Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 2 juli 2020
1 Originalspråk: tyska.
2 Rådets direktiv 2011/16/EU av den 15 februari 2011 om administrativt samarbete i fråga om beskattning och om upphävande av direktiv 77/799/EEG (EUT L 64, 2011, s. 1) har ändrats genom rådets direktiv (EU) 2018/822 av den 25 maj 2018 (EUT L 139, 2018, s. 1). Medlemsstaterna ska tillämpa bestämmelserna som införts genom denna ändring från och med den 1 juli 2020.
3 Dom av den 26 februari 2019, N Luxembourg 1 m.fl. ( C‑115/16, C‑118/16, C‑119/16 och C‑299/16, EU:C:2019:134) samt T Danmark och Y Denmark ( C‑116/16 och C‑117/16, EU:C:2019:135), och mina förslag till avgöranden i dessa två mål (C‑115/16, EU:C:2018:143, C‑116/16, EU:C:2018:144, C‑117/16, EU:C:2018:145, C‑118/16, EU:C:2018:146, C‑119/16, EU:C:2018:147, och C‑299/16, EU:C:2018:148).
4 Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling, Base Erosion and Profit Shifting.
5 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373).
6 Den i förevarande mål relevanta versionen av direktiv 2011/16 är den i dess ändrade lydelse enligt rådets direktiv (EU) 2016/2258 av den 6 december 2016 om ändring av direktiv 2011/16/EU (EUT L 342, 2016, s. 1).
7 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 59 och punkt 2 i domslutet).
8 Europarådet, European Treaty Series – nr 127, i dess ändrade lydelse enligt 2010 års protokoll, European Treaty Series – nr 208. Endast de engelska och franska språkversionerna av konventionen är bindande.
9 Recommendation concerning the Avoidance of Double Taxation/Recommandation concernant la suppression des doubles impositions. Den nu gällande lydelsen av OECD:s modellavtal är av den 21 november 2017.
10 Convention entre le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume d’Espagne tendant à éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune et à prévenir la fraude et l’évasion fiscales/Convenio entre el Reino de España y el Gran Ducado de Luxemburgo para evitar la doble imposición en materia de impuestos sobre la Renta y el Patrimonio y para prevenir el fraude y la evasión fiscal, i dess ändrade lydelse enligt protokollet av den 10 november 2009.
11 Lagen om genomförande av direktiv 2011/16, Mémorial A 2013, s. 756.
12 Mémorial A 2014, s. 4170.
13 Mémorial A 2019, s. 112.
14 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 42 och punkt 1 i domslutet).
15 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 45 och följande punkter).
16 Fast rättspraxis, dom av den 13 september 2018, UBS Europe m.fl. ( C‑358/16, EU:C:2018:715, punkt 56), och dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 51), beslut av den 17 november 2005, Minoan Lines/kommissionen ( C‑121/04 P, ej publicerat, EU:C:2005:695, punkt 30), samt dom av den 22 oktober 2002, Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 27) och dom av den 21 september 1989, Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337, punkt 19).
17 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 59 och punkt 2 i domslutet).
18 Se dom av den 3 oktober 2013, Inuit Tapiriit Kanatami m.fl./Parlamentet och rådet ( C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punkt 104), och dom av den 13 mars 2007, Unibet ( C‑432/05, EU:C:2007:163, punkt 64).
19 Dom av den 3 oktober 2019, A m.fl. ( C‑70/18, EU:C:2019:823, punkt 54), dom av den 16 januari 2019, Deutsche Post ( C‑496/17, EU:C:2019:26, punkt 54), dom av den 17 oktober 2013, Schwarz ( C‑291/12, EU:C:2013:670, punkt 26), dom av den 24 november 2011, Asociación Nacional de Establecimientos Financieros de Crédito ( C‑468/10 och C‑469/10, EU:C:2011:777, punkt 42), och dom av den 9 november 2010, Volker und Markus Schecke och Eifert ( C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662, punkt 52).
20 Se dom av den 1 oktober 2015, Bara m.fl. ( C‑201/14, EU:C:2015:638, punkterna 14 och 29), dom av den 16 december 2008, Satakunnan Markkinapörssi och Satamedia ( C‑73/07, EU:C:2008:727, punkt 35), och dom av den 20 maj 2003, Österreichischer Rundfunk m.fl. ( C‑465/00, C‑138/01 och C‑139/01, EU:C:2003:294, punkt 73).
