lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 20 juli 2017

CELEX
62016CC0127
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 För ytterligare information om klaganden, se punkt 1 i den överklagade domen.

3 T-242/12, EU:T:2015:1003.

4 EUT L 195, 2012, s. 19.

5 Beslut nr D/288742 om statligt stöd NN 122/00 (ex NJ 140/00) – Frankrike – Omstruktureringsstöd till SCS SERNAM genom SNCF

6 För ytterligare information om Sernam och dess utveckling, se punkterna 1 och följande punkter samt 20 och 21 i den överklagade domen. Till följd av att Sernam haft olika benämningar under det administrativa förfarandet (Sernam SCS, Sernam SA), nöjer jag mig, för enkelhets skull, med att hänvisa allmänt till Sernam i förevarande förslag till avgörande.

7 Beslut 2006/367/EG av den 20 oktober 2004 om det statliga stöd som Frankrike delvis utbetalat till företaget Sernam (EUT L 140, 2006, s. 1).

8 Vars lydelse återgivits i punkt 22 i förevarande förslag till avgörande.

9 För beslutet att inleda förfarandet, se EUT C 4, 2009, s. 5.

10 Sernam SCS (numera Sernam SA), Sernam Xpress, Financière Sernam samt Sernam Services och Aster, dess dotterbolag, har även benämnts stödmottagarna, se artikel 1.1 i Sernam 3-beslutet.

11 Se artikel 1.3 i Sernam 3-beslutet. För en beskrivning av överlåtelsens förlopp, se punkt 22 i den överklagade domen.

12 Tribunalen godtog nämligen inte kommissionens resonemang om att det inte förekommit någon försäljning eftersom överlåtelsen av Sernam skedde till ett negativt pris hade, och den slutsats som kommissionen dragit, det vill säga att artikel 3.2 i Sernam 2-beslutet inte iakttagits (se punkt 94 och följande punkter i den överklagade domen).

13 Se skälen 70 och 179 i Sernam 2-beslutet.

14 Se skäl 225 i Sernam 2-beslutet. Angående utvecklingen mellan Sernam 1-beslutet och Sernam 2-beslutet, se den tabell som ställts upp i skäl 223 i Sernam 2-beslutet.

15 Till följd av att tillämpningen utgjorde ett missbruk av det ursprungliga stödet, se skäl 179 i Sernam 2-beslutet. När det gäller skyldigheten att återkräva stödet på 41 miljoner, se även artikel 4.2 i Sernam 2-beslutet.

16 Se skäl 208 i Sernam 2-beslutet.

17 Se skäl 209 i Sernam 2-beslutet.

18 Skäl 210 i Sernam 2-beslutet.

19 Se artikel 3.2 i Sernam 2-beslutet.

20 Se skäl 217 i Sernam 2-beslutet.

21 Se skäl 31 i Sernam 3-beslutet.

22 I enlighet med skäl 35 i Sernam 3-beslutet.

23 För en beskrivning av samtliga dessa transaktioner, se skäl 32 i Sernam 3-beslutet.

24 Se skälen 88–131 i Sernam 3-beslutet.

25 Se skälen 132–151 i Sernam 3-beslutet.

26 Dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen, nedan kallad SMI-domen ( C‑277/00, EU:C:2004:238).

27 Dom av den 8 maj 2003, Italien och SIM 2 Multimedia/kommissionen, nedan kallad Seleco-domen ( C‑328/99 och C‑399/00, EU:C:2003:252).

28 Se skälen 152–175 i Sernam 3-beslutet.

29 Se skäl 154 i Sernam 3-beslutet.

30 Dessa garantier beskrivs i detalj i skäl 163 i Sernam 3-beslutet.

31 Se punkt 87 i den överklagade domen och där angiven rättspraxis. Se även punkt 114 i domen.

32 Punkt 117 i den överklagade domen.

33 Se punkterna 118 och 124 i den överklagade domen.

34 Se punkt 119 i den överklagade domen.

35 Se punkt 119 i den överklagade domen.

36 Punkt 194 i den överklagade domen.

37 Punkt 195 i den överklagade domen.

38 Punkt 204 i den överklagade domen.

39 Med undantag för vissa skulder, se punkt 144 i den överklagade domen.

40 Se punkt 144 i den överklagade domen.

41 Dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkterna 68–70) respektive dom av den 19 oktober 2005, CDA Datenträger Albrechts/kommissionen ( T‑324/00, EU:T:2005:364, punkt 73).

