lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 11 januari 2007

CELEX
62004CC0409
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — nedan kallat sjätte direktivet.

3 Unique Distribution Ltd, Synectiv Ltd, New Communications Ltd, Quest Trading Company Ltd, Phones International Ltd, AGM Associates Ltd, DVD Components Ltd, Fonecomp Ltd, Bulk GSM, Libratech Ltd, Rapid Marketing Services Ltd, Earthshine Ltd och Stardex (UK) Ltd.

4 EGT L 376, s. 1 och följande sidor.

5 Enligt Incoterms i versionen från 2000, vilka har utformats av Internationella Handelskammaren i Paris, innebär fritt säljarens lager att säljaren levererar när han ställer varorna till köparens förfogande på säljarens område eller en angiven plats (det vill säga en fabrik, en produktionsenhet, ett lager och så vidare), utan att varorna friges för export och lastas på ett transportmedel som hämtar varorna.

6 Se även mitt förslag till avgörande av den 10 november 2005 i mål C-245/04, EMAG Handel Eder (REG 2006, s. I-3227), punkt 19 och följande punkter.

7 Se andra och tredje skälen i direktiv 91/680. Se även dom av den 6 april 2006 i mål C-245/04, EMAG Handel Eder (REG 2006, s. I-3227), punkterna 26 och 27.

8 Se domen i målet EMAG Handel Eder (ovan fotnot 7), punkt 29, och punkterna 24 och 25 i mitt förslag till avgörande i detta mål.

9 När myndigheterna i ursprungsstaten prövar huruvida villkoren för undantag från skatteplikt för leverans inom gemenskapen är uppfyllda är de dock inte bundna av det som myndigheterna i destinationsstaten fastställer beträffande gemenskapsinternt förvärv (se punkt 90 i detta förslag till avgörande).

10 Vad gäller motsvarande formulering i artikel 5.1 i sjätte direktivet har domstolen redan klargjort att den omfattar samtliga överföringar av materiell egendom från en part till en annan, vilka ger mottagaren befogenhet att faktiskt förfoga över egendomen som om han var ägare till densamma. Dom av den 8 februari 1990 i mål C-320/88, Shipping and Forwarding Enterprise Safe (REG 1990, s. I-285; svensk specialutgåva, volym 10, s. 295), punkt 7, och av den 21 februari 2006 i mål C-255/02, Halifax m.fl. (REG 2006, s. I-1609), punkt 43.

11 Se dom av den 20 juni 2002 i mål C-287/00, kommissionen mot Tyskland (REG 2002, s. I-5811, punkt 50), och av den 26 maj 2005 i mål C-498/03, Kingscrest Associates och Montecello (REG 2005, s. I-4427), punkt 24, avseende den inledande meningen i artikel 13 i sjätte direktivet med liknande lydelse.

12 Dom av den 14 februari 1985 i mål 268/83, Rompelman (REG 1985, s. 655; svensk specialutgåva, volym 8, s. 83), punkt 19, av den 12 januari 2006 i de förenade målen C-354/03, C-355/03 och C-484/03, Optigen m.fl. (REG 2006, s. I-483), punkterna 43 och 44, och av den 6 juli 2006 i de förenade målen C-439/04 och C-440/04, Kittel och Recolta Recycling (REG 2006, s. I-6161), punkt 41.

13 Se, beträffande sådana subjektiva omständigheters irrelevans med hänsyn till avdrag för ingående mervärdesskatt, dom av den 6 april 1994 i mål C-4/94, BLP Group (REG 1994, s. I-983), punkt 24, och domen i målet Optigen (ovan fotnot 12), punkt 45.

14 Se, för ett liknande resonemang, domarna i målen BLP Group (ovan fotnot 13), punkt 24, och Optigen (ovan fotnot 12), punkt 45.

15 Detta skulle kräva en komplicerad konstruktion. Man skulle få utgå från en fingerad leverans tillbaka till varornas ursprungsstat — i förevarande fall alltså till Förenade kungariket — följt av ett nytt skattepliktigt gemenskapsinternt förvärv — i förevarande fall ett förvärv som görs av TT — i denna stat. Teleos m.fl. hävdar att skattemyndigheterna i Förenade kungariket har tilldelat TT ett momsregistreringsnummer och tydligen också försökt ta ut skatten av TT på det sätt som har beskrivits. De vänder sig mot detta eftersom det är dubbelbeskattning. Det står klart att skatten bara får tas ut en gång, antingen av Teleos m.fl. eller av TT. Huruvida i första hand Teleos m.fl. eller TT skall ha ansvaret för detta beror på svaret på den tredje frågan.

