lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 7 september 2017

CELEX
62016CC0066
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Se punkterna 20 och 21 i detta förslag till avgörande.

3 Se punkterna 20 och 21i detta förslag till avgörande.

4 Enligt punkterna 89–93 i domen Altmark utgör ett bidrag från det allmänna inte statligt stöd i enlighet med artikel 107 FEUF om fyra villkor samtidigt är uppfyllda, det vill säga för det första skall det mottagande företaget faktiskt ha ålagts skyldigheten att tillhandahålla allmännyttiga tjänster, och dessa skyldigheter skall vara klart definierade. För det andra skall de kriterier på grundval av vilka ersättningen beräknas, vara fastställda i förväg på ett objektivt och öppet sätt. För det tredje får ersättningen inte överstiga vad som krävs för att täcka hela eller delar av de kostnader som har uppkommit i samband med skyldigheterna att tillhandahålla allmännyttiga tjänster, med hänsyn tagen till de intäkter som därvid har erhållits och till en rimlig vinst på grundval av fullgörandet av dessa skyldigheter. För det fjärde skall, när det företag som ges ansvaret för att tillhandahålla de allmännyttiga tjänsterna inte har valts ut efter ett offentligt upphandlingsförfarande, storleken av den nödvändiga ersättningen ha fastställts på grundval av en undersökning av de kostnader som ett genomsnittligt och välskött företag som är utrustat för att fullgöra den allmänna skyldighet som ålagts det, skulle ha åsamkats vid fullgörandet av skyldigheten, med hänsyn tagen till de intäkter som därvid skulle ha erhållits och till en rimlig vinst för att fullgöra skyldigheten.

5 I februari 2008 antog Ministerio de Industria, Turismo y Comercio (ministeriet för industri, turism och handel) ett beslut som blev känt under namnet Plan Avanza vilket syftade till att förbättra infrastrukturen för telekommunikation och fastställa kriterier och fördelning av finansieringen av åtgärder till stor del avsedda för digitalisering av tv-sändningar inom område II. Under perioden juli–november 2008 bedrevs denna digitalisering genom olika tillägg till ramavtal som redan var i kraft, vilka undertecknats av ministeriet för industri, turism och handel och de autonoma regionerna inom ramen för Plan Avanza. Ministeriet för industri, turism och handel överförde sedan medel till de autonoma regioner som hade åtagit sig att med egna budgetmedel täcka övriga utgifter i samband med digitaliseringen. I oktober 2008 beslutade det spanska ministerrådet att avsätta ytterligare medel för att utvidga och komplettera täckningen av digital markbunden television inom ramen för de övergångsprojekt som skulle slutföras under första halvåret 2009. Finansieringen beviljades efter det att nya ramöverenskommelser hade undertecknats mellan ministeriet för industri, teknik och handel och de autonoma regionerna i december 2008 avseende genomförande av det nationella programmet för övergång till digital markbunden television. Ministerrådet godkände även kriterierna för fördelning av medel som avsatts för finansieringen av övergången till digital markbunden television. Sedan inledde de autonoma regionerna processen för utvidgning av digital markbunden television. I detta syfte anordnade de anbudsförfaranden eller anförtrodde privata företag denna utvidgning. I vissa fall gav de autonoma regionerna kommunerna i uppdrag att genomföra utbyggnaden. Två typer av anbudsförfaranden lanserades i Spanien. Den första typen gällde utvidgningen av täckningen, vilket innebar att det företag som tilldelades kontraktet åtog sig att tillhandahålla ett fungerande nätverk för digital markbunden television. Uppdraget omfattade utformning och uppbyggnad av nätverket, överföring av signalen, nätverkets drift och leverans av nödvändig utrustning. Den andra typen av anbudsförfarande gällde leverans av telekommunikationsutrustning.

6 Denna beskrivning av det omtvistade beslutet är inte uttömmande. Den syftar endast till att sammanfatta de avsnitt i det omtvistade beslutet som är relevanta för den gemensamma grund som anförts i förevarande överklaganden.