42 Klaganden har anfört denna invändning i sin replik.

43 SNCF hänvisar i detta avseende till exemplet med polska skeppsvarv.

44 Se punkterna 87 och 114 i den överklagade domen.

45 Se punkterna 86 och 101 i den överklagade domen.

46 Se skäl 208 i Sernam 2-beslutet

47 Se skälen 208 och 209 i Sernam 2-beslutet.

48 Skäl 216 i Sernam 2-beslutet. Min kursivering.

49 Min kursivering.

50 Bland många rättsfall, se dom av den 20 januari 2011, General Química m.fl./kommissionen ( C‑90/09 P, EU:C:2011:21, punkt 59 och där angiven rättspraxis) samt dom av den 15 januari 2014, kommissionen/Portugal ( C‑292/11 P, EU:C:2014:3, punkt 72 och där angiven rättspraxis).

51 Se punkt 194 i den överklagade domen.

52 Se ovan punkt 42 i detta förslag till avgörande.

53 Se skäl 215 i Sernam 2-beslutet.

54 Skäl 217 i Sernam 2-beslutet, slutet.

55 Skäl 193 i den överklagade domen.

56 Punkt 197 i den överklagade domen.

57 Punkt 194 i den överklagade domen.

58 Punkt 218 i den överklagade domen.

59 Vilket tribunalen för övrigt konstaterat i punkt 102 i den överklagade domen.

60 Skäl 32 i Sernam 3-beslutet.

61 SNCF har i detta avseende hänvisat till beslut av den 3 juli 2001 om det statliga stöd som Spanien har beviljat och avser att bevilja för omstruktureringen av Babcock Wilcox España SA (EGT L 67, 2002, s. 50), beslut av den 27 februari 2008 om statligt stöd som Rumänien har beviljat företaget Automobile Craiova (EUT L 239, s. 12), punkt 95 i SMI-domen, och punkt 110 i CDA-domen.

62 EUT L 94, 2014, s. 1.

63 EUT L 94, 2014, s. 65.

64 SNCF har nämligen, inom ramen för den tredje grunden för överklagandet, bestritt tribunalens konstaterande att det bindande anbud som Sernams ledningsgrupp lämnat stod mycket långt ifrån det anbud som lämnats i den andra omgången av det konsortium som bildats med kandidat nr 5 och var betydligt mindre förmånligt för säljaren.

65 Se, bland annat, dom av den 10 maj 2007, SGL Carbon/kommissionen ( C‑328/05 P, EU:C:2007:277, punkt 41 och där angiven rättspraxis).

66 Dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238).

67 Dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkt 95).

68 SNCF hänvisar till punkt 102 i beslut av den 3 juli 2001 om det statliga stöd som Spanien har beviljat och avser att bevilja för omstruktureringen av Babcock Wilcox España SA.

69 SNCF hänvisar till punkterna 67–71 i beslut av den 27 februari 2008 om statligt stöd C 46/07 (ex NN 59/07) som Rumänien har beviljat företaget Automobile Craiova.

70 I alla händelser kan det, vid ett godtagande under förfarandet av en kandidat som inte självständigt deltagit under hela förfarandet, ifrågasättas om villkoret avseende likvärdiga frister säkerställts samtliga deltagare i förfarandet.

71 Och huvuddelen av skulderna, se särskilt punkt 48 i detta förslag till avgörande.

72 När det gäller frågan huruvida unionsrätten hindrar att en domstol eller myndighet kan lämna tillstånd till en ekonomisk aktör, som ingår i en grupp av två företag som valts ut att lämna anbud och som lämnat det första utkastet till ett anbud i ett förhandlat förfarande för offentlig upphandling, att fortsätta att delta i förfarandet i eget namn efter det att gruppen upplösts, menar jag att dom av den 24 maj 2016, MT Højgaard och Züblin ( C‑396/14, EU:C:2016:347), kan ge en viss inspiration, trots stora skillnader vad gäller tillämplig lagstiftning i de mål som domstolen haft att pröva.

73 Se punkt 167 i den överklagade domen.

74 Se punkt 170 i den överklagade domen.

75 Se punkt 173 i den överklagade domen.

76 Vilket klaganden för övrigt inte förefaller bestrida, då klaganden inte i sin replik reagerat på den inställning som kommissionen gett uttryck för.

77 Se punkt 86 i överklagandet, där klaganden endast använt uttrycket även om.

78 Avseende att kommissionen gjort en rättslig felbedömning när den ansett att överlåtelsen av tillgångarna som en enhet inte respekterat villkoren i artikel 3.2 i Sernam 2-beslutet.

79 Se punkterna 155–157 i den överklagade domen.

80 Se punkt 158 i den överklagade domen.

81 Avseende kommissionens felakatiga rättstillämpning genom att den, i skäl 99–102 i Sernam 3-beslutet, slagit fast att överlåtelsen av Sernams tillgångar som en enhet till ett negativt pris inte utgjorde en försäljning.

82 Närmare bestämt ett kapitaltillskott på 59 miljoner euro, av vilka 2 miljoner dragits av och betalats av Financière Sernam för förvärvet av Sernams tillgångar som en enhet, se punkt 93 i överklagandet.

