Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 19 juli 2012
1 Originalspråk: franska.
2 _ Dom i mål T-382/06 (REU 2011, s. II-1157) (nedan kallad den överklagade domen).
3 _ EUT L 283, 2007, s. 63.
4 _ Dom i mål T-386/06 (REU 2011, s. II-1267).
5 _ Se punkt 3.4 och punkt b i Tomkins ansökan vid tribunalen och den förhandlingsrapport som den sistnämnda upprättat, vilken bilagts svarsskrivelsen till överklagandet (bilaga PB.5).
6 _ EGT L 1, 2003, s. 1.
7 _ Se, för ett liknande resonemang, förstainstansrättens beslut av den 9 november 2004 i mål T-252/03, FNICGV mot kommissionen (REG 2004, s. II-3795), punkterna 22 och 25.
8 Se domstolens dom av den 27 november 1984 i mål 50/84, Bensider m.fl. mot kommissionen (REG 1984, s. 3991), punkt 8, och av den 18 april 2002 i de förenade målen C-61/96, C-132/97, C-45/98, C-27/99, C-81/00 och C-22/01, Spanien mot rådet (REG 2002, s. I-3439), punkt 23.
9 _ Se i detta hänseende det yrkande om nedsättning av bötesbeloppet som låg till grund för förstainstansrättens dom av den 6 maj 2009 i mål T-127/04, KME Germany m.fl. mot kommissionen (REG 2009, s. II-1167), och domstolens dom av den 8 december 2011 i mål C-272/09 P, KME Germany m.fl. mot kommissionen (REU 2011, s. I-12789).
10 _ Vilket domstolen faktiskt godtog i sin dom av den 10 december 1957 i mål 8/56, ALMA mot höga myndigheten (REG 1957, s. 179, 191).
11 _ Se, bland annat, domstolens dom i det ovannämnda målet KME Germany m.fl. mot kommissionen, punkterna 62–71, och tribunalens dom i det ovannämnda målet KME Germany m.fl. mot kommissionen, punkterna 100–105, och av den 16 november 2011 i mål T-79/06, Sachsa Verpackung mot kommissionen (ej publicerad i rättsfallssamlingen), punkterna 179–181 och 191–198 (vilken överklagats och erhållit målnummer C-40/12 P, Gascogne Sack Deutschland mot kommissionen).
12 _ Även om dessa domar meddelades samma dag visar tribunalens fortgående hänvisningar, i målet Tomkins mot kommissionen, till sin dom i det ovannämnda målet Pegler mot kommissionen att den anser den förstnämnda ha föregått den andra tidsmässigt.
13 _ Angående frågan om Tomkins ansvar, vilken är nära knuten till frågan om Peglers, se min bedömning av den tredje grunden för kommissionens överklagande i punkterna 49–54 i detta förslag.
14 _ Se, för ett liknande resonemang, punkt 49 i generaladvokaten Poiares Maduros förslag till avgörande i mål C-3/06 P, Groupe Danone mot kommissionen, där domstolen meddelade dom den 8 februari 2007 (REG 2007, s. I-1331).
15 _ Se, för ett liknande resonemang, dom av den 15 oktober 2002 i de förenade målen C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P-C-252/99 P och C-254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot kommissionen (REG 2002, s. I-8375), punkt 692, domen i det ovannämnda målet Groupe Danone mot kommissionen, punkt 61, och dom av den 3 september 2009 i mål C-534/07, Prym och Prym Consumer mot kommissionen (REG 2009, s. I-7415), punkt 86. Se även dom av den 5 oktober 2011 i mål T-11/06, Romana Tabacchi mot kommissionen (REU 2011, s. II-6681), punkt 265. Enligt rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna förekommer bland karaktärsdragen hos ett rättsorgan med full behörighet en behörighet att på varje punkt, avseende faktiska omständigheter som rättslig bedömning, ändra ett beslut som har fattats av en lägre instans. Det ska bland annat ha behörighet att avgöra alla frågor avseende faktiska omständigheter och rättsliga bedömningar som är relevanta för det mål i vilket talan väckts vid det. (Se, slutligen, Europadomstolens dom av den 27 september 2011, Meranini mot Italien, ansökan nr 43509/08, ännu ej publicerad i rättsfallssamlingen, punkt 59.)
16 EGT 13, 1962, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8.
17 _ Se domen i det ovannämnda målet Groupe Danone mot kommissionen, punkterna 56 och 61–63.
18 _ Se Mengozzi, P., La compétence de pleine juridiction du juge communautaire, Liber Amicorum en l’honneur de Bo Vesterdorf, Bruylant, Bryssel, 2007, s. 227.
19 _ Se dom av den 28 juni 205 i de förenade målen C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P-C-208/02 P och C-213/02 P, Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (REG 2005, s. I-5425), punkt 445. Se även, bland annat, förstainstansrättens dom av den 6 oktober 1994 i mål T-83/91, Tetra Pak mot kommissionen (REG 1994, s. II-755), punkt 235, och av den 20 mars 2002 i mål T-23/99, LR AF 1998 mot kommissionen (REG 2002, s. II-1705), punkt 200.
20 _ Det ska för fullständighetens skull erinras om att domstolen vid flera tillfällen har bekräftat att tribunalens kontroll av de böter som kommissionen har ålagt har till syfte att kontrollera huruvida det fastställda beloppet är lämpligt med hänsyn till omständigheterna i det mål den ska avgöra. Se, i detta hänseende, bland annat domarna av den 16 november 2000 i målen C-279/98 P, Cascades mot kommissionen (REG 2000, s. I-9693), punkterna 42 och 48, och C-283/98 P, Mo och Domsjö (REG 2000, s. I-9855), punkterna 42 och 48.
21 Min kursivering.
22 _ Se, i detta hänseende, domstolens dom av den 6 mars 1974 i de förenade målen 6/73 och 7/73, Istituto Chemioterapico Italiano och Commercial Solvents mot kommissionen (REG 1974, s. 223), punkterna 51 och 52, och av den 17 december 1998 i mål C-185/95 P, Baustahlgewebe mot kommissionen (REG 1998, s. I-8417), punkt 141, samt förstainstansrättens dom av den 29 april 2004 i de förenade målen T-236/01, T-239/01, T-244/01-T-246/01, T-251/01 och T-252/01, Tokai Carbon m.fl. mot kommissionen (REG 2004, s. II-1181), punkt 274, och av den 18 juli 2005 i mål T-241/01, Scandinavian Airlines System mot kommissionen (REG 2005, s. II-2917), punkt 227.
23 _ Vilket också gör det möjligt att förstå varför domstolen, exempelvis i sin dom av den 28 mars 1984 i mål 8/83, Officine Bertoli mot kommissionen (REG 1984, s. 1649), punkt 29, angav att även om talan inte kunde bifallas på den grund som sökanden åberopat till stöd för sin ansökan om nedsättning av bötesbeloppet, berättigade vissa specifika omständigheter i det fallet till en nedsättning på grundval av en skälighetsbedömning.
24 _ Domen i det ovannämnda målet KME Germany m.fl. mot kommissionen, punkt 104, dom i mål C-386/10 P, Chalkor mot kommissionen (REU 2011, s. I-13085), punkt 64, och dom i mål C-389/10 P, KME Germany m.fl. mot kommissionen (REU 2011, s. I-13125), punkt 131.
25 _ Jag finner inte denna argumentation övertygande på alla punkter. Även om motiveringarna i domarna i de mål som kommissionen har åberopat skulle tolkas till förmån för ett sådant förbud för tribunalen att ex officio pröva rättsliga grunder, förefaller detta synsätt svårt att förena med unionsdomstolarnas behörighet att frångå de med legalitetskontrollen förenade gränserna. I detta hänseende har domstolen exempelvis tidigare slagit fast att den hade behörighet att bedöma huruvida ett bötesbelopp var lämpligt utan att svarandeparten framställt något yrkande härom (se domen i det ovannämnda målet ALMA mot Höga myndigheten, punkt 191, och förstainstansrättens dom av den 12 juli 2001 i de förenade målen T-202/98, T-204/98 och T-207/98, Tate & Lyle m.fl. mot kommissionen (REG 2001, s. II-2035), punkterna 22 och 164, samt av den 1 juli 2010 i mål T-321/05, AstraZeneca mot kommissionen (REU 2010, s. II-2805), punkt 884, dom mot vilken ett överklagande registrerats under C-457/10 P, nu pågående mål). När det föreligger allvarliga indicier på att det är tveksamt huruvida ett bötesbelopp är lämpligt, anser jag att tribunalen har behörighet att ändra nämnda belopp, med förbehåll för den kontradiktoriska principen (se, angående denna fråga, min bedömning av den femte grunden för överklagandet i punkterna 63–81 i detta förslag). Aktiveringen av ändringen av bötesbeloppet i detta fall tillåter även, enligt min uppfattning, att de facto säkerställa iakttagandet av en fullständig prövning av de rättsliga och faktiska omständigheterna, i den mening som avses bland annat i domen av den 8 december 2011 i det ovannämnda målet KME Germany m.fl. mot kommissionen, punkt 136, av en opartisk och obunden domstol avseende det bötesbelopp som företagen ålagts.
26 _ Se, bland annat, dom av den 3 maj 2012 i mål C-290/11 P, Comap mot kommissionen, punkt 70 och där angiven rättspraxis.
27 _ Vidare är den premiss på vilken undantaget från regeln att unionsdomstolarna inte dömer utöver vad som har yrkats av parterna har införts av tribunalen, nämligen att Tomkins och Peglers yrkanden i deras respektive talan hade identiska föremål, som jag har visat ovan ogrundad. Således ska den påstått bristfälliga motivering som skulle ha medföljt tribunalens införande av detta undantag enligt min uppfattning inte prövas.
28 _ Se dom av den 2 december 2009 i mål C-89/08 P, kommissionen mot Irland m.fl. (REU 2009, s. I-11245), punkterna 50–52 och där angiven rättspraxis.
29 _ Ibidem, punkt 52 och där angiven rättspraxis.
30 _ Se domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Irland m.fl., punkt 56, och beslut av den 17 december 2009 i mål C-197/09 RX-II, Réexamen M mot EMEA (REU 2009, s. I-12033), punkt 41.
31 _ Domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Irland, punkt 53, och beslutet i det ovannämnda målet Réexamen M mot EMEA, punkt 42.
32 _ Se domen i det ovannämnda målet Chalkor mot kommissionen, punkt 64, och domen i det ovannämnda målet KME Germany m.fl. mot kommissionen, punkt 131.
33 _ Se domen i det ovannämnda målet Groupe Danone mot kommissionen, punkterna 70–83.
34 _ Se, för ett liknande resonemang, punkt 56 i generaladvokaten Poiares Maduros förslag till avgörande i det ovannämnda målet Groupe Danone mot kommissionen.
35 _ Det ska erinras om att det inte hölls någon förhandling inför tribunalen och att tribunalen inte vidtog någon åtgärd för processledning i förfarandet avseende denna fråga innan den överklagade domen meddelades, vilket skedde samma dag som domen i det ovannämnda målet Pegler mot kommissionen meddelades.
36 _ Se, bland annat, domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Irland m.fl., punkt 61.