7 Se skäl 94 i det angripna beslutet.

8 Se skälen 100–108 i det angripna beslutet.

9 Se skälen 109–122 i det angripna beslutet

10 Se skäl 113 i det angripna beslutet.

11 Se skäl 114 i det angripna beslutet.

12 Se skälen 119–126 i det angripna beslutet och punkt 20 ovan.

13 Se skäl 172 i det angripna beslutet och punkt 21 ovan.

14 Lag 11/1998 av den 24 april 1998: General de Telecomunicaciones (allmänna lagen om telekommunikationer).

15 Sådana tjänster hör samman med försvar och civilskydd och telefonnätets funktion.

16 Lag 32/2003 av den 3 november 2003: General de Telecomunicaciones (allmänna lagen om telekommunikationer).

17 I artikel 2.1 i lagen fastställs att telekommunikationstjänster är tjänster av allmänt intresse som erbjuds inom ramen för fri konkurrens.

18 I bilaga II till den [allmänna lagen 32/2003 av den 3 november 2003 om telekommunikationer] finns exakta teknikneutrala definitioner av telekommunikationer och nätverk för elektroniska kommunikationer.

19 Skälen 6 och 7 samt artikel 5 i överenskommelserna.

20 Domar av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 79), Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 80), Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 119) och Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 110).

21 Se fotnot 4 ovan.

22 Mål C‑66/16 P, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi, SA, mål C‑67/16 P, Comunidad Autónoma de Cataluña och Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació de la Generalitat de Catalunya (CTTI), mål C‑68/16 P, Navarra de Servicios y Tecnologías och mål C‑69/16 P, Cellnex Telecom, SA och Retevisión I SA.

23 Se, bland annat, beslut av den 11 februari 2015, Orange/kommissionen ( C‑621/13 P, ej publicerat, EU:C:2015:114), dom av den 15 juni 2005, Olsen/kommissionen ( T‑17/02, EU:T:2005:218, punkt 216) och dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkterna 166–169).

24 Dom av den 11 juli 2014, DTS Distribuidora de Televisión Digital/kommissionen ( T‑533/10, EU:T:2014:629, punkt 117) och dom av den 16 juli 2014, Zweckverband Tierkörperbeseitigung/kommissionen ( T‑309/12, ej publicerad, EU:T:2014:676, punkt 170).

25 Dom av den 5 juli 2011, Edwin/harmoniseringsbyrån ( C‑263/09 P, EU:C:2011:452, punkt 53).

26 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkterna 54, 55, 58, 62, 75, 77 och 78), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkterna 54, 55, 58, 62, 75, 77 och 78), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkterna 89–119) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkterna 83, 84, 87 och 109).

27 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 77), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 78), och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 105).

28 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 97) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 79).

29 Klagandena har särskilt nämnt i fråga om domstolens rättspraxis, dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Nederländerna ( C‑157/94, EU:C:1997:499, punkterna 54–65), och dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkterna 101–108), dom av den 21 september 1999, Brentjens’ ( C‑115/97C‑117/97, EU:C:1999:434, punkt 104) och dom av den 20 april 2010, Federutility m.fl. ( C‑265/08, EU:C:2010:205, punkt 29).

30 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkterna 54, 55, 58 och 59), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkterna 54, 55, 58 och 59), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkterna 101, 102 och 105) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkterna 83, 84, 87 och 88).

31 Dom av den 20 april 2010 Federutility m.fl. ( C‑265/08, EU:C:2010:205, punkt 33).

32 Dom av den 21 december 2011, ENEL ( C‑242/10, EU:C:2011:861, punkterna 50 och 55).

33 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 51), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 51), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 98) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 80).

34 Dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkt 168).

35 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 97) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 79).

36 Dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Nederländerna ( C‑157/94, EU:C:1997:499, punkt 58 och följande punkter), dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Italien ( C‑158/94, EU:C:1997:500, punkt 54 och följande punkter), och dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkt 101 och följande punkter).