16 Dom av den 29 april 2004 i de förenade målen C-487/01 och C-7/02, Gemeente Leusden och Holin Groep (REG 2004, s. I-5337), punkt 76, och domen i målet Kittel och Ricolta (ovan fotnot 12), punkt 54.

17 Domarna i målen Halifax m.fl. (ovan fotnot 10), punkt 41, Optigen m.fl. (ovan fotnot 12), punkt 37, och Kittel och Recolta (ovan fotnot 12), punkt 40.

18 Dom av den 26 juni 1990 i mål C-185/89, Velker International Oil Company (REG 1990, s. I-2561), punkt 19, av den 16 september 2004 i mål C-382/02, Cimber Air (REG 2004, s. I-8379), punkt 25, och av den 14 september 2006 i de förenade målen C-181/04-183/04, Elmelka (REG 2006, s. I-8167), punkt 15.

19 Se, för ett liknande resonemang, beslut av den 3 mars 2004 i mål C-395/02, Transport Service (REG 2004, s. I-1991), punkterna 27 och 28, och domen i målet Halifax m.fl. (ovan fotnot 10), punkterna 90 och 91. Se dessutom punkt 22 och följande punkter i mitt förslag till avgörande i målet Collée (ovan fotnot 8).

20 Se, för ett liknande resonemang, vad avser artikel 22.8 i sjätte direktivet, domen i målet Halifax m.fl. (ovan fotnot 10), punkt 92. Se också, för ett liknande resonemang, beträffande rätten till avdrag för ingående mervärdesskatt, dom av den 21 mars 2000 i de förenade målen C-110/98-C-147/98, Gabalfrisa m.fl. (REG 2000, s. I-1577), punkt 52, och av den 18 december 1997 i de förenade målen C-286/94, C-340/95, C-401/95 och C-47/96, Molenheide m.fl. (REG 1997, s. I-7281), punkt 48, och, beträffande artikel 21.3 i sjätte direktivet, dom av den 11 maj 2006 i mål C-384/04, Federation of Technological Industries m.fl. (REG 2006, s. I-4191), punkt 29.

21 Se första och andra skälen i direktiv 91/680 (ovan fotnot 4).

22 Se artikel 5 punkt 1 och artikel 9 punkt 1 CMR.

23 Se artikel 5 punkt 1 och artikel 13 punkt 1 CMR.

24 Domarna i målen Gemeente Leusden och Holin Groep (ovan fotnot 16), punkt 76, och Kittel och Ricolta (ovan fotnot 12), punkt 54.

25 Se ovan punkt 57.

26 Domarna i målen Federation of Technological Industries m. fl. (ovan fotnot 20), punkt 33, och Kittel och Ricolta (ovan fotnot 12), punkt 51.

27 Tanken att en omsorgsfull och ärlig skattskyldig inte skall behöva stå för andra personers bedrägliga beteende vid uppbörden av mervärdesskatt kommer till uttryck i en rad avgöranden beträffande så kallade karusellbedrägerier (se bland annat domarna i målen Federation of Technological Industries m.fl. (ovan fotnot 20), punkt 33, Optigen m.fl. (ovan fotnot 12), punkt 52 och följande punkter, och Kittel och Ricolta (ovan fotnot 12), punkterna 45 och 46). Dessa fall kan dock i sak inte utan vidare jämföras med det aktuella, eftersom det i de fallen rörde sig om flera transaktioner som kunde avgränsas från varandra, medan här bara en gemenskapsintern leverans skulle äga rum, där emellertid flera personer medverkade i genomförandet.

28 Dom av den 14 maj 1996 i de förenade målen C-153/94 och C-204/94, Faroe Seafood m.fl. (REG 1996, s. I-2465).

29 Dom av den 17 juli 1997 i mål C-97/95, Pascoal & Filhos (REG 1997, s. I-4209).

30 Se bland annat domarna i målen Faroe Seafood m.fl. (ovan fotnot 28), punkt 114, och Pascoal & Filhos (ovan fotnot 29), punkt 55.

31 Se domen i målet Pascoal & Filhos (ovan fotnot 29), punkt 49.

32 Artikel 5.2 i rådets förordning (EEG) nr 1697/79 av den 24 juli 1979 om uppbörd i efterhand av import- eller exporttullar som inte har utkrävts av den person som är betalningsskyldig för varor som deklarerats för ett tullförfarande som omfattar skyldigheten att betala sådana tullar (EGT L 197, s. 1).

33 Se ovan fotnot 15 beträffande denna lösning som visserligen är komplicerad men som uppenbarligen har valts av myndigheterna i Förenade kungariket.

34 Se punkterna 29 och 31 samt följande punkter i detta förslag till avgörande.