lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 20 december 2017

CELEX
62016CC0480
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT L 375, 1985, s. 3. Syftet med detta direktiv var, i enlighet med vad som angavs i det fjärde skälet, att införa gemensamma grundregler om auktorisation, tillsyn, organisation och verksamheter för fondbolag hemmahörande i medlemsstaterna och för den information de ska offentliggöra (se dom av den 11 september 2014, Gruslin, C‑88/13, EU:C:2014:2205, punkt 33 och dom av den 26 maj 2016, NN (L) International, C‑48/15, EU:C:2016:356, punkt 31). Direktiv 85/611 ändrades flera gånger innan det upphävdes, med verkan från och med den 1 juli 2011, genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EUT L 302, 2009, s. 32), vilket utgjorde en omarbetning av det tidigare direktivet.

3 Dom av den 26 maj 2016, NN (L) International ( C‑48/15, EU:C:2016:356, punkterna 32 och 33).

4 Dom av den 26 maj 2016, NN (L) International ( C‑48/15, EU:C:2016:356, punkt 33).

5 I fråga om direkta skatter är, som en allmän regel, situationen för dem med hemvist i allmänhet inte jämförbar med situationen för dem som inte har hemvist i en medlemsstat inte jämförbar. Se bland annat dom av den 14 februari 1995, Schumacker ( C‑279/93, EU:C:1995:31, punkt 31), dom av den 22 december 2008, Truck Center ( C‑282/07, EU:C:2008:762, punkt 38) och dom av den 24 februari 2015, Grünewald ( C‑559/13, EU:C:2015:109, punkt 25). Detta innebär att olika behandling av beskattningsbara personer med hemvist i landet och beskattningsbara personer utan hemvist i landet i sig inte kan betecknas som diskriminering i fördragets mening (se bland annat dom av den 22 december 2008, Truck Center ( C‑282/07, EU:C:2008:762, punkt 39 och där angiven rättspraxis)).

6 Se bland annat dom av den 1 juli 2010, Dijkman och Dijkman-Lavaleije ( C‑233/09, EU:C:2010:397, punkt 26) och dom av den 21 maj 2015, Wagner-Raith ( C‑560/13, EU:C:2015:347, punkt 31).

7 Alla nationella åtgärder som innebär att utövandet av denna frihet förbjuds, hindras eller blir mindre attraktivt utgår sådana inskränkningar (se bland annat dom av den 18 november 2012, X ( C‑498/10, EU:C:2012:635, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

8 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 26 maj 2016, NN (L) International ( C‑48/15, EU:C:2016:356, punkt 41).

9 Enligt dessa uppgifter översteg andelarna aldrig 10 procent av de danska bolagens aktiekapital under den aktuella perioden i det nationella målet. Se bland annat, beträffande kriteriet om åtskillnad mellan fri rörlighet för kapital och fri etableringsrätt, dom av den 14 september 2017, The Trustees of the BT Pension Scheme ( C‑628/15, EU:C:2017:687, punkt 30 och där angiven rättspraxis).

10 Se bland annat dom av den 10 februari 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen ( C‑436/08 och C‑437/08, EU:C:2011:61 punkt 50), dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 15) och dom av den 26 maj 2016, NN (L) International ( C‑48/15, EU:C:2016:356, punkt 44).

11 NN (L) SICAV har ställt sig kritiska till den hänskjutande domstolens bedömning och anfört att den danska lagstiftning som var tillämplig vid tidpunkten för omständigheterna i det nationella målet innebar att alla danska fondföretag omfattades av undantaget från skyligheten att innehålla källskatt och inte endast de danska utdelningsföretagen, det vill säga 16 C §-fonderna. Det är emellertid utrett att den hänskjutande domstolen, inom ramen för tillämpningen av artikel 267 FEUF, är den enda som är ansvarig för att fastställa och tolka den tillämpliga nationella lagstiftningen, och att det därför inte ankommer på domstolen att ifrågasätta den premiss som den hänskjutande domstolen grundat sig på. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 juni 2017, Online Games m.fl. ( C‑685/15, EU:C:2017:452, punkt 45 och där angiven rättspraxis).

12 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 17) och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 42).

13 Se bland annat dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 57 och där angiven rättspraxis).

14 Se dom av den 2 juni 2016, Pensioenfonds Metaal en Techniek ( C‑252/14, EU:C:2016:402, punkt 48 och där angiven rättspraxis).

15 Se bland annat dom av den 18 juni 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha ( C‑303/07, EU:C:2009:377, punkt 42), dom av den 20 oktober 2011, kommissionen/Tyskland ( C‑284/09, EU:C:2011:670, punkt 55) och dom av den 25 oktober 2012, kommissionen/Belgien ( C‑387/11, EU:C:2012:670, punkt 48).

16 Se bland annat, för ett liknande resonemang, dom av den 18 juni 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha ( C‑303/07, EU:C:2009:377, punkt 43), dom av den 20 oktober 2011, kommissionen/Tyskland ( C‑284/09, EU:C:2011:670, punkt 56) och dom av den 25 oktober 2012, kommissionen/Belgien ( C‑387/11, EU:C:2012:670, punkt 49) och dom av den 17 september 2015, Miljoen m.fl. ( C‑10/14, C‑14/14 och C‑17/14, EU:C:2015:608, punkt 67).

17 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 oktober 2011, kommissionen/Tyskland ( C‑284/09, EU:C:2011:670, punkt 57), dom av den 25 oktober 2012, kommissionen/Belgien ( C‑387/11, EU:C:2012:670, punkt 50) och dom av den 17 september 2015, Miljoen m.fl. ( C‑10/14, C‑14/14 och C‑17/14, EU:C:2015:608, punkt 68).