21 Europadomstolen, 22 december 2015, G.S.B./Schweiz, CE:ECHR:2015:1222JUD002860111, 51 §, och 7 juli 2015, M.N. m.fl./San Marino, CE:ECHR:2015:0707JUD002800512, 51 §.
22 Se, för ett liknande resonemang, yttrande 1/15 av den 26 juli 2017 ( EU:C:2017:592, punkterna 125 och 126) och dom av den 21 december 2016, Tele2 Sverige och Watson m.fl. ( C‑203/15 och C‑698/15, EU:C:2016:970, punkt 100), dom av den 1 oktober 2015, Bara m.fl. ( C‑201/14, EU:C:2015:638, punkt 29), och dom av den 20 maj 2003, Österreichischer Rundfunk m.fl. ( C‑465/00, C‑138/01 och C‑139/01, EU:C:2003:294, punkt 74).
23 Europadomstolen, 22 december 2015, G.S.B./Schweiz, CE:ECHR:2015:1222JUD002860111, 50 §.
24 Dom av den 21 november 2019, Deutsche Lufthansa ( C‑379/18, EU:C:2019:1000, punkt 61), och dom av den 13 mars 2007, Unibet ( C‑432/05, EU:C:2007:163, punkterna 47, 50 och 53).
25 Se dom av den 22 oktober 2013, Sabou ( C‑276/12, EU:C:2013:678, punkt 32), och dom av den 27 september 2007, Twoh International ( C‑184/05, EU:C:2007:550, punkterna 30 och 31); se med avseende på rättfärdigande skäl inom ramen för de grundläggande friheterna dom av den 3 mars 2020, Google Ireland ( C‑482/18, EU:C:2020:141, punkt 47), dom av den 25 juli 2018, TTL ( C‑553/16, EU:C:2018:604, punkt 57), och dom av den 26 maj 2016, NN (L) International ( C‑48/15, EU:C:2016:356, punkt 59).
26 Dom av den 10 april 2003, Steffensen ( C‑276/01, EU:C:2003:228, punkt 75), och mitt förslag till avgörande i de förenade målen IN och JM ( C‑469/18 och C‑470/18, EU:C:2019:597, punkt 70 och följande punkter) – det är inte heller av dom av den 17 december 2015, WebMindLicenses ( C‑419/14, EU:C:2015:832) möjligt att härleda ett absolut förbud mot att i bevisvärderingen använda bevis som insamlats i strid med gällande bestämmelser.
27 Se till exempel för Förbundsrepubliken Tyskland, domarna från Finanzgericht Köln av den 12 september 2018 – 2 K 814/18-, av den 13 april 2018 – 2 V 174/18-, av den 23 februari 2018 – 2 V 814/17-, och av den 20 oktober 2017 – 2 V 1055/17-.
28 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 59 och punkt 2 i domslutet).
29 Dom av den 22 oktober 2013, ( C‑276/12, EU:C:2013:678).
30 Detta slogs uttryckligen fast i dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 58).
31 Dom av den 22 oktober 2013, Sabou ( C‑276/12, EU:C:2013:678, punkt 41).
32 Se dom av den 22 oktober 2013, Sabou ( C‑276/12, EU:C:2013:678, punkt 44).
33 Dom av den 22 oktober 2013, Sabou ( C‑276/12, EU:C:2013:678, punkt 46 och punkt 1 i domslutet), och mitt förslag till avgörande i detta mål (EU:C:2013:370, punkt 62).
34 Det är närmare bestämt fråga om artikel 2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och artikel 2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter.
35 Dom av den 17 december 2015, WebMindLicenses ( C‑419/14, EU:C:2015:832, punkt 79), och dom av den 9 november 2010, Volker und Markus Schecke och Eifert ( C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662, punkterna 52 och 53).
36 Dom av den 3 oktober 2019, A m.fl. ( C‑70/18, EU:C:2019:823, punkt 54), dom av den 16 januari 2019, Deutsche Post ( C‑496/17, EU:C:2019:26, punkt 54), dom av den 17 oktober 2013, Schwarz ( C‑291/12, EU:C:2013:670, punkt 26), dom av den 24 november 2011, Asociación Nacional de Establecimientos Financieros de Crédito ( C‑468/10 och C‑469/10, EU:C:2011:777, punkt 42), och dom av den 9 november 2010, Volker und Markus Schecke och Eifert ( C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662, punkt 52).
