, EU:C:2010:534, punkt 43), dom Orfey ( C‑549/11, EU:C:2012:832, punkt 32) och dom kommissionen/Strack ( C‑579/12 RX‑II, EU:C:2013:570, punkt 40).
45 Se, bland annat, dom Omega Air m.fl. ( C‑27/00 och C‑122/00, EU:C:2002:161, punkt 62), dom Afton Chemical ( C‑517/07, EU:C:2008:751, punkt 45) och dom Schaible ( C‑101/12, EU:C:2013:661, punkt 29).
46 Se ovan, punkterna 46–57.
47 Se ovan, punkterna 32–45.
48 Dom Senatex (C‑518/14; EUT C 34, 2015, s. 12).
49 Till exempel på grundval av medlemsstaternas befogenheter enligt artiklarna 180 och 182 i mervärdesskattedirektivet.
50 Detta strider inte mot de uttalande som gjordes i domen Fatorie ( C‑424/12, EU:C:2014:50) som skenbart enbart avser verkningarna av felaktiga fakturor men som i själva verket rör de materiella kraven gällande avdrag.