Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 27 oktober 2011
1 Originalspråk: engelska.
2 Dom av den 8 maj 2008 i de förenade målen C-5/06 och C-23/06-C-36/06, Zuckerfabrik Jülich m.fl. (REG 2008, s. I-3231).
3 Rådets beslut 2000/597/EG, Euratom av den 29 september 2000 om systemet för gemenskapernas egna medel (EGT L 253, s. 42), som nu ersatts av rådets beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (EUT L 163, s. 17).
4 Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000 om genomförande av [beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007] om systemet för gemenskapernas egna medel (EGT L 130, s. 1).
5 I dess lydelse enligt rådets förordning (EG, Euratom) nr 2028/2004 av den 16 november 2004 om ändring av förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 om genomförande av beslut 94/728/EG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel (EUT L 352, s. 1). I ursprungsversionen av artikel 11 fanns inga numrerade punkter, men den innehöll samma bestämmelse samt uppgifter om de räntesatser som skulle tillämpas.
6 Rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (EGT L 178, s. 1). Produktionen på marknaden för socker omfattar socker, isoglukos och inulinsirap. Eftersom det i förevarande mål inte är nödvändigt att skilja mellan de olika produkterna utelämnar jag i det följande hänvisningar till andra produkter än socker.
7 Genom rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (EUT L 58, s. 1), som även den upphävdes och ersattes av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (EUT L 299, s. 1).
8 Vid den aktuella tidpunkten fanns det tre produktionsklasser på sockermarknaden. A- och B-produktionen omfattades av kvoter som i princip motsvarade efterfrågan på den interna marknaden respektive export av sockeröverskott med bidrag. Produktionen av C-socker omfattades inte av dessa kvoter och kunde inte säljas fritt i unionen, utan fick exporteras utan bidrag på bekostnad av sockerindustrin.
9 Nedan kallar jag basproduktionsavgiften, B-avgiften och tilläggsavgiften gemensamt för produktionsavgifterna.
10 Ordalydelsen hade dock i praktiken varit oförändrad sedan artikel 28 i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (EGT L 177, s. 4; svensk specialutgåva, område 3, volym 13, s. 110).
11 För definitionen av dessa kvantiteter, se punkterna 21 och 32 nedan.
12 För definitionen av dessa åtaganden, se punkterna 22 och 32 nedan. Begreppet åtaganden återspeglar det faktum att det som villkor för utfärdande av exportlicens krävdes att en säkerhet ställdes enligt artikel 22.1 som garanti för att produkterna exporterades inom en viss tid.
13 Eftersom exportavgifter aldrig togs ut, var skillnaden mellan det totala bidragsbeloppet och det totala avgiftsbeloppet helt enkelt det totala bidragsbeloppet.
14 Kommissionens förordning (EG) nr 314/2002 av den 20 februari 2002 om tillämpningsföreskrifter för kvotsystemet inom sektorn för socker (EGT L 50, s. 40), i dess lydelse särskilt enligt kommissionens förordning (EG) nr 1140/2003 av den 27 juni 2003 (EUT L 160, s. 33). Förordningen upphävdes och ersattes, med verkan från och med den 1 juli 2006, av kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 av den 29 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet (EUT L 178, s. 39).
15 Kommissionens förordning (EG) nr 1837/2002 av den 15 oktober 2002 om fastställande av produktionsavgifterna och koefficienten för tilläggsavgiften för regleringsåret 2001/2002 inom sockersektorn (EGT L 278, s. 13), kommissionens förordning (EG) nr 1762/2003 av den 7 oktober 2003 om fastställande av produktionsavgifter för socker under regleringsåret 2002/2003 (EUT L 254, s. 4), kommissionens förordning (EG) nr 1775/2004 av den 14 oktober 2004 om fastställande av produktionsavgifter för socker under regleringsåret 2003/04 (EUT L 316, s. 64) och kommissionens förordning (EG) nr 1686/2005 av den 14 oktober 2005 om fastställande av produktionsavgifterna och koefficienten för tilläggsavgiften för regleringsåret 2004/05 inom sockersektorn (EUT L 271, s. 12).
16 Se särskilt punkterna 37 och 44 i domen.
17 Ovan fotnot 12.
18 Se särskilt punkterna 48–60.
19 Beslut av den 6 oktober 2008 i de förenade målen C-175/07–C-184/07, SAFBA m.fl. (ej publicerat i rättsfallssamlingen).
20 I protokollet från omröstningen i förvaltningskommittén har noterats 37 röster för kommissionens förslag (sex medlemsstater), 281 röster mot (sjutton medlemsstater) och 27 som avstod från att rösta (fyra medlemsstater). Omröstningar med ett så negativt utfall är ovanliga.
21 Enligt det tillämpliga förvaltningsförfarandet – se artikel 42 i grundförordningen och artikel 4 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövande av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 184, s. 23) (nedan kallat beslutet om kommittéförfaranden) – skulle rådet, för att kunna anta andra åtgärder än de som kommissionen lagt fram i sitt utkast, ha varit tvunget att fatta beslut om detta med kvalificerad majoritet, såsom uttrycket definieras i artikel 205.2 EG (en majoritet av rösterna och en majoritet av medlemsstaterna), inom en tid av en månad. Detta visade sig inte vara möjligt, trots att just en sådan majoritet hade motsatt sig kommissionens utkast.
