lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 23 april 2020

CELEX
62019CC0093
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Se avseende detta begrepp kommissionens meddelande av den 21 februari 1996 – Att införliva jämställdheten mellan kvinnor och män i gemenskapens hela politik och i samtliga insatser, KOM(96) 67 slutlig, s. 2.

3 EGT L 56, 1968, s. 1.

4 EUT L 124, 2004, s. 1.

5 EUT L 287, 2013, s. 15.

6 Punkterna 28–36 i den överklagade domen.

7 Punkterna 42–44 i den överklagade domen.

8 Punkt 93 i den överklagade domen.

9 Punkterna 86–88 i den överklagade domen.

10 Punkt 97 i den överklagade domen.

11 Punkt 97 i den överklagade domen.

12 EGT L 113, 1998, s. 4.

13 Se, i detta avseende, kommissionens meddelande av den 21 februari 1996 – Att införliva jämställdheten mellan kvinnor och män i gemenskapens hela politik och i samtliga insatser, KOM(96) 67 slutlig, s. 2.

14 Domstolen har redan uttryckligen betonat skillnaden mellan förbudet mot diskriminering i artikel 21 i stadgan och skyldigheten att säkerställa jämställdhet mellan kvinnor och män i artikel 23.1 i stadgan, se dom av den 1 mars 2011, Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. ( C‑236/09, EU:C:2011:100, punkt 17).

15 Dom av den 10 juli 2008, Bertelsmann och Sony Corporation of America/Impala ( C‑413/06 P, EU:C:2008:392, punkt 167) och dom av den 6 november 2012, Éditions Odile Jacob/kommissionen ( C‑551/10 P, EU:C:2012:681, punkt 48).

16 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 15 juni 1978, Defrenne ( 149/77, EU:C:1978:130, punkt 26/29), dom av den 30 april 1996, P./S. ( C‑13/94, EU:C:1996:170, punkt 19) och dom av den 27 april 2006, Richards ( C‑423/04, EU:C:2006:256, punkt 23).

17 Se punkterna 85–88 i den överklagade domen.

18 Återges i punkt 26 i förevarande förslag till avgörande.

19 Återges i punkt 27 i förevarande förslag till avgörande.

20 Dom av den 29 april 2004, Italien/kommissionen ( C‑372/97, EU:C:2004:234, punkt 83), dom av den 26 maj 2005, Tralli/ECB ( C‑301/02 P, EU:C:2005:306, punkt 58) och dom av den 14 juli 2005, Rica Foods/kommissionen ( C‑40/03 P, EU:C:2005:455, punkt 55). Se i detta avseende även Prek, Miro/Lefrève, Silvère, Administrative discretion, Power of appraisal and Margin of appraisal in judicial review proceedings before the General Court, CMLR 56 (2019), s. 339 (s. 350 och 351).

21 Dom av den 14 juli 2005, Rica Foods/kommissionen ( C‑40/03 P, EU:C:2005:455, punkt 54).

22 Dom av den 18 juli 2007, Industrias Químicas del Vallés/kommissionen ( C‑326/05 P, EU:C:2007:443, punkt 77).

23 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 februari 2000, Emesa Sugar ( C‑17/98, EU:C:2000:70, punkt 53) och dom av den 14 juli 2005, Rica Foods/kommissionen ( C‑40/03 P, EU:C:2005:455, punkt 55). Se även Prek, Miro/Lefrève, Silvère, Administrative discretion, Power of appraisal and Margin of appraisal in judicial review proceedings before the General Court, CMLR 56 (2019), s. 339 (s. 362). Se i detta avseende även mitt förslag till avgörande i målet Frucona Košice/kommissionen ( C‑73/11 P, EU:C:2012:535, punkt 92).

24 Se dom av den 10 juli 1980, Distillers Company/kommissionen ( 30/78, EU:C:1980:186, punkt 27), dom av den 16 juni 2016, SKW Stahl-Metallurgie och SKW Stahl-Metallurgie Holding/kommissionen ( C‑154/14 P, EU:C:2016:445, punkt 69) och dom av den 4 april 2019, OZ/EIB ( C‑558/17 P, EU:C:2019:289, punkt 76).

25 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 mars 1990, Belgien/kommissionen ( C‑142/87, EU:C:1990:125, punkt 48) och dom av den 16 juni 2016, SKW Stahl-Metallurgie och SKW Stahl-Metallurgie Holding/kommission ( C‑154/14 P, EU:C:2016:445, punkt 70).

26 Se dom av den 6 juli 1983, Geist/kommissionen ( 117/81, EU:C:1983:191, punkt 7), och, för ett liknande resonemang, dom av den 15 september 2005, BioID/harmoniseringskontoret ( C‑37/03 P, EU:C:2005:547, punkt 47) och dom av den 26 april 2007, Alcon/harmoniseringskontoret ( C‑412/05 P, EU:C:2007:252, punkt 65).

27 Det förhåller sig annorlunda endast om det föreligger särskilda omständigheter som innebär att det skönsmässiga utrymmet reduceras till noll. Det har emellertid inte framförts några synpunkter som tyder på detta varken i första instans eller i förevarande mål om överklagande.

28 Se, för ett liknande resonemang 8 juli 1965, Fonzi/kommissionen ( 27/64 och 30/64, EU:C:1965:73) dom av den 27 januari 2000, DIR International Film m.fl./kommissionen ( C‑164/98 P, EU:C:2000:48, punkt 38), dom av den 1 juni 2006, P & O European Ferries (Vizcaya) och Diputación Foral de Vizcaya/kommissionen ( C‑442/03 P och C‑471/03 P, EU:C:2006:356, punkt 60), dom av den 22 december 2008, British Aggregates/kommissionen ( C‑487/06 P, EU:C:2008:757, punkt 141), och dom av den 26 mars 2019, kommissionen/Italien ( C‑621/16 P, EU:C:2019:251, punkterna 88 och 103).

29 Det följer av fast praxis att tribunalen över huvud taget inte är behörig att utfärda ett sådant föreläggande, se dom av den 27 april 1989, Turner/kommissionen ( 192/88, EU:C:1989:181, punkterna 14 och 15), dom av den 23 april 2002, Campogrande/kommissionen ( C‑62/01 P, EU:C:2002:248, punkt 43) och dom av den 2 oktober 2014, Strack/kommissionen ( C‑127/13 P, EU:C:2014:2250, punkt 146).

30 Se punkterna 28–36 i den överklagade domen.

31 Det följer av tribunalens rättspraxis att det inte finns något berättigat intresse av att få en talan om ogiltigförklaring av ett förvaltningsbeslut prövad, när en ogiltigförklaring endast kan ge upphov till att ett nytt beslut fattas som i sak överensstämmer med det ogiltigförklarade beslutet, se dom av den 31 januari 2008, Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunidad Valenciana/OCVV - Nador Cott Protection (Nadorcott) ( T-95/06, EU:T:2008:25, punkt 126 och där angiven rättspraxis). Se även dom av den 6 juli 1983, Geist/kommissionen ( 117/81, EU:C:1983:191, punkt 7).

32 Se ovan punkterna 34–45 i förevarande förslag till avgörande.

33 Se punkterna 52 och 57 i förevarande förslag till avgörande.