lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Henrik Saugmandsgaard øe föredraget den 22 mars 2017

CELEX
62015CC0329
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Se punkterna 130–141 i detta förslag till avgörande.

3 Beträffande kvalificeringen som en försörjningsskyldighet, och inte som en inköpsskyldighet, se punkt 38 i detta förslag till avgörande.

4 Dz. U. nr 135, punkt 1144.

5 Dz. U. nr 62, punkt 552.

6 Dz. U. nr 267, punkt 2657.

7 Dom av den 13 mars 2001, PreussenElektra ( C‑379/98, EU:C:2001:160), dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294), dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413), och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851).

8 Beträffande den kumulativa karaktären på villkoret om att åtgärden kan tillskrivas staten och villkoret om användning av statliga medel, se punkt 63 i detta förslag till avgörande.

9 Se, bland annat, dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 15 och där angiven rättspraxis), dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 17 och där angiven rättspraxis), och dom av den 21 december 2016, kommissionen/Hansestadt Lübeck ( C‑524/14 P, EU:C:2016:971, punkt 40).

10 Se punkt 21 i detta förslag till avgörande.

11 Se punkterna 23–25 i detta förslag till avgörande.

12 Eftersom denna typ av el produceras tillsammans med värme, medför en minskad efterfrågan på värme ett minskat utbud av kraftvärmeel.

13 Se, bland annat, dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 79 och där angiven rättspraxis), och dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 20 och där angiven rättspraxis).

14 Se dom av den 19 december 2013 ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 15).

15 Dom av den 13 mars 2001 ( C‑379/98, EU:C:2001:160, punkt 56).

16 För en klassisk beskrivning av följderna av en ökad efterfrågan på en viss vara, se Samuelson, P.A., och Nordhaus, W.D., Economics, McGraw-Hill Higher Education, 2009, 19:e upplagan, s. 55 och 56.

17 Se punkt 48 i detta förslag till avgörande.

18 Se, i det avseendet, dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

19 Dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 16 och där angiven rättspraxis), och beslut av den 22 oktober 2014, Elcogás ( C‑275/13, ej publicerat, EU:C:2014:2314, punkt 21). Se, även, Bacon, K., European Union Law of State Aids, OUP, Oxford, 2013, 2:a upplagan, nr 2.96 och följande, och Piernas López, J.J., The Concept of State Aid Under EU Law, OUP, Oxford, 2015, kapitel 6.

20 Se, bland annat, dom av den 22 mars 1977, Steinike & Weinlig ( 78/76, EU:C:1977:52, punkt 21), och dom av den 15 juli 2004, Pearle m.fl. ( C‑345/02, EU:C:2004:448, punkt 34 och där angiven rättspraxis).

21 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294, punkt 23).

22 Se, bland annat, dom av den 24 januari 1978, van Tiggele ( 82/77, EU:C:1978:10, punkterna 24–26), och dom av den 13 mars 2001, PreussenElektra ( C‑379/98, EU:C:2001:160, punkterna 59–61).

23 Dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 17), och beslut av den 22 oktober 2014, Elcogás ( C‑275/13, ej publicerat, EU:C:2014:2314, punkt 22).

24 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 18), och beslut av den 22 oktober 2014, Elcogás ( C‑275/13, ej publicerat, EU:C:2014:2314, punkt 23).

25 Se punkterna 58–61 i detta förslag till avgörande.

26 Dom av den 13 mars 2001 ( C‑379/98, EU:C:2001:160).

27 Se punkterna 89–104 i detta förslag till avgörande.

28 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

29 Se dom av den 13 mars 2001, PreussenElektra ( C‑379/98, EU:C:2001:160, punkterna 17–22 och 56).

30 Se dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 74), och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkterna 34 och 35).

31 Om de företag som omfattas av försörjningsskyldigheten till största delen är ägda av staten i förevarande mål, var de till största delen ägda av privata aktörer i målet som gav upphov till domen av den 13 mars 2001, PreussenElektra ( C‑379/98, EU:C:2001:160, punkt 55).

32 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

33 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

34 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

35 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

36 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

37 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

38 Se även, för ett liknande resonemang, dom av 17 september 2014, Commerz Nederland ( C‑242/13, EU:C:2014:2224, punkt 31).

39 Dom av den 24 januari 1978 ( 82/77, EU:C:1978:10, punkterna 24–26). Domstolen slog fast att fastställandet av ett minimipris i detaljhandelsledet inte utgjorde statligt stöd, eftersom de fördelar som ett sådant ingrepp i prisbildningen innebär för distributörerna av produkten sker enbart på konsumenternas bekostnad, och varken direkt eller indirekt beviljas genom statliga medel.

40 Dom av den 19 december 2013 ( C‑262/12, EU:C:2013:851).

41 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, kallad Stardust Marine ( C‑482/99, EU:C:2002:294).

42 Dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413), och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851).

43 Se dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413, punkterna 19 och 65–75), och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkterna 3 och 22–37).

44 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 74), och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkterna 34–36).

45 Dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl. ( C‑262/12, EU:C:2013:851, punkterna 14, 26, 36 och 37).

46 Dom av den 2 juli 1974, Italien/kommissionen ( 173/73, EU:C:1974:71), och dom av den 22 mars 1977, Steinike & Weinlig ( 78/76, EU:C:1977:52).

47 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 2 juli 1974, Italien/kommissionen ( 173/73, EU:C:1974:71, punkt 35), och dom av den 22 mars 1977, Steinike & Weinlig ( 78/76, EU:C:1977:52, punkterna 1 och 21).

48 Se, bland annat, dom av den 15 juni 2006, Air Liquide Industries Belgium ( C‑393/04 och C‑41/05, EU:C:2006:403, punkt 34 och där angiven rättspraxis), och dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 23).

49 Se, bland annat, dom av den 17 september 1980, Philip Morris Holland/kommissionen ( 730/79, EU:C:1980:209, punkt 11), dom av den 17 juni 1999, Belgien/kommissionen ( C‑75/97, EU:C:1999:311, punkt 47), och dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 24 och där angiven rättspraxis).

50 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 juni 1999, Belgien/kommissionen ( C‑75/97, EU:C:1999:311, punkt 47), dom av den 24 juli 2003, Altmark Trans och Regierungspräsidium Magdeburg ( C‑280/00, EU:C:2003:415, punkterna 77 och 78), och dom av den 16 april 2015, Trapeza Eurobank Ergasias ( C‑690/13, EU:C:2015:235, punkt 25).

51 Se, bland annat, dom av den 21 mars 1990, Belgien/kommissionen ( C‑142/87, EU:C:1990:125, punkt 43), dom av den 29 april 2004, Grekland/kommissionen ( C‑278/00, EU:C:2004:239, punkt 69 och där angiven rättspraxis), dom av den 3 mars 2005, Heiser ( C‑172/03, EU:C:2005:130, punkt 32), och dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl. ( C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 76).

52 Se punkterna 58–61 i detta förslag till avgörande.

53 Dom av den 17 juli 2008 ( C‑206/06, EU:C:2008:413). Domstolen preciserade dock att de belopp som hade betalats ut utgjorde ett statligt stöd endast om det medförde ett ekonomiskt gynnande och inte utgjorde en ersättning för att fullgöra skyldigheten att tillhandahålla offentliga nyttigheter (punkt 96 i domen). Se även dom av den 29 april 2004, Grekland/kommissionen ( C‑278/00, EU:C:2004:239, punkt 70), där domstolen framhöll att den omständigheten att de företag som mottar stödet är verksamma i en sektor som är särskilt konkurrensutsatt kan spela en avgörande roll vid bedömningen av ett stöds inverkan.

54 Se, bland annat, dom av den 21 november 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires och Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ( C‑354/90, EU:C:1991:440, punkt 8), och dom av den 8 december 2011, Residex Capital IV ( C‑275/10, EU:C:2011:814, punkt 25).

55 Se, bland annat, dom av den 21 november 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires och Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ( C‑354/90, EU:C:1991:440, punkterna 9 och 10), och dom av den 8 december 2011, Residex Capital IV ( C‑275/10, EU:C:2011:814, punkt 27 och där angiven rättspraxis).

56 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 juni 1973, Capolongo ( 77/72, EU:C:1973:65, punkterna 4–6), dom av den 22 mars 1977, Iannelli & Volpi ( 74/76, EU:C:1977:51, punkt 12), och dom av den 22 mars 1977, Steinike & Weinlig ( 78/76, EU:C:1977:52, punkterna 9 och 10).

57 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 december 1973, Lorenz ( 120/73, EU:C:1973:152, punkterna 7 och 8), dom av den 21 oktober 2003, van Calster m.fl. ( C‑261/01 och C‑262/01, EU:C:2003:571, punkt 53), och dom av den 13 januari 2005, Streekgewest ( C‑174/02, EU:C:2005:10, punkt 17).

58 Se, bland annat, dom av den 21 november 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires och Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ( C‑354/90, EU:C:1991:440, punkt 11).

59 Se punkt 27 i detta förslag till avgörande.

60 Se dom av den 3 mars 2005, Heiser ( C‑172/03, EU:C:2005:130), dom av den 8 december 2011, Residex Capital IV ( C‑275/10, EU:C:2011:814), och dom av den 17 september 2014, Commerz Nederland ( C‑242/13, EU:C:2014:2224). Domstolen har även slagit fast att en privatperson kan ha intresse av att inför nationella domstolar åberopa den direkta effekt som tillerkänts genomförandeförbudet i artikel 108.3 sista meningen FEUF. Ett sådant åberopande är inte enbart av intresse för att undanröja negativa verkningar av den snedvridning av konkurrensen som ett rättsstridigt stöd medför utan även för att erhålla återbetalning av en skatt som uppburits i strid med denna bestämmelse: se, bland annat, dom av den 13 januari 2005, Streekgewest ( C‑174/02, EU:C:2005:10, punkt 19).

61 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 februari 1978, Schonenberg m.fl. ( 88/77, EU:C:1978:30, punkt 16), dom av den 28 mars 1979, Rivoira ( 179/78, EU:C:1979:89, punkt 14), dom av den 3 juli 1980, Pieck ( 157/79, EU:C:1980:179, punkt 16), och dom av den 11 september 2003, Safalero ( C‑13/01, EU:C:2003:447, punkt 45).