37 Europadomstolen, 7 juli 2015, M.N. m.fl./San Marino, CE:ECHR:2015:0707JUD002800512, 51 §; artikel 7 i stadgan motsvarar artikel 8.1 i Europakonventionen, dom av den 14 februari 2019, Buivids ( C 345/17, EU:C:2019:122, punkt 65).
38 Europadomstolen, 22 december 2015, G.S.B./Schweiz, CE:ECHR:2015:1222JUD002860111, 51 §, och 7 juli 2015, M.N. u. a./San Marino, CE:ECHR:2015:0707JUD002800512, § 51.
39 Dom av den 17 december 2015, WebMindLicenses ( C‑419/14, EU:C:2015:832, punkt 80), och dom av den 14 februari 2008, Varec ( C‑450/06, EU:C:2008:91, punkt 48); se, för ett liknande resonemang, även dom av den 9 november 2010, Volker und Markus Schecke och Eifert ( C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662, punkt 87, i vilken domstolen gjorde en proportionalitetsprövning med avseende på artikel 7 i stadgan); se även Europadomstolen, 16 juni 2015 (beslut), Othymia Investments/Nederländerna, CE:ECHR:2015:0616DEC007529210, 37 §, 14 mars 2013, Bernh Larsen Holding m.fl./Norge, ECLI:CE:ECHR:2013:0314JUD002411708, 104 §, och 16 april 2002, Stes Colas m.fl./Frankrike, ECLI:CE:ECHR:2002:0416JUD003797197, 41 §.
40 Det följer av Europadomstolens praxis att uppgifter som rör rent ekonomiska förhållanden är mindre skyddsvärda än uppgifter av känslig art, se Europadomstolen 22 december 2015, G.S.B./Schweiz, CE:ECHR:2015:1222JUD002860111, 93 §.
41 Dom av den 6 oktober 2015, Schrems ( C‑362/14, EU:C:2015:650, punkt 87), dom av den 8 april 2014, Digital Rights Ireland m.fl. ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 33), och dom av den 20 maj 2003, Österreichischer Rundfunk m.fl. ( C‑465/00, C‑138/01 och C‑139/01, EU:C:2003:294, punkt 75).
42 Se Europadomstolen, 7 juli 2015, M.N. m.fl./San Marino, CE:ECHR:2015:0707JUD002800512, 54 §.
43 Europadomstolen, 16 juni 2015 (beslut), Othymia Investments/Nederländerna, CE:ECHR:2015:0616DEC007529210, 44 §.
44 Europadomstolen, 7 juli 2015, M.N. m.fl./San Marino, CE:ECHR:2015:0707JUD002800512, 81 §.
45 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 63).
46 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 64).
47 Förslag till rådets direktiv KOM(2009) 29 slutlig av den 2 februari 2009 om administrativt samarbete i fråga om beskattning.
48 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 67).
49 OECD-rådet, kommentarer till OECD:s modellavtal, kommentarer till artikel 26, från den 21 november 2017.
50 Avsnitt 5 i kommentarerna till artikel 26 i OECD:s modellavtal.
51 Enligt avsnitt 4.4 i kommentarerna till artikel 26 i OECD:s modellavtal är de fall som anges i avsnitt 8 exempel.
52 Avsnitt 8 led e) i kommentarerna till artikel 26 i OECD:s modellavtal.
53 Avsnitt 3 i inledningen till kommentarerna till artikel 26 i OECD:s modellavtal.
54 Mitt förslag till avgörande i målet N Luxembourg 1 ( C‑115/16, EU:C:2018:143, punkt 50 och följande punkter), mitt förslag till avgörande i målet T Danmark ( C‑116/16, EU:C:2018:144, punkt 81 och följande punkter), mitt förslag till avgörande i målet Y Denmark ( C‑117/16, EU:C:2018:145, punkt 81 och följande punkter), mitt förslag till avgörande i målet X Denmark ( C‑118/16, EU:C:2018:146, punkt 50 och följande punkter), mitt förslag till avgörande i målet C Danmark ( C‑119/16, EU:C:2018:147, punkt 50 och följande punkter) och mitt förslag till avgörande i målet Z Denmark ( C‑299/16, EU:C:2018:148, punkt 50 och följande punkter).