37 Dom av den 20 april 2010, Federutility m.fl. ( C‑265/08, EU:C:2010:205, punkt 29) och dom av den 21 december 2011, ENEL ( C‑242/10, EU:C:2011:861, punkterna 50 och 55).

38 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 77), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 78), och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 105).

39 Dom av den 7 november 2012, CBI/kommissionen ( T‑137/10, EU:T:2012:584).

40 Dom av den 7 november 2012, CBI/kommissionen ( T‑137/10, EU:T:2012:584, punkterna 100 och 101) och dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkt 181 och där angiven rättspraxis).

41 Dom av den 7 november 2012, CBI/kommissionen ( T‑137/10, EU:T:2012:584, punkt 101) och dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkt 172 och där angiven rättspraxis).

42 Punkt 95 i domen i fråga.

43 Se ovan fotnot 4.

44 Dom av den 20 april 2010, Federutility m.fl. ( C‑265/08, EU:C:2010:205, punkt 29) och dom av den 21 december 2011, ENEL ( C‑242/10, EU:C:2011:861, punkt 50).

45 Som återger skäl 121 i det omtvistade beslutet och punkt 20 ovan.

46 Se punkt 20 ovan.

47 Dom av den 15 april 2008, Nuova Agricast ( C‑390/06, EU:C:2008:224, punkterna 50 och 51).

48 Dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkterna 179–183, 188 och 189).

49 Se skälen 23–36 i det omtvistade beslutet.

50 Dom av den 15 mars 2012, Ellinika Nafpigeia/kommissionen ( T‑391/08, ej publicerad, EU:T:2012:126, punkt 175).

51 Dom av den 22 november 2007, Spanien/Lenzing ( C‑525/04 P, EU:C:2007:698, punkt 58 och där angiven rättspraxis).

52 Se skälen 23–36 i det omtvistade beslutet.

53 Se fotnot 29 i det omtvistade beslutet.

54 Se punkt 20 ovan.

55 Dom av den 8 december 2011, Chalkor/kommissionen ( C‑386/10 P, EU:C:2011:815, punkterna 62–66) och dom av den 8 december 2011 KME Germany m.fl./kommissionen ( C‑389/10 P, EU:C:2011:816, punkterna 131–133).

56 Denna terminologi används i domen Altmark.

57 Denna terminologi används i artikel 106.2 FEUF. Det bör nämnas att begreppet tjänst av allmänt ekonomiskt intresse inte definieras vare sig i artikel 14 FEUF eller artikel 106.2 FEUF.

58 Se analogt, dom av den 21 december 2016, TDC ( C‑327/15, EU:C:2016:974, punkt 51). Enligt min åsikt är termerna allmännyttig tjänst och tjänst av allmänt ekonomiskt intresse utbytbara. I domen av den 21 december 2016, TDC ( C‑327/15, EU:C:2016:974, punkt 51), slog domstolen fast att för att en ersättning för tillhandahållande av en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse i ett konkret fall inte ska anses utgöra statligt stöd, måste de fyra villkor som föreskrivs i domen Altmark samtidigt vara uppfyllda. Det bör här noteras att tribunalen i domarna i fråga framhöll att när det gäller begreppet allmännyttig tjänst, i den mening som avses i domen Altmark, har parterna inte bestritt den omständigheten att detta motsvarade begreppet tjänster av allmänt ekonomiskt intresse i den mening som avses i artikel 106.2 FEUF. Se dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 49), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 49), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 96), dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 78), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 94) och dom av den 26 november 2015, Spanien/kommissionen ( T‑461/13, EU:T:2015:891, punkt 60).

59 Dom av den 18 februari 2016, Tyskland/kommissionen ( C‑446/14 P, ej publicerad, EU:C:2016:97, punkterna 21 och 22).

60 Dom av den 8 mars 2017, Viasat Broadcasting UK/kommissionen ( C‑660/15 P, EU:C:2017:178, punkt 23).

61 Dom av den 18 februari 2016, Tyskland/kommissionen ( C‑446/14 P, ej publicerad, EU:C:2016:97, punkt 23).

62 Angående de fyra villkoren, se fotnot 4 ovan.

63 Se, analogt, dom av den 21 december 2016, TDC ( C‑327/15, EU:C:2016:974, punkt 52). Jag framhåller att i punkt 25 i domen av den 8 mars 2017, Viasat Broadcasting UK/kommissionen ( C‑660/15 P, EU:C:2017:178), slog domstolen fast att när de fyra villkoren i domen Altmark samtidigt är uppfyllda ska en statlig åtgärd inte omfattas av artikel 107.1 FEUF i den mån som åtgärden ska anses utgöra ersättning som motsvarar ett vederlag för tjänster som det mottagande företaget har tillhandahållit för att fullgöra skyldigheter avseende allmännyttiga tjänster, när åtgärden i själva verket inte innebär att dessa företag gynnas ekonomiskt och således inte har som verkan att dessa företag får en fördelaktigare ställning än konkurrerande företag. Dessutom underströk domstolen i punkt 31 i domen av den 18 februari 2016, Tyskland/kommissionen ( C‑446/14 P, ej publicerad, EU:C:2016:97), att de fyra villkor som föreskrivs i domen Altmark skiljer sig från varandra, då vart och ett av dem har sitt eget ändamål.

64 Det vill säga om de fyra villkor som anges i 107.1 FEUF samtidigt är uppfyllda.

65 Se även, artikel 107.3 FEUF. Enligt artikel 108.3 FEUF ska kommissionen underrättas om ersättningar för tjänster av allmänt ekonomiskt intresse som utgör statligt stöd och som tillhandahålls i enlighet med artikel 106.2 FEU, såvida de inte omfattas av ett specifikt undantag. Se exempelvis, kommissionens beslut 2012/21/EU av den 20 december 2011 om tillämpningen av artikel 106.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på statligt stöd i form av ersättning för allmännyttiga tjänster som beviljas vissa företag som fått i uppdrag att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse (EUT L 7, 2012, s. 3).

66 Dom av den 10 november 2011, kommissionen/Portugal ( C‑212/09, EU:C:2011:717, punkt 91) och dom av den 28 februari 2013, Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas ( C‑1/12, EU:C:2013:127, punkterna 104–106). I artikel 106.2 FEUF anges villkor för de fall när företag som har anförtrotts att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse kan undantas från fördragets regler. Dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkt 48). Eftersom artikel 106.2 FEUF är en bestämmelse som medger undantag från fördragets regler, ska den tolkas strikt. Dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkt 53) och dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Nederländerna ( C‑157/94, EU:C:1997:499, punkt 37).

67 Dom av den 8 mars 2017, Viasat Broadcasting UK/kommissionen ( C‑660/15 P, EU:C:2017:178, punkt 34).

68 Dom av den 8 mars 2017, Viasat Broadcasting UK/kommissionen ( C‑660/15 P, EU:C:2017:178, punkt 35).

69 Min kursivering.

70 Eller flera företag.

71 Enligt domstolen kan detta … inte vara fallet i fråga om ett företag som staten inte har anförtrott några uppgifter och som förvaltar privata intressen (dom av den 21 mars 1974, BRT och Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs ( 127/73, EU:C:1974:25, punkt 23).

72 Se dom av den 7 november 2012, CBI/kommissionen ( T‑137/10, EU:T:2012:584, punkt 99). Se även tribunalens dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkt 181 och där angiven rättspraxis). Det framgår av skäl 172 i det omtvistade beslutet, som hänvisar till skälen 119–122 i beslutet (se punkterna 20 och 21 ovan), att kommissionen anser att undantaget i artikel 106.2 FEUF inte kan åberopas om det första villkoret i domen Altmark inte är uppfyllt. Det framgår likaledes av domarna av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkterna 90 och 91) och av dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 89 och följande punkter), att tribunalen ansåg att det första kriteriet i domen Altmark är tillämpligt inom ramen för artikel 106.2 FEUF. Den bedömningen har inte bestritts i förevarande överklaganden. I alla dessa överklaganden är det nämligen innebörden av det första villkoret i domen Altmark som är i fråga.

