lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nils Wahl föredraget den 13 september 2018

CELEX
62017CC0387
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel [108 FEUF] (EGT L 83, 1999, s. 1). Förordning nr 659/1999 har upphävts och ersatts av rådets förordning nr (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015, om tillämpningsföreskrifter för artikel [108 FEUF] (EUT L 248, 2015, s. 9).

3 Enligt de italienska myndigheterna är denna bestämmelse tillämplig på alla stödåtgärder, inklusive sådana som beviljats före ikraftträdandet (se dom av den 10 april 2003, Scott/kommissionen, T-366/00, EU:T:2003:113, punkt 53).

4 Se dom av den 12 februari 2008, CELF och ministre de la Culture et de la Communication ( C‑199/06, EU:C:2008:79).

5 Se, exempelvis, dom av den 15 mars 1994, Banco Exterior de España ( C‑387/92, EU:C:1994:100, punkt 20).

6 Se skäl 2 i förordning nr 659/1999.

7 Se, bland annat, skälen 3, 4, 7, 11, 14, 17 och 21 i förordning nr 659/1999.

8 Se, för ett liknande resonemang, kommissionens tillkännagivande om begreppet statligt stöd som avses i artikel 107.1 FEUF (EUT C 262, 2016, s. 1, punkt 3).

9 Se dom av den 9 augusti 1994, Namur-Les assurances du crédit ( C‑44/93, EU:C:1994:311, punkt 13), och dom av den 17 juni 1999, Piaggio ( C‑295/97, EU:C:1999:313, punkt 48).

10 Dessa frågor diskuterades nämligen av FTDM, som i huvudsak har gjort gällande att bestämmelserna i förordning nr 659/1999 inte kan tillämpas retroaktivt i syfte att kvalificera sådana åtgärder som befintligt stöd som inte kunde kvalificeras som befintligt stöd när de infördes.

11 Se, bland annat, dom av den 26 mars 2015, kommissionen/Moravia Gas Storage ( C‑596/13 P, EU:C:2015:203, punkt 33 och där angiven rättspraxis).

12 Se, bland annat, dom av den 17 juni 1999, Piaggio ( C‑295/97, EU:C:1999:313, punkt 48), som meddelades kort innan förordning nr 659/1999 trädde i kraft.

13 I detta avseende erinrar jag om att det i artikel 23a i förordning nr 659/1999 (nu artikel 29 i förordning nr 2015/1589) föreskrivs mekanismer för samarbete med nationella domstolar som särskilt syftar till att säkerställa en konsekvent tillämpning av artiklarna 107 och 108 FEUF.

14 Se, bland annat, för ett liknande resonemang vad gäller kvalificeringen av befintligt stöd i den mening som avses i artikel 1 b i i förordning nr 659/1999, dom av den 18 juli 2013, P ( C‑6/12, EU:C:2013:525, punkterna 42–44), och dom av den 19 mars 2015, OTP Bank ( C‑672/13, EU:C:2015:185, punkt 61).

15 Vilket är vad Republiken Frankrike slutligen medgav vid förhandlingen, efter att inledningsvis ha intervenerat till stöd för Republiken Italien på denna punkt.

16 Min kursivering.

17 Se, senast, dom av den 16 januari 2018, EDF/kommissionen ( T-747/15, EU:T:2018:6, punkt 369), som för närvarande är föremål för ett överklagande vid domstolen (mål C‑221/18 P).

18 Se punkt 146 i domen Alzetta.

19 Se, bland annat, dom av den 21 december 2016, kommission/Hansestadt Lübeck ( C‑524/14 P, EU:C:2016:971, punkt 40), dom av den 21 december 2016, kommission/World Duty Free Group SA m.fl. ( C‑20/15 P och C‑21/15 P, EU:C:2016:981, punkt 53), och dom av den 27 juni 2017, Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania ( C‑74/16, EU:C:2017:496, punkt 38).

20 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 juni 2010, Fallimento Traghetti del Mediterraneo ( C‑140/09, EU:C:2010:335, punkt 49).