55 Rule 18 b i OECD:s procedurregler: Recommendations of the Organisation, made by the Council in accordance with Articles 5, 6 and 7 of the Convention, shall be submitted to the Members for consideration in order that they may, if they consider it opportune, provide for their implementation. Dessa kan hämtas via https://www.oecd.org/legal/rules%20of%20Procedure%20OECD%20Oct%202013.pdf.
56 Avsnitt 29 i inledningen till kommentarerna till OECD:s modellavtal.
57 Mitt förslag till avgörande i målet N Luxembourg 1 ( C‑115/16, EU:C:2018:143, punkt 52), mitt förslag till avgörande i målet T Danmark ( C‑116/16, EU:C:2018:144, punkt. 83), mitt förslag till avgörande i målet Y Denmark ( C‑117/16, EU:C:2018:145, punkt 83), mitt förslag till avgörande i målet X Denmark ( C‑118/16, EU:C:2018:146, punkt 52), mitt förslag till avgörande i målet C Danmark ( C‑119/16, EU:C:2018:147, punkt 52) och mitt förslag till avgörande i målet Z Denmark ( C‑299/16, EU:C:2018:148, punkt 50 och följande punkter).
58 Dom av den 19 januari 2006, Bouanich ( C‑265/04, EU:C:2006:51, punkterna 50 och 56).
59 Dom av den 26 februari 2019, N Luxembourg 1 m.fl. ( C‑115/16, C‑118/16, C‑119/16 och C‑299/16, EU:C:2019:134, punkterna 90–93).
60 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 66).
61 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkterna 70 och 71).
62 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 76).
63 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 77).
64 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 82).
65 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 85).
66 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 80).
67 Dom av den 16 maj 2017, Berlioz Investment Fund ( C‑682/15, EU:C:2017:373, punkt 84).
68 Se dom av den 25 juni 2014, Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:2030, punkt 33), dom av den 22 oktober 2002, Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 42), och dom av den 21 september 1989, Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337, punkt 25).
69 Se dom av den 30 januari 2020, České dráhy/kommissionen ( C‑538/18 P och C‑539/18 P, EU:C:2020:53, punkt 40), dom av den 25 juni 2014, Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:2030, punkt 34), dom av den 22 oktober 2002, Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 47), och dom av den 21 september 1989, Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337, punkt 29).
70 Se, i detta avseende, mitt förslag till avgörande i målet Nexans France och Nexans/kommissionen ( C‑606/18 P, EU:C:2020:207, punkt 55), mitt förslag till avgörande i målet Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:223, punkterna 43 och 52) och mitt förslag till avgörande i målet Solvay/kommissionen ( C‑109/10 P, EU:C:2011:256, punkt 138).
71 Mitt förslag till avgörande i målet Nexans France och Nexans/kommissionen ( C‑606/18 P, EU:C:2020:207, punkterna 55 och 56) och mitt förslag till avgörande i målet Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:223, punkt 52).
72 Dom av den 22 oktober 2002, Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 83).
73 Dom av den 25 juni 2014, Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:2030 punkt 35), dom av den 17 oktober 1989, Dow Chemical Ibérica m.fl./kommissionen ( 97/87 bis 99/87, EU:C:1989:380, punkt 45), och Dow Benelux/kommissionen ( 85/87, EU:C:1989:379, punkt 9), och dom av den 21 september 1989, Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337, punkt 41). Se även mitt förslag till avgörande i målet Solvay/kommissionen ( C‑109/10 P, EU:C:2011:256, punkt 138).
74 Se, för ett liknande resonemang, Schweiz federala domstol, dom av den 12 september 2016 – 2C_276/2016 –, punkt 6.3 med avseende på hur detaljerad redogörelsen av de faktiska omständigheterna ska vara.
75 Se, för ett liknande resonemang, även Schweiz federala domstol, dom av den 26 juli 2019 – 2C_653/2018 –, punkt 6.1.2 och följande punkter, och dom av den 12 september 2016 – 2C_276/2016 –, punkt 6.1.2 och följande punkter.
76 Detta har även slagits fast av Schweiz federala domstol, dom av den 12 september 2016 – 2C_276/2016 –, punkt 6.4.3. Bankkundens beteende är avgörande i den mån det ger anledning att misstänka att den berörda personen i praktiken har redovisat tillgångar eller belopp felaktigt.
77 Schweiz federala domstol, dom av den 26 juli 2019 – 2C_653/2018 –, punkt 6.2.2.