83 Det vill säga den skillnad som kan föreligga mellan förvärvspriset som betalats i pengar eller genom rättigheter och värdet av tillgångar och skulder, tagna för sig (se punkt 223 i den överklagade domen).

84 Se punkt 93 i överklagandet.

85 Punkt 155 i den överklagade domen.

86 Dom av den 8 maj 2003, Italien och SIM 2 Multimedia/kommissionen ( C‑328/99 och C‑399/00, EU:C:2003:252).

87 Se punkt 240 i den överklagade domen.

88 Se punkt 243 i den överklagade domen.

89 Dom av den 8 maj 2003, Italien och SIM 2 Multimedia/kommissionen ( C‑328/99 och C‑399/00, EU:C:2003:252), dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238) och dom av den 19 oktober 2005, CDA Datenträger Albrechts/kommissionen ( T-324/00, EU:T:2005:364).

90 Se punkt 246 i den överklagade domen.

91 Punkt 247 i den överklagade domen, där tribunalen hänvisat till punkterna 84–93 och 110–187 i den överklagade domen.

92 Se punkt 251 i den överklagade domen.

93 Se punkt 252 i den överklagade domen.

94 Se punkt 255 i den överklagade domen.

95 Se punkt 256 i den överklagade domen.

96 Se punkterna 257–260 i den överklagade domen.

97 Se punkterna 261 och 262 i den överklagade domen.

98 Se punkterna 263–265 i den överklagade domen.

99 Se punkterna 266–270 i den överklagade domen.

100 Se punkterna 271 och 272 i den överklagade domen.

101 Dom av den 11 december 2012, kommissionen/Spanien ( C‑610/10, EU:C:2012:781).

102 Se punkterna 273 och 274 i den överklagade domen.

103 Dom av den 11 december 2012, kommissionen/Spanien ( C‑610/10, EU:C:2012:781).

104 Punkt 278 i den överklagade domen.

105 Klaganden hänvisar därvid till dom av den 20 september 2001, Banks ( C‑390/98, EU:C:2001:456, punkt 77) och dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkt 80).

106 När det gäller definitionen av dessa villkor har SNCF hänvisat till tribunalens dom av den 13 september 2010, Grekland m.fl./kommissionen ( T-415/05, T-416/05 och T-423/05, EU:T:2010:386, punkt 135) och dom av den 28 mars 2012, Ryanair/kommissionen ( T-123/09, EU:T:2012:164, punkt 155).

107 Såsom tribunalen anfört i punkt 235 i den överklagade domen.

108 Beskrivna i detalj i punkt 116 i överklagandet.

109 Dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkterna 66, 70, 78, 84, 86 och 93–95) och dom av den 19 oktober 2005, CDA Datenträger Albrechts/kommissionen ( T-324/00, EU:T:2005:364, punkterna 97–99).

110 Väsentligen motsvarande de ytterligare stöd som lämnats till följd av förseningen från Sernam till Geodis, vilket de franska myndigheterna inte informerat kommissionen om förrän i dess årsrapport 2002 och då utan att det tilläggsbeloppet var föremål för en ny anmälan i ärendet (se i synnerhet skäl 176 i Sernam 2-beslutet).

111 Se skäl 37 i Sernam 3-beslutet.

112 Se, i synnerhet, skäl 148 i Sernam 3-beslutet.

113 Se skäl 150 i Sernam 3-beslutet.

114 Se, bland annat, dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkt 77).

115 Dom av den 20 september 2001, Banks ( C‑390/98, EU:C:2001:456, punkt 75).

116 Se punkt 277 i den överklagade domen, med hänvisning till dom av den 11 december 2012, kommissionen/Spanien ( C‑610/10, EU:C:2012:781).

117 Utifrån den rättspraxis som återges i punkt 234 i den överklagade domen, och vilket SNCF inte har bestritt, är ett sådant övertagande av anställningsavtalen som SCNF hänvisat till vid ett flertal tillfällen även ett tecken på att föremålet för övergången avser åtminstone en väsentlig del av Sernam.

118 Min kursivering.

119 Se skäl 149 i den överklagade domen.

120 Se punkterna 120 och 125 i överklagandet.

121 Dom av den 19 oktober 2005, CDA Datenträger Albrechts/kommissionen ( T-324/00, EU:T:2005:364, punkterna 97–99).

122 Dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238). SNCF har i synnerhet hänvisat till punkterna 93–95 i domen.

123 Avseende kommissionens felaktiga rättstillämpning genom att den ansett att de åtgärder som föreskrivits i avtalsprotokollet av den 21 juli 2005 om överlåtelsen av Sernams tillgångar som en enhet utgjorde nytt statligt stöd till förmån för Sernam-Xpress-Financière Sernam.

124 Se punkt 288 i den överklagade domen.

125 Se punkterna 287 och 288 i den överklagade domen.

126 Se punkt 293 och följande punkter i den överklagade domen.

127 Se punkt 297 i den överklagade domen.

128 Se punkterna 298 och 299 i den överklagade domen.

129 Se punkterna 300 och 301 i den överklagade domen.

130 Se punkt 303 och följande punkter i den överklagade domen.

131 Se punkterna 305 och 306 i den överklagade domen.

132 Se punkterna 307 och 308 i den överklagade domen.

133 Se punkt 309 i den överklagade domen.

134 Se punkt 310 i den överklagade domen.

135 Se punkt 312 i den överklagade domen.

136 Skäl 154 i Sernam 3-beslutet.

137 Meddelande från kommissionen – Gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (EUT C 244, 2004, s. 2).

138 Se skäl 155 i den överklagade domen.

139 Klaganden hänvisar till dom av den 28 januari 2003, Tyskland/kommissionen ( C‑334/99, EU:C:2003:55, punkt 133) och dom av den 13 maj 2015, Niki Luftfahrt/kommissionen ( T‑511/09, EU:T:2015:284, punkt 139).

140 Kommissionens tillkännagivande om begreppet statligt stöd som avses i artikel 107.1 FEUF (EUT C 262, 2016, s. 1, särskilt punkterna 74 och 84).

141 Se punkt 292 i den överklagade domen och där angiven rättspraxis.

142 Se dom av den 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 89), även kallad domen EDF.

143 Dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213, punkt 30), även kallad domen ING.

144 Dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213, punkt 31).

145 Se punkt 80 i riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av icke-finansiella företag i svårigheter (EUT C 249, 2014, s. 1). Min kursivering.

146 SNCF hänvisar i synnerhet till dom av den 9 december 1997, Tiercé Ladbroke/kommissionen ( C‑353/95 P, EU:C:1997:596), dom av den 16 maj 2000, Frankrike/Ladbroke Racing och kommissionen ( C‑83/98 P, EU:C:2000:248, punkt 25) och dom av den 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 78).

147 Dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213, punkterna 32–37).

148 Dom av den 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 79).

149 Klaganden hänvisar, för ett motsvarande synsätt, till dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213).

150 Se punkt 323 i den överklagade domen.

151 Se punkt 327 i den överklagade domen.

152 Se punkt 310 i den överklagade domen.

153 Hänvisningar i fotnot 137 i detta förslag till avgörande.

154 Klaganden hänvisar särskilt till punkt 47 i riktlinjerna.

155 Dom av den 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318) och dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213).

156 Det vill säga ett kapitaltillskott på 57 miljoner euro till Sernam, ett kapitaltillskott på 2 miljoner euro till Sernam Xpress, avstående från fordringar från SNCF till Sernam på 38,5 miljoner euro, garantier som lämnats av SNCF som ett åtagande att inom en viss frist slutföra utformningen av en anläggning som var nödvändig för driften av TBE, täckande av en eventuell höjning av hyran för nya driftsställen, förlängning på tre år av rätten för friställda arbetstagare att återvända till Sernam, förlängning på tre år av ett kollektivavtal och garantier från SNCF för den permanenta driften av TBE från dess tillträde.

157 Dom av den 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkterna 80 och 81).

158 Dom av den 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 86). Min kursivering.

159 Dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213, punkt 31).

160 Dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213).

161 Vilket kan påverka den valda lösningen, se punkt 39 i generaladvokat Sharpstons förslag till avgörande i målen kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2013:870).

162 Se punkt 37 i dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213).

163 Dom av den du 5 juni 2012, kommissionen/EDF ( C‑124/10 P, EU:C:2012:318) och dom av den 3 april 2014, kommissionen/Nederländerna och ING Groep ( C‑224/12 P, EU:C:2014:213).

164 Dom av den 10 juli 1986 ( 282/85, EU:C:1986:316).

165 Punkt 419 i den överklagade domen.

166 Dom av den 26 februari 2002, rådet/Boehringer ( C‑23/00 P, EU:C:2002:118).

167 Dom av den 26 februari 2002, rådet/Boehringer ( C‑23/00 P, EU:C:2002:118, punkt 51).

168 Dom av den 26 februari 2002, rådet/Boehringer ( C‑23/00 P, EU:C:2002:118, punkt 52).

169 Se punkt 50 och följande punkter i generaladvokaten Bots förslag till avgörande i målet Philips Lighting Poland och Philips Lighting/rådet ( C‑511/13 P, EU:C:2015:206).

170 Se dom av den 23 mars 2004, Frankrike/kommissionen ( C‑233/02, EU:C:2004:173).

171 Se dom av den 24 juni 2015, Fresh Del Monte Produce/kommissionen och kommissionen/Fresh Del Monte Produce ( C‑293/13 P och C‑294/13 P, EU:C:2015:416, punkt 193).