18 Se dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 28) och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 61).

19 Se nedan, beträffande dessa skäl till motivering, punkterna 61–81 i förevarande förslag till avgörande.

20 Se ovan punkt 14 i förevarande förslag till avgörande.

21 Se, analogt, beträffande jämförbarheten mellan ett aktiebolag bildat enligt finländsk rätt med hemvist i landet och ett SICAV bildat enligt luxemburgsk rätt, en rättslig bolagsform som inte medges enligt finländsk rätt, som båda två uppbar utdelningar från finsk källa, dom av den 18 juni 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha ( C‑303/07, EU:C:2009:377, punkterna 50–56).

22 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 68).

23 Se dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:28, punkterna 32, 39 och 41) och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkterna 62, 63 och 68).

24 Se ovan fotnot 11. Jag berör inte vidare denna kritik, vilken förekommer på flera ställen i NN (L) SICAV:s yttrande och upprepades vid förhandlingen.

25 Bolagsskattelagen och ligningslov, se ovan punkt 6 i förevarande förslag till avgörande.

26 I dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286), när domstolen underkände den franska regeringens argument att den nationella lagstiftningen också beaktade den skattemässiga situationen för andelsinnehavarna, framhöll domstolen inte enbart att denna lagstiftning endast gjorde skillnad på fondföretag beroende på om de hade hemvist i Frankrike eller inte. I punkterna 31–38 i domen prövade domstolen konkret, även för fondföretag som vidareutdelar utdelningen, huruvida den skattemässiga situationen för alla andelsinnehavare verkligen beaktades fullständigt genom denna lagstiftning, som den franska regeringen påstod.

27 Med hänsyn till föremålet för den nationella lagstiftningen om fondföretag och deras andelsinnehavare, är det enligt min mening inte relevant att jämföra situationen för en andelsinnehavare utan hemvist i landet som äger andelar i ett fondföretag utan hemvist i landet som uppbär utdelning från ett danskt bolag och situationen för en investerare utan hemvist i landet som direkt uppbär utdelning från danska bolag.

28 Se dom av den 17 september 2015, Miljoen m.fl. ( C‑10/14, C‑14/14 och C‑17/14, EU:C:2015:608, punkt 73). Om situationen för andelsinnehavarna inte beaktades, skulle resonemanget i denna dom enligt min mening utvidgas till själva investeringsinstrumenten, eftersom den sammantagna skattebördan systematiskt är tyngre för fondföretag utan hemvist i landet som kan betecknas som 16 C §-fonder än för 16 § C‑fonder med hemvist i Danmark.

29 Se, för ett liknande resonemang, Adema R., UCITS and Taxation, Kluwer Law International, the Hague, 2009, s. 39–40 och Hippert G., The TFEU Eligibility of Non-EU Investment Funds Subjected to Discriminatory Dividend Withholding Taxes, EC Tax Review, 2016–2, s. 82 (i vilken även berörs en situation inom unionen). I dom av den 20 maj 2008, Orange European Smallcap Fund ( C‑194/06, EU:C:2008:289, punkterna 42–47 och 65), medgav domstolen även att den medlemsstat där ett fondföretag har hemvist inte kunde medge kompensation för källskatt som innehållits på utdelningar som betalats ut till detta företag av bolag med hemvist i en annan medlemsstat, tvärtemot situationen för ett fondföretag som uppbar utdelningar från bolag i nämnda medlemsstat eller i andra medlemsstater, med vilken den medlemsstat där bolaget hade hemvist hade ingått ett dubbelbeskattningsavtal, på grund av den omständigheten att skillnaden i behandling var en följd av medlemsstaternas parallella utövande av sin beskattningsrätt.

30 Se bland annat dom av den 8 november 2007, Amurta ( C‑379/05, EU:C:2007:655, punkt 78) och dom av den 17 september 2015, Miljoen m.fl. ( C‑10/14, C‑14/14 och C‑17/14, EU:C:2015:608, punkt 77).

31 Se bland annat dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 47) och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 98).

32 Se dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 48) och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 99).

33 För fullständighetens skull erinrar jag om att undantaget för 16 C §-fonder med hemvist i Danmark i det nationella målet vilar på en möjlighet som utnyttjats av den danska skatteministern (se ovan punkt 6 i förevarande förslag till avgörande).

34 Se bland annat dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 51) och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 92).

35 Se dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 94).

36 Se mitt förslag till avgörande i mål Columbus Container Services ( C‑298/05, EU:C:2007:197, punkt 189) och i mål kommissionen/Portugal ( C‑493/09, EU:C:2011:344, punkt 38).

37 Se dom av den 11 augusti 1995, Wielockx ( C‑80/94, EU:C:1995:271, punkt 24), dom av den 3 oktober 2002, Danner ( C‑136/00, EU:C:2002:558, punkt 41), dom av den 21 november 2002, X och Y ( C‑436/00, EU:C:2002:704, punkt 53), dom av den 28 februari 2008, Deutsche Shell ( C‑293/06, EU:C:2008:129, punkt 39) och dom av den 22 januari 2009, STEKO Industriemontage ( C‑377/07, EU:C:2009:29, punkt 53).

38 Se dom av den 11 augusti 1995, Wielockx ( C‑80/94, EU:C:1995:271, punkt 24), dom av den 3 oktober 2002, Danner ( C‑136/00, EU:C:2002:558, punkt 41) och dom av den 21 november 2002, X och Y ( C‑436/00, EU:C:2002:704, punkt 53).