22 Kommissionens förordning (EG) nr 1193/2009 av den 3 november 2009 om ändring av förordningarna (EG) nr 1762/2003, (EG) nr 1775/2004, (EG) nr 1686/2005 och (EG) nr 164/2007 samt om fastställande av produktionsavgifter för socker för regleringsåren 2002/03, 2003/04, 2004/05 och 2005/06 (EUT L 321, s. 1).
23 Kommissionens förordning (EG) nr 164/2007 av den 19 februari 2007 om fastställande av produktionsavgifter för socker för regleringsåret 2005/06 (EUT L 51, s. 17).
24 Mål T-66/10, Zuckerfabrik Jülich mot kommissionen, mål T-86/10, British Sugar mot kommissionen, mål T-100/10, Nordzucker mot kommissionen, mål T-101/10, Polen mot kommissionen, och mål T-102/10, Südzucker m.fl. mot kommissionen.
25 Ovan fotnot 21.
26 Ovan fotnot 7.
27 Se, exempelvis, dom av den 1 oktober 2009 i mål C-370/07, kommissionen mot rådet (REG 2009, s. I-8917), punkt 39.
28 Dom av den 29 mars 2011 i de förenade målen C-201/09 P och C-216/09 P, Arcelormittal Luxembourg mot kommissionen och kommissionen mot Arcelormittal Luxembourg m.fl. (REU 2011, s. I-2239), punkt 75. Även om domstolen i nämnda mål fann att kommissionens beslut var formellt giltigt skilde sig omständigheterna i nämnda mål från omständigheterna i förevarande mål, eftersom det i de förstnämnda målen fanns en ny processuell bestämmelse som gjorde att kommissionen var behörig att fatta beslut av det aktuella slaget.
29 Se, analogt, dom av den 5 mars 1980 i mål 76/79, Könecke mot kommissionen (REG 1980, s. 665), punkterna 14 och 15.
30 Se, exempelvis, dom av den 27 september 2007 i mål C-351/04, Ikea Wholesale (REG 2007, s. I-7723), punkterna 67 och 68. Se också artikel 8.1 i det ovan i punkt 10 nämnda beslutet om egna medel.
31 Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma praktiska handledning för personer som deltar i utformningen av lagtexter inom gemenskapens institutioner, 2003, ändrad 2009, punkterna 9.4 och 9.5.
32 Det antagandet har inte formellt bestritts, men vid förhandlingen nämndes att varken sockerproducenterna eller medlemsstaterna kunde bekräfta detta.
33 Det har inte gjorts gällande att genomsnittliga i detta fall skulle avse något annat än det matematiska genomsnittet.
34 Även om det i den engelska och vissa andra språkversioner används flera olika termer (på engelska används forecast, estimate och foreseeable) används i andra konsekvent samma term (till exempel i den franska språkversionen, som använder ordet prévisible, och i den tyska, som använder ordet voraussichtlich), och det verkar inte som om någon skillnad är avsedd.
35 Punkt 43 i domen.
36 Den exakta rubriken på denna kolumn varierar i de olika versionerna i de olika målen. I en har det angetts att bidragen är exportbidrag, i en annan har det angetts att de var bidrag som betalats ut till producenter. Sifferuppgifterna är dock i samtliga fall identiska.
37 Det bör anmärkas att om (men bara om) sådana bidrag inkluderades i summan av de bidrag som beviljats, skulle det krävas högre produktionsavgifter för att täcka dem. Ett sätt att uppnå högre produktionsavgifter är att inkludera bidrag som faktiskt inte betalats ut i täljaren i det tidigare nämnda bråktalet.
38 Se punkterna 7 och 8 ovan.
39 Skäl 11 i grundförordningen.
40 Skäl 9 i grundförordningen.
41 Se också domen i målet Jülich I, punkterna 42 och 43.
42 Se senast dom av den 19 mars 2009 i mål C-256/07, Mitsui & Co. Deutschland (REG 2009, s. I-1951), punkt 32.
43 Vid punkt 66 ovan.
44 Ett så kallat non-paper som framlagts i domstolen.
45 Se dom av 15 september 1998 i de förenade målen C-279/96, C-280/96 och C-281/96, Ansaldo Energia m.fl. (REG 1998, s. I-5025), punkt 28 och där angiven rättspraxis. Se även dom av den 8 mars 2001 i de förenade målen C-397/98 och C-410/98, Metallgesellschaft m.fl. (REG 2001, s. I-1727), punkt 86, och av den 7 september 2006 i mål C-470/04, N (REG 2006, s. I-7409), punkt 60.
46 För en aktuell jämförande introduktion, se Williams, Rebecca, Unjust enrichment and public law, A comparative study of England, France and the EU, Hart Publishing, 2010.
47 Dom av den 16 december 2008 i mål C-47/07 P, Masdar (UK) mot kommissionen (REG 2008, s. I-9761), punkterna 44–47.
48 Ovan fotnot 45.
49 Artikel 11.1 i förordningen om egna medel (se punkt 12 ovan).
50 Se dom av den 15 november 2005 i mål C-392/02, kommissionen mot Danmark (REG 2005, s. I-9811), punkt 63.
51 Se domen i målet Ansaldo Energia m.fl. (ovan fotnot 45), punkt 28.
52 Ovan fotnot 44.
53 British Sugar åberopar i detta avseende paragraph 9.1 i Practice Direction 16 och paragraph 10 i Practice Direction 40B i Civil Procedure Rules.
54 Se punkt 124 ovan.