lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 9 juli 2009

CELEX
62007CC0199
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 199, s. 84; svensk specialutgåva, område 6, volym 4, s. 177), ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 98/4/EC av den 16 februari 1998 (EGT L 101, s. 1) och kommissionens direktiv 2001/78/EG av den 13 september 2001 (EGT L 285, s. 1).

3 Artikel 2.1 a i direktivet.

4 Artikel 1.7.

5 Artikel 1.16.

6 Artikel 14.1 c.

7 I korthet innebär artikel 23 i rådets direktiv 71/305/EEG av den 26 juli 1971 om samordning av förfarandet för tilldelning av offentliga bygg- och anläggningskontrakt (EGT L 185, s. 5) att varje entreprenör, som är försatt i konkurs, har fällts för ett brott mot yrkesetiken, har underlåtit att fullgöra sina skyldigheter att betala skatt eller sociala avgifter eller i allvarlig omfattning har lämnat oriktiga uppgifter i den information som krävs enligt något av dessa direktiv om något av ovan nämnda förhållanden, ska uteslutas från deltagande i kontraktet. Detsamma gäller varje leverantör enligt artikel 20 i rådets direktiv 77/62/EEG av den 21 december 1976 om samordning av förfarandet för tilldelning av offentliga varukontrakt (EGT L 13, 1977, s. 1).

8 Direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 76, s. 14; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 127).

9 Artikel 1 i direktiv 92/13.

10 Lagen 716/1977 upphävdes senare och ersattes med lagen 3316/2005.

11 Översatt från meddelandet om upphandlingen (2003/S 205-185214) som finns publicerat i Europeiska unionens officiella tidning. Det sista stycket (som jag har kursiverat för att förtydliga), är den del som är ifrågasatt av kommissionen och den enda del av det ifrågasatta meddelandet som kommissionen har åberopat i sin ansökan.

12 Domstolens dom av den 26 april 2007 i mål C-195/04, kommissionen mot Finland (REG 2007, s. I-3351), punkt 18 och där angiven rättspraxis.

13 Se till exempel domstolens dom av den 19 mars 2009 i mål C-489/06, kommissionen mot Grekland (REG 2009, s. I-1797), punkt 48, angående vilka omständigheter som krävs för att fördragsbrott ska kunna fastställas på grundval av en administrativ praxis i en medlemsstat.

14 Domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Finland (ovan fotnot 12), punkt 22 och där angiven rättspraxis.

15 Se artikel 1 i direktiv 92/13.

16 Domstolens dom av den 18 december 2007 i mål C-532/03, kommissionen mot Irland (REG 2007, s. I-11353), punkt 29 och där angiven rättspraxis.

17 Artikel 31.1.

18 Se punkt 17.

19 Domstolens dom av den 17 november 1993 i mål C-71/92, kommissionen mot Spanien (REG 1993, s. I-5923).

20 Domstolens dom av den 18 november 1999 i mål C-107/98, Teckal (REG 1999, s. I-8121).

21 Domstolens dom av den 13 januari 2005 i mål C-84/03, kommissionen mot Spanien (REG 2005, s. I-139).

22 Se, i linje med det anförda, Los criterios empleados podrán incluir..., I criteri utilizzati possono comprendere..., De gehanteerde criteria kunnen... omvatten, och Os critérios utilizados podem incluir... i den spanska, den italienska, den nederländska och den portugisiska språkversionen.

23 Se artikel 1.7, refererad i punkt 5 ovan, och jämför med definitionerna av öppna, selektiva och förhandlade förfaranden.

24 Domstolens dom av den 9 februari 2006 i de förenade målen C-226/04 och C-228/04, La Cascina m.fl. (REG 2006, s. I-1347), punkt 22.

25 EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139.

26 Enligt skäl 34 ska gemenskapsregler om ömsesidigt erkännande av formella kvalifikationer gälla när dokumentation om sådana kvalifikationer krävs för att delta i en formgivningstävling. Enligt skäl 36 ska principen om ömsesidigt erkännande gälla inom direktivets tillämpningsområde. Det är en sedan länge fastställd regel att skälen syftar till att ange bakgrunden till bestämmelserna, vilket krävs enligt artikel 253 EG.

27 Se domstolens dom av den 25 november 2005 i mål C-136/04, Deutsches Milch-Kontor (REG 2005, s. I-10095), punkt 32 och där angiven rättspraxis.

28 Se till exempel domstolens dom av den 7 maj 1991 i mål C-340/89, Vlassopoulou (REG 1991, s. I-2357; svensk specialutgåva, volym 11, s. 189), punkterna 15–17, och av den 7 oktober 2004 i mål C-255/01, Panagiotis Markopoulos m.fl. (REG 2004, s. I-9077), punkt 63 och där angiven rättspraxis.

29 Det är fastställt genom praxis att artikel 49 EG förbjuder all diskriminering på grund av nationalitet mot dem som tillhandahåller tjänster, men även att alla hinder som är ägnade att förbjuda, hindra eller göra mindre fördelaktiga tjänsterna från en leverantör som är bosatt i en annan medlemsstat där han lagligen tillhandahåller liknande tjänster, ska tas bort. Se till exempel domstolens dom av den 17 juli 2008 i mål C-389/05, kommissionen mot Frankrike (REG 2008, s I-5397), punkt 57.

30 Se punkt 14 ovan.

31 Domstolens dom av den 16 december 2008 i mål C-213/07, Michaniki (REG 2008, s. I-9999), punkterna 44 och 45 och där angiven rättspraxis.

32 Domstolens dom av den 13 oktober 2005 i mål C-458/03, Parking Brixen (REG 2005, s. I-8585), punkt 48, och av den 8 oktober 1980 i mål 810/79, Überschär (REG 1980, s. 2747), punkt 16.

33 Se till exempel domstolens dom av den 25 april 1996 i mål C-87/94, kommissionen mot Belgien (REG 1996, s. I-2043), punkterna 51–54, och av den 7 december 2000 i mål C-324/98, Telaustria och Telefonadress (REG 2000, s. I-10745), punkt 61, och domen i det ovannämnda målet La Cascina m.fl. (ovan i fotnot 24), punkt 32.

34 Domstolens dom av den 12 december 2002 i mål C-470/99, Universale-Bau m.fl. (REG 2002, s. I-11617), punkt 93.

35 Domstolens dom av den 5 oktober 2000 i mål C-16/98, kommissionen mot Frankrike (REG 2000, s. I-8315), punkt 109, där domstolen undersökte artikel 4.2 i direktivet.

36 Se domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 35), punkt 111.

37 Jag menar inte att skyldigheten till öppenhet har åsidosatts när den potentielle anbudsgivaren kan få mer detaljerad information genom en enkel ansökan till den upphandlande enheten: se mitt förslag till dom i mål C-241/06, Lämmerzahl (REG 2007, s. I-8415), punkterna 70–73.

38 Se analogt domstolens dom av den 18 december 2007 i mål C-341/05, Laval (REG 2007, s. I-11767), punkterna 54 och 55.