73 Se ovan fotnot 4.

74 Dom av den 20 april 2010, Federutility m.fl. ( C‑265/08, EU:C:2010:205, punkterna 28 och 29), dom av den 7 september 2016, ANODE ( C‑121/15, EU:C:2016:637, punkterna 43 och 44) och dom av den 8 mars 2017, Viasat Broadcasting UK/kommissionen ( C‑660/15 P, EU:C:2017:178, punkt 31).

75 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 97), dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 79), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 95) och dom av den 26 november 2015, Spanien/kommissionen ( T‑461/13, EU:T:2015:891, punkt 61).

76 Den betydelse som tjänster av allmänt ekonomiskt intresse har inom unionen och medlemsstaternas behörighet att tillhandahålla, beställa och finansiera dessa tjänster framhålls i artikel 14 FEUF. Spänningen mellan unionens och medlemsstaternas behörighet på området för tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, samt det nödvändiga i att bestämmelserna i EUF-fördraget iakttas och samtidigt säkerställa att dessa tjänster tillhandahålls, framgår tydligt av själva ordalydelsen i artikel 14 FEUF. I punkt 167 i domen av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29) konstaterade tribunalen att denna befogenhet för medlemsstaten att definiera tjänster av allmänt ekonomiskt intresse bekräftas av att [unionen] inte har getts någon särskild behörighet och av att det i [unionsrätten] saknas en precis och fullständig definition av begreppet tjänst av allmänt ekonomiskt intresse.

77 Dom av den 8 maj 2013, Libert m.fl. ( C‑197/11 och C‑203/11, EU:C:2013:288, punkt 88).

78 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 97), dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 79), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 95) och dom av den 26 november 2015, Spanien/kommissionen ( T‑461/13, EU:T:2015:891, punkt 61). Angående begränsningarna av detta omfattande utrymme för skönsmässig bedömning, se dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 51), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 51), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 98), dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 80), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 96) och dom av den 26 november 2015, Spanien/kommissionen ( T‑461/13, EU:T:2015:891, punkt 62).

79 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 50), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 97), dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 79), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 95) och dom av den 26 november 2015, Spanien/kommissionen ( T‑461/13, EU:T:2015:891, punkt 61).

80 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 februari 2016, Tyskland/kommissionen ( C‑446/14 P, ej publicerad, EU:C:2016:97, punkt 44). Se dom av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkt 166 och där angiven rättspraxis).

81 Se även, dom av den 17 juli 1997, GT-Link ( C‑242/95, EU:C:1997:376, punkt 52) och dom av den 21 mars 1974, BRT och Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs ( 127/73, EU:C:1974:25, punkterna 22 och 23). I domen av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29, punkt 168), fann tribunalen att medlemsstatens behörighet att definiera tjänster av allmänt ekonomiskt intresse inte är obegränsad och inte får utövas på ett godtyckligt sätt endast i syfte att förhindra att konkurrensreglerna tillämpas på en särskild sektor.

82 Min kursivering. Se även dom av den 20 mars 1985, Italien/kommissionen ( 41/83, EU:C:1985:120, punkt 30).

83 Eller flera.

84 I artikel 106.2 FEUF nämns företag som anförtrotts att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse.

85 I domen av den 22 oktober 2015, EasyPay och Finance Engineering ( C‑185/14, EU:C:2015:716, punkt 48), ansåg domstolen att det framgår av det första villkoret i domen Altmark att det mottagande företaget faktiskt ska vara ålagt skyldigheten att tillhandahålla allmännyttiga tjänster och att denna skyldighet ska vara klart definierad för att vederlaget inte ska betraktas som statligt stöd.

86 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 52), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 52), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 99), dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 81), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 97) och dom av den 26 november 2015, Spanien/kommissionen ( T‑461/13, EU:T:2015:891, punkt 63).

87 Dom av den 21 mars 1974, BRT och Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs ( 127/73, EU:C:1974:25, punkt 20), dom av den 11 april 1989, Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro ( 66/86, EU:C:1989:140, punkt 55) och dom av den 14 juli 1981, Züchner ( 172/80, EU:C:1981:178, punkt 7). Det framgår av punkterna 30 och 31 i domen av den 2 mars 1983, GVL/kommissionen ( 7/82, EU:C:1983:52), att förvaltningen av en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse måste anförtros ett eller flera bestämda företag och det räcker inte att en åtgärd vidtagen av en offentlig myndighet rent allmänt definierar vilka regler som är tillämpliga på de bolags verksamhet vilka erbjuder sig att handha dessa tjänster. I punkt 179 i domen av den 12 februari 2008, BUPA m.fl./kommissionen ( T‑289/03, EU:T:2008:29), konstaterade tribunalen att tilldelningen av ett uppdrag av allmänt ekonomiskt intresse även kan bestå i att flera, eller till och med alla, aktörer som bedriver verksamhet på en och samma marknad åläggs en skyldighet.

88 Dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkt 66).

89 Detta gäller i än högre grad när sådana koncessioner har beviljats i syfte att konkretisera de skyldigheter som åvilar företag, vilka genom lag har anförtrotts att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse. Dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkt 66).

90 I domen av den 10 juni 2010, Fallimento Traghetti del Mediterraneo ( C‑140/09, EU:C:2010:335, punkt 41), vilken rörde ett stöd som hade beviljats enligt den italienska lagstiftningen och var avsett för tillhandahållandet av färjeförbindelser mellan större och mindre italienska öar, samtidigt som de krav som hänger samman med en ekonomisk och social utveckling i den berörda regionen, särskilt med avseende på Mezzogiorno, skulle säkerställas. Domstolen fann att de mottagande företagen hade ålagts en skyldighet att tillhandahålla allmännyttiga tjänster i enlighet med det första villkoret i domen Altmark, i och med att de avtal som ingåtts med de företag som mottagit detta stöd innehöll föreskrifter om de rutter som skulle upprätthållas, antalet turer på dessa rutter och den typ av fartyg som skulle trafikera respektive rutt. Min kursivering. Se analogt, artikel 4 a och b med rubriken Anförtroende i kommissionens beslut 2005/842/EG av den 28 november 2005 om tillämpningen av artikel 106.2 FEUF på statligt stöd i form av ersättning för offentliga tjänster som beviljas vissa företag som fått i uppdrag att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse (EUT L 312, 2005, s. 67). Se även, artikel 4 a och b i kommissionens beslut 2012/21.

91 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 april 1989, Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro ( 66/86, EU:C:1989:140, punkt 57).

92 Se artikel 36 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan) om tillgång till tjänster av allmänt ekonomiskt intresse.

93 Dom av den 23 oktober 1997, kommissionen/Frankrike ( C‑159/94, EU:C:1997:501, punkterna 68 och 71).

94 Angående behovet av öppenhet om de ålagda skyldigheternas art och innebörd, se dom av den 11 april 1989, Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro ( 66/86, EU:C:1989:140, punkterna 56 och 57). Det bör noteras att det andra, tredje och fjärde villkoret i domen Altmark ålägger skyldigheter angående ersättningens nivå och beräkning. I synnerhet det andra villkoret i domen Altmark ålägger skyldigheter om öppenhet och objektivitet vid beräkningen av ersättningen. Även om detta villkor inte är tillämpligt inom ramen för artikel 106.2 FEUF, innebär dock även denna bestämmelse en skyldighet att iaktta öppenhet i fråga om ersättningens nivå och beräkning vad gäller tjänster av allmänt ekonomiskt intresse. Det anges följande i punkt 57 i domen av den 11 april 1989, Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro ( 66/86, EU:C:1989:140): ”Eftersom det inte finns någon verklig öppenhet rörande prisstrukturen är det svårt, för att inte säga omöjligt, att bedöma hur denna uppgift av allmänt intresse inverkar på tillämpningen av konkurrensreglerna när det gäller flygpriser. Se analogt, beslut 2005/842 som i artikel 4 d föreskriver regler om öppenhet vad gäller metoderna för att beräkna, kontrollera och se över ersättningen. Se även, artikel 4 d i beslut 2012/21.

95 Även om de fyra villkor som anges i domen Altmark skiljer sig från varandra, i och med att vart och ett av dem har sitt eget syfte, är enligt min åsikt iakttagandet av det första villkoret i domen en förutsättning för iakttagandet av de övriga villkoren som gäller ersättningen. Jag anser att frågorna om ersättningens nivå och beräkning är nära förbundna med innebörden i den skyldighet att tillhandahålla allmännyttiga tjänster som anförtrotts det företag som mottagit stödet.

96 Se punkterna 41 och 42 ovan.

97 Se punkt 42 ovan.

98 Enligt artikel 256.1 FEUF och artikel 58 första stycket i stadgan för Europeiska unionens domstol ska ett överklagande vara begränsat till rättsfrågor. Tribunalen är ensam behörig att fastställa och bedöma de relevanta omständigheterna liksom att bedöma bevisningen. Bedömningen av de faktiska omständigheterna och av bevisningen utgör därför inte – utom i det fall då omständigheterna eller bevisningen har missuppfattats – en rättsfråga som är underställd domstolens prövning i ett mål om överklagande. Se beslut av den 30 januari 2014, Industrias Alen/The Clorox Company ( C‑422/12 P, EU:C:2014:57, punkt 37).

99 Se ovan fotnot 4.

100 Se ovan punkterna 36 och 37.

101 Se punkterna 100–106 ovan.

102 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 59), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 59), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkterna 189‑119) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 88).

103 Se punkt 50 ovan.

104 I det aktuella fallet Konungariket Spanien.

105 Efter att ha studerat den tillämpliga spanska lagstiftningen.

106 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 72), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 73), dom av den 26 november 2015, Navarra de Servicios y Tecnologías/kommissionen ( T‑487/13, ej publicerad, EU:T:2015:899, punkt 115) och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 103).

107 Särskilt genom tillämpning av principen om teknikneutralitet på tjänsten drift av nät.

108 Dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi/kommissionen ( T‑462/13, EU:T:2015:902, punkt 78), dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI/kommissionen ( T‑465/13, ej publicerad, EU:T:2015:900, punkt 79), och dom av den 26 november 2015, Abertis Telecom och Retevisión I/kommissionen ( T‑541/13, ej publicerad, EU:T:2015:898, punkt 106).

109 Se ovan punkterna 52–56.

110 Se punkterna 53 och 54 ovan.

111 Dom av den 3 april 2014, Frankrike/kommissionen ( C‑559/12 P, EU:C:2014:217, punkt 79 och där angiven rättspraxis).

112 Dom av den 10 november 2016, DTS Distribuidora de Televisión Digital/kommissionen ( C‑449/14 P, EU:C:2016:848, punkterna 43 och 44 och där angiven rättspraxis).

113 Se dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 97).

114 Se dom av den 26 november 2015, Comunidad Autónoma de Galicia och Retegal/kommissionen ( T‑463/13 och T‑464/13, ej publicerad, EU:T:2015:901, punkt 99).

115 Se punkt 53 ovan.

116 Se punkt 64 ovan.

117 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 maj 2010, Gogos/kommissionen ( C‑583/08 P, EU:C:2010:287, punkterna 23 och 24).

118 Se punkt 72 ovan.

119 Se punkt 73 ovan.

120 Dom av den 3 april 2014, Frankrike/kommissionen ( C‑559/12 P, EU:C:2014:217, punkt 79 och där angiven rättspraxis) och dom av den 29 november 2012, Förenade kungariket/kommissionen ( C‑416/11 P, ej publicerad, EU:C:2012:761, punkt 38 och där angiven rättspraxis).

121 Se punkt 71 ovan.

122 Se punkt 75 ovan.