21 Genom rådets förordning (EEG) nr 3577/92 av den 7 december 1992 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet inom medlemsstaterna (sjöfartscabotage) (EGT L 364, 1992, s. 7; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 203) liberaliserades marknaden för sjötransporttjänster från och med den 1 januari 1993. I artikel 6.2 i denna förordning föreskrevs bland annat att cabotagetjänster till och från öarna i Medelhavet tillfälligt var undantaget från tillämpningen av denna förordning fram till den 1 januari 1999

22 Dom av den 10 juni 2010, Fallimento Traghetti del Mediterraneo C‑140/09, EU:C:2010:335, punkterna 49 och 50).

23 Vid den muntliga förhandlingen vidhöll emellertid Republiken Italien att det inte kunde vara fråga om någon snedvridning av konkurrensen på den relevanta marknaden, vilket den genom olika invändningar precis hade bestritt inför den hänskjutande domstolen.

24 Dom av den 5 oktober 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ( C‑368/04, EU:C:2006:644, punkterna 34 och 35).

25 Se dom av den 5 oktober 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ( C‑368/04, EU:C:2006:644, punkterna 37 och 38 och där angiven rättspraxis).

26 Se, bland annat, dom av den 11 juli 1996, SFEI m.fl. ( C‑39/94, EU:C:1996:285, punkt 44), och dom av den 21 november 2013, Deutsche Lufthansa ( C‑284/12, EU:C:2013:755, punkt 32).

27 Se dom av den 21 november 1991, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires och Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon ( C‑354/90, EU:C:1991:440, punkt 16), dom av den 21 oktober 2003, van Calster m.fl. ( C‑261/01 och C‑262/01, EU:C:2003:571, punkt 63), och dom av den 5 oktober 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ( C‑368/04, EU:C:2006:644, punkt 41).

28 Se, bland annat, dom av den 24 november 1987, RSV/kommissionen ( 223/85, EU:C:1987:502, punkt 17).

29 Se, bland annat, dom av den 30 april 2002, Government of Gibraltar/kommissionen ( T-195/01 och T-207/01, EU:T:2002:111, punkt 130).

30 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 oktober 2003, van Calster m.fl. ( C‑261/01 och C‑262/01, EU:C:2003:571, punkt 60), dom av den 5 oktober 2006, Transalpine Ölleitung in Österreich ( C‑368/04, EU:C:2006:644, punkterna 41 och 42), och dom av den 12 februari 2008, CELF och ministre de la Culture et de la Communication ( C‑199/06, EU:C:2008:79, punkt 40).

31 Se, analogt, dom av den 24 mars 2009, Danske Slagterier ( C‑445/06, EU:C:2009:178, punkterna 31–46).

32 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 juli 2005, ThyssenKrupp/kommissionen ( C‑65/02 P och C‑73/02 P, EU:C:2005:454, punkt 41).

33 Se, bland annat, dom av den 15 december 2005, Unicredito Italiano, C‑148/04, EU:C:2005:774, punkt 104 och där angiven rättspraxis).

34 Se dom av den 14 juli 1972, Geigy/kommissionen ( 52/69, EU:C:1972:73, punkterna 20 och 21), dom av den 24 september 2002, Falck och Acciaierie di Bolzano/kommissionen ( C‑74/00 P och C‑75/00 P, EU:C:2002:524, punkterna 140 och 141), och dom av den 22 april 2008, kommissionen/Salzgitter ( C‑408/04 P, EU:C:2008:236, punkt 100).

35 Se dom av den 24 november 1987, RSV/kommissionen ( 223/85, EU:C:1987:502, punkt 17).

36 Den aktuella åtgärden rörde nämligen en sektor som sedan flera år erhöll statligt stöd som godkänts av kommissionen och som var ämnat att täcka ytterligare kostnader för ett projekt som redan hade erhållit godkänt stöd (dom av den 28 januari 2003, Tyskland/kommissionen, C‑334/99, EU:C:2003:55, punkt 44).