lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 21 november 2024

CELEX
62022CC0777
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Dom av den 12 oktober 2022, Corneli/ECB ( T‑502/19, EU:T:2022:627).

3 ECB-SSM-2019-ITCAR-11.

4 ECB-SSM-2019-ITCAR-13.

5 Dom av den 5 november 2019 (C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923).

6 Dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkterna 102–115).

7 Rådets förordning av den 15 oktober 2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (EUT L 287, 2013, s. 63).

8 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 15 maj 2014 om inrättande av en ram för återhämtning och resolution av kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av rådets direktiv 82/891/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG, 2002/47/EG, 2004/25/EG, 2005/56/EG, 2007/36/EG, 2011/35/EU, 2012/30/EU och 2013/36/EU samt Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 2014, s. 190).

9 Se Witte, A., The Application of National Banking Supervision Law by the ECB – Three Parallel Modes of Executing EU Law?, Maastricht Journal of European and Comparative Law, 2014, volym 21, s. 89 (s. 105 och följande sidor); Boucon, L., och Jaros, D., The Application of National Law by the European Central Bank within the EU Banking Union’s Single Supervisory Mechanism: A New Mode of European Integration?, European Journal of Legal Studies, 2018, volym 10, s. 155 (s. 170 och följande sidor); Coman-Kund, F., och Amtenbrink, F., On the Scope and Limits of the Application of National Law by the European Central Bank within the Single Supervisory Mechanism, Banking & Finance Law Review, 2018, volym 33, s. 133 (147 och följande sidor); Di Bucci, V., Quelques questions concernant le contrôle juridictionnel sur le mécanisme de surveillance unique, Liber amicorum Antonio Tizzano – De la Cour CECA à la Cour de l’Union: le long parcours de la justice européenne, Giappichelli, 2018, s. 316 och följande sidor (s. 327 och följande sidor); Biondi, A., och Spano, A., The ECB and the Application of National Law in the SSM: New Yet Old…, European Business Law Review, 2020, volym 31, s. 1023 (s. 1036 och följande sidor); Bobić, A., The Individual in the Economic and Monetary Union – A Study of Legal Accountability, Cambridge, 2024, s. 165 och följande sidor.

10 Se även förslag till avgörande av generaladvokaten Ćapeta i målet Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:296, punkt 26 och följande punkter).

11 GURI nr 267 av den 16 november 2016.

12 GURI nr 176 av den 31 juli 2015.

13 Se Decreto legislativo (lagdekret) nr 385 av den 1 september 1993 (GURI nr 230 av den 30 september 1993, Supplemento Ordinario nr 92).

14 Se vidare punkt 3 och följande punkter i den överklagade domen.

15 Det rör sig om ett privaträttsligt konsortium mellan banker för insättningsskydd, se i detta avseende dom av den 2 mars 2021, kommissionen/Italien m.fl. ( C‑425/19 P, EU:C:2021:154, punkt 7 och följande punkter).

16 Punkt 33 och följande punkter i den överklagade domen.

17 Punkterna 88–100 i den överklagade domen.

18 Tribunalen tycks (i punkt 107 i den överklagade domen) härvid i synnerhet hänvisa till det kvalificerade villkoret om förväntade allvarliga förmögenhetsförluster som föreskrivs i artikel 70.1 TUB. Detta villkor omnämns emellertid endast i citatet från denna bestämmelse som återges i punkt 89 och i punkt 93 tredje strecksatsen i den överklagade domen, dock utan att tribunalen tillämpar detta begrepp på den aktuella situationen, eller uttryckligen klandrar ECB för att inte ha tillämpat den.

19 Punkterna 103–108 i den överklagade domen.

20 Dessa omständliga uttalanden tyder på att tribunalen anser att nämnda direktiv och den nationella lagstiftning som antagits för att införliva dem utgör en enda rättskälla.

21 Punkterna 111–113 i den överklagade domen.

22 Se sammanfattningen i punkt 84 i den överklagade domen, som bygger på en omformulering av de fem grunder som formellt åberopats i ansökan. I sak biföll tribunalen talan såvitt avsåg den fjärde grunden, som bland annat avsåg åsidosättande av artikel 70 TUB.

23 Punkterna 26–29 i den överklagade domen.

24 ECB:s första grund för överklagandet i mål C‑777/22 P och kommissionens första grund för överklagandet i mål C‑789/22 P.

25 ECB:s andra grund för överklagandet i mål C‑777/22 P och kommissionens andra till femte grunder för överklagandet i mål C‑789/22 P.

26 Se dom av den 23 april 2009, Sahlstedt m.fl./kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 22 och där angiven rättspraxis), och dom av den 6 juli 2023, Julien/rådet ( C‑285/22 P, ej publicerad, EU:C:2023:551, punkt 45 och där angiven rättspraxis). Se även dom av den 20 juni 2024, EUIPO/Indo European Foods ( C‑801/21 P, EU:C:2024:528, punkt 76 och där angiven rättspraxis).

27 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 30 juni 2022, Danske Slagtermestre/kommissionen ( C‑99/21 P, EU:C:2022:510, punkt 41 och där angiven rättspraxis), och dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkt 103).

28 Punkt 33 och följande punkter i den överklagade domen.

29 Se vidare punkt 34 i den överklagade domen.

30 Punkt 34 andra strecksatsen i den överklagade domen.

31 Punkt 34 tredje strecksatsen i den överklagade domen.

32 Se artikel 18.9 och artikel 26.7 i stadgarna.

33 Punkt 44 i den överklagade domen.

34 Se även punkt 38 i den överklagade domen.

35 Dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkterna 110–111).

36 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkterna 109, 111 och 112), se även mitt förslag till avgörande i de förenade målen ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:323, punkt 119).

37 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkterna 113–115).

38 Punkterna 47–53 i den överklagade domen.

39 Europadomstolens dom av den 7 juli 2020, Albert m.fl. mot Ungern (CE:ECHR:2020:0707JUD000529414).

40 Se, för ett liknande resonemang, Europadomstolens dom av den 7 juli 2020, Albert m.fl. mot Ungern (CE:ECHR:2020:0707JUD000529414, §§ 121–124, 132 och särskilt § 134).

41 Europadomstolens dom av den 7 juli 2020, Albert m.fl. mot Ungern (CE:ECHR:2020:0707JUD000529414, § 155 med hänvisning till Europadomstolens dom av den 20 september 2011, Shesti Mai Engineering OOD m.fl. mot Bulgarien, nr 17854/04 (CE:ECHR:2011:0920JUD001785404), och Europadomstolens dom av den 7 november 2002, Olczak mot Polen (CE:ECHR:2002:1107DEC003041796).

42 Europadomstolens dom av den 7 juli 2020, Albert m.fl. mot Ungern (CE:ECHR:2020:0707JUD000529414, §§ 154 och 155).

43 Se analogt, dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkt 114).

44 Punkterna 34 och 35 i den överklagade domen.

45 Dom av den 6 november 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/kommissionen, kommissionen/Scuola Elementare Maria Montessori och kommissionen/Ferracci ( C‑622/16P-C‑624/16 P, EU:C:2018:873, punkterna 28 och 29 samt där angiven rättspraxis). Se även punkt 74 i den överklagade domen.

46 Punkt 58 och följande punkter i den överklagade domen.

47 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 23 april 2009, Sahlstedt m.fl./kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 26), med hänvisning till dom av den 15 juli 1963, Plaumann/kommissionen, 25/62, EU:C:1963:17, s. 223).

48 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 23 april 2009, Sahlstedt m.fl./kommissionen ( C‑362/06 P, EU:C:2009:243, punkt 31 och där angiven rättspraxis).

49 Punkterna 58–64 i den överklagade domen.

50 Domstolens fasta praxis, se bland annat dom av den 28 juni 2018, Andres (Heitkamp BauHolding i konkurs)/kommissionen ( C‑203/16 P, EU:C:2018:505, punkt 44 och följande punkter, beträffande innehavare av en förvärvad rätt till skattenedsättning som bekräftats genom ett beskattningsbeslut), dom av den 27 februari 2014, Stichting Woonpunt m.fl./kommissionen ( C‑132/12 P, EU:C:2014:100, punkt 59), och dom av den 13 mars 2008, kommissionen/Infront WM ( C‑125/06 P, EU:C:2008:159, punkt 71).

51 Punkt 77 och följande punkter i den överklagade domen, under rubriken Berättigat intresse av att få saken prövad.

52 Se i synnerhet punkterna 81 och 82 i den överklagade domen.

53 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 juli 2023, D & A Pharma/EMA ( C‑136/22 P, EU:C:2023:572, punkt 45), dom av den 7 november 2018, BPC Lux 2 m.fl./kommissionen ( C‑544/17 P, EU:C:2018:880, punkt 31), och dom av den 17 september 2015, Mory m.fl./kommissionen ( C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punkterna 54 och följande punkter, särskilt punkterna 62 och 68).

54 Se, för ett liknande resonemang, de något mer omständligt formulerade domarna av den 13 juli 2023, D & A Pharma/EMA ( C‑136/22 P, EU:C:2023:572, punkterna 43 och 44 samt där angiven rättspraxis), och dom av den 17 september 2015, Mory m.fl./kommissionen ( C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punkterna 55–58 och där angiven rättspraxis).

55 Dom av den 6 maj 2021, Bayer CropScience och Bayer/kommissionen ( C‑499/18 P, EU:C:2021:367, punkt 40), dom av den 7 november 2018, BPC Lux 2 m.fl./kommissionen ( C‑544/17 P, EU:C:2018:880, punkt 42) och dom av den 17 september 2015, Mory m.fl./kommissionen ( C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punkterna 69 och 70).

56 Se dom av den 7 november 2018, BPC Lux 2 m.fl./kommissionen ( C‑544/17 P, EU:C:2018:880, punkt 43), och dom av den 17 september 2015, Mory m.fl./kommissionen ( C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punkt 79).

57 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 juli 2023, D & A Pharma/EMA ( C‑136/22 P, EU:C:2023:572, punkterna 51–53 och där angiven rättspraxis).

58 Se, avseende en motsvarande skadeståndstalan som väckts av andra av bankens minoritetsaktieägare, tribunalens dom av den 5 juni 2024, Malacalza Investimenti och Malacalza/ECB ( T‑134/21, EU:T:2024:362), vilken överklagats till domstolen (mål C‑557/24 P).

59 Se mitt förslag till avgörande i de förenade målen ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:323, punkt 104 och följande punkter, i synnerhet punkt 119).

60 Punkterna 100–113 i den överklagade domen.

61 Se även förslag till avgörande av generaladvokaten Ćapeta i målet Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:296, punkt 30).

62 När det gäller den motsvarande skyldigheten för de nationella myndigheterna att tillämpa en direkt tillämplig direktivbestämmelse, se dom av den 6 december 2005, ABNA m.fl. ( C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 och C‑194/04, EU:C:2005:741, punkt 101 och där angiven rättspraxis).

63 Se särskilt punkterna 112 och 113 i den överklagade domen.

64 Dom av den 21 december 2023, Papier Mettler Italia ( C‑86/22, EU:C:2023:1023, punkt 76 och där angiven rättspraxis).

65 Dom av den 6 oktober 2015, T-Mobile Czech Republic och Vodafone Czech Republic ( C‑508/14, EU:C:2015:657, punkt 52 och där angiven rättspraxis).

66 I nämnda skäl avses allmänt ett instituts försämrade finansiella och ekonomiska situation.

67 Se bland annat dom av den 6 oktober 2015, T-Mobile Czech Republic och Vodafone Czech Republic ( C‑508/14, EU:C:2015:657, punkt 53 och där angiven rättspraxis).

68 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 december 2023, Papier Mettler Italia ( C‑86/22, EU:C:2023:1023, punkt 77 och där angiven rättspraxis), och dom av den 6 oktober 2015, T‑Mobile Czech Republic och Vodafone Czech Republic ( C‑508/14, EU:C:2015:657, punkt 53). Se även mitt förslag till avgörande i målet Impact ( C‑268/06, EU:C:2008:2, punkt 96).

69 Se Kokott, J., Zur unmittelbaren Wirkung des Unionsrechts, Archiv des öffentlichen Rechts, 2023, volym 148, s. 496 och följande sidor (s. 501).

70 Se, analogt, dom av den 21 december 2023, Papier Mettler Italia ( C‑86/22, EU:C:2023:1023, punkt 83). Se även dom av den 9 september 2003, CIF ( C‑198/01, EU:C:2003:430, punkt 49), dom av den 29 april 1999, Ciola ( C‑224/97, EU:C:1999:212, punkt 30), och dom av den 22 juni 1989, Costanzo ( 103/88, EU:C:1989:256, punkterna 31 och 32).

71 Se dom av den 6 oktober 2015, T-Mobile Czech Republic och Vodafone Czech Republic ( C‑508/14, EU:C:2015:657, punkterna 47 och 48), dom av den 17 juli 2008, Arcor m.fl. ( C‑152/07-C‑154/07, EU:C:2008:426, punkterna 35 och 36), och dom av den 7 januari 2004,Wells ( C‑201/02, EU:C:2004:12, punkt 57 och där angiven rättspraxis).

72 Se dom av den 3 maj 2005, Berlusconi m.fl. ( C‑387/02, C‑391/02 och C‑403/02, EU:C:2005:270, punkterna 73–77).

73 Se även mitt förslag till avgörande i de förenade målen Berlusconi m.fl. ( C‑387/02, C‑391/02 och C‑403/02, EU:C:2004:624, punkterna 140 och följande punkter).

74 Fast rättspraxis, se dom av den 7 augusti 2018, Smith ( C‑122/17, EU:C:2018:631, punkt 42 och följande punkter samt där angiven rättspraxis). Se även dom av den 14 juli 1994, Faccini Dori ( C‑91/92, EU:C:1994:292, punkt 20 och följande punkter).

75 Se dom av den 7 januari 2004, Wells ( C‑201/02, EU:C:2004:12, punkt 57 och följande punkter).

76 Se dom av den 6 oktober 2015, T-Mobile Czech Republic och Vodafone Czech Republic ( C‑508/14, EU:C:2015:657, punkterna 49, 50 och 53), och dom av den 17 juli 2008, Arcor m.fl. ( C‑152/07C‑154/07, EU:C:2008:426, punkt 38).

77 Detta var fallet med miljökonsekvensbedömningen i dom av den 7 januari 2004 i målet Wells ( C‑201/02, EU:C:2004:12, punkt 57 och följande punkter).

78 När det gäller beaktandet av vissa kriterier för beräkning av avgifter eller kostnader som påverkar taxorna inom telekommunikationssektorn, se dom av den 6 oktober 2015, T-Mobile Czech Republic och Vodafone Czech Republic ( C‑508/14, EU:C:2015:657, punkt 46 och följande punkter), och dom av den 17 juli 2008, Arcor m.fl. ( C‑152/07-C‑154/07, EU:C:2008:426, punkt 35 och följande punkter). Se, på mervärdesskatterättens område, dom av den 8 juni 2006 i målet Feuerbestattungsverein Halle ( C‑430/04, EU:C:2006:374, punkt 28 och följande punkter).

79 Di Bucci (ovan fotnot 9), s. 329, anser däremot att rättspraxis avseende förbudet mot direkt tillämpning av bestämmelser i ett direktiv som skapar skyldigheter för enskilda, på grund av den skyldighet att tillämpa normer som föreskrivs i artikel 4.3 första stycket i förordning nr 1024/2013, inte är generellt tillämplig i detta sammanhang.

80 Dom av den 5 november 2019, ECB m.fl./Trasta Komercbanka m.fl. ( C‑663/17 P, C‑665/17 P och C‑669/17 P, EU:C:2019:923, punkterna 102–115).

81 Punkt 112 i den överklagade domen.

82 Se till exempel de engelska och franska språkversionerna, som är tydligare i detta avseende: all relevant EU law, toutes les dispositions pertinentes du droit de l’Union (min kursivering).

83 I överensstämmelse med detta anges i skäl 34 i förordning nr 1024/2013 att [denna skyldighet att tillämpa relevant lagstiftning inte] påverkar … principen om EU‑rättens företräde.

84 Så är inte alltid fallet, vilket bland annat framgår av artikel 1.5 i förordning nr 1024/2013 (se även skälen 13 och 15): Denna förordning påverkar inte det ansvar och tillhörande befogenheter som de deltagande medlemsstaternas behöriga myndigheter har när det gäller att utföra tillsynsuppgifter som inte tilldelas ECB genom denna förordning.

85 Se, för ett liknande resonemang, Coman-Kund och Amtenbrink (ovan fotnot 9), s. 148–150; Di Bucci (ovan fotnot 9), s. 328; jämför dock Witte (ovan fotnot 9), s. 106.

86 Se, för ett liknande resonemang, även skäl 12 i förordning nr 1024/2013: …bör en gemensam tillsynsmekanism säkerställa att unionens politik i fråga om tillsyn över kreditinstitut genomförs på ett enhetligt och effektivt sätt, att det enhetliga regelverket för finansiella tjänster tillämpas lika på kreditinstitut i alla berörda medlemsstater och att kreditinstituten i fråga omfattas av tillsyn av högsta kvalitet, oaktat av andra hänsyn som inte rör tillsyn.

87 Se även Biondi och Spano (ovan fotnot 9), s. 1040 och följande sidor.

88 Detta kan komma i fråga för banker som kontrolleras av staten; se, beträffande vertikal direkt effekt för bestämmelser i ett direktiv, dom av den 10 oktober 2017, Farrell ( C‑413/15, EU:C:2017:745).

89 ECB har alltid företrätt denna uppfattning, se ECB, Feedback Statement – Responses to the public consultation on a draft Regulation and draft Guide of the European Central Bank, mars 2016, s. 10, nr 35. Se även Boucon och Jaros (ovan fotnot 9), s. 170–172 och 183; Coman-Kund och Amtenbrink (ovan fotnot 9), s. 153 och 156.

90 Dom av den 6 oktober 2021, Sumal ( C‑882/19, EU:C:2021:800, punkt 70 och där angiven rättspraxis), för första gången i dom av den 24 juni 2019, Popławski, C‑573/17, EU:C:2019:530, punkt 57); min kursivering. Denna slutsats drogs även utan någon hänvisning till principen om unionsrättens företrädde i den, enligt min mening, mer korrekta domen av den 8 november 2016, Ognyanov ( C‑554/14, EU:C:2016:835, punkt 59: … Denna skyldighet att göra en konform tolkning av nationell rätt följer av [FEUF:s] systematik, eftersom den gör det möjligt för de nationella domstolarna att inom ramen för sin behörighet säkerställa att unionsrätten ges full verkan när de avgör tvister som anhängiggjorts vid dem. Se, i synnerhet beträffande skyldigheten att göra en direktivkonform tolkning, dom av den 11 april 2024, Agencia Estatal de la Administración Tributaria (Uteslutning av offentligrättsliga fordringar från skuldavskrivning) ( C‑687/22, EU:C:2024:287, punkt 32 och där angiven rättspraxis).

91 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 6 oktober 2021, Sumal ( C‑882/19, EU:C:2021:800, punkterna 71 och 72 samt där angiven rättspraxis). Se även dom av den 21 december 2023, Generalstaatsanwaltschaft Berlin (Utevarodom) ( C‑398/22, EU:C:2023:1031, punkt 48), och mitt förslag till avgörande i målet Heureka Group (Prisjämförelsetjänster online) C‑605/21, EU:C:2023:695, punkterna 79–82).

92 Se även Coman-Kund och Amtenbrink (ovan fotnot 9), s. 158; Biondi och Spano (ovan fotnot 9), s. 1042–1044; Di Bucci (ovan fotnot 9), s. 327.

93 Detta framgår av en samlad bedömning av konstaterandena i punkterna 94, 105–108, 112 och 113 i den överklagade domen.

94 Såsom redan har konstaterats ovan i fotnot 18 utgör detta påstående endast en implicit grund för den överklagade domen.

95 Se dock Di Bucci (ovan fotnot 9), s. 327.

96 Se, för en utförlig redogörelse, förslag till avgörande av generaladvokaten Ćapeta i målet Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:296, punkt 26 och följande punkter).

97 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 september 2024, Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:731, punkterna 75, 85, 86, 98 och 114), och dom av den 15 september 2022, PNB Banka/ECB ( C‑326/21 P, ej publicerad, EU:C:2022:693, punkt 71).

98 Dom av den 5 juli 2011, Edwin/harmoniseringsbyrån ( C‑263/09 P, EU:C:2011:452, punkter 44–46).

99 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 september 2024, Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:731, punkterna 85 och 86), och dom av den 15 september 2022, PNB Banka/ECB ( C‑326/21 P, ej publicerad, EU:C:2022:693, punkt 71).

100 Enligt nämnda bestämmelse kan ett överklagande endast grundas på att tribunalen har åsidosatt unionsrätten.

101 En sådan delvis inkorporering kan på sin höjd ske i tvister som väckts vid unionsdomstolarna med stöd av en skiljedomsklausul. Artikel 272 FEUF gör det nämligen möjligt att låta nationell civilrätt bli föremål för domstolsprövning i samband med prövningen av avtal som ingåtts mellan unionsinstitutionerna och företag; dom av den 16 juli 2020, ADR Center/kommissionen ( C‑584/17 P, EU:C:2020:576, punkterna 88 och 89), och mitt förslag till avgörande i målet ADR Center/kommissionen ( C‑584/17 P, EU:C:2019:941, punkt 121 och följande punkter).

102 Se dock, till stöd för denna uppfattning, Di Bucci (ovan fotnot 9), s. 330. Även tribunalen förefaller dela denna uppfattning i punkterna 111 och 112 i den överklagade domen, då den (implicit) kvalificerar unionsrätten inbegripet direktiv och den nationella lagstiftning som införlivar dessa direktiv, som avses i artikel 4.3 första stycket i förordning nr 1024/2013, som att de härrör från en enda rättskälla (ovan punkt 31).

103 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 april 2024, Profi Credit Polska (Återupptagande av ett genom lagakraftvunnet domstolsavgörande avgjort mål) ( C‑582/21, EU:C:2024:282, punkterna 31 och 49 och följande punkter). Se även mitt förslag till avgörande i målet Edwin/harmoniseringsbyrån ( C‑263/09 P, EU:C:2011:30, punkt 49 och följande punkter samt punkt 56).

104 Detta återspeglas bland annat i fördelningen av bevisbördan mellan kommissionen och den berörda medlemsstaten, samt i medlemsstatens skyldighet att samarbeta för att fastställa den faktiska räckvidden och den konkreta tillämpningen av nationell rätt, vilken kommissionen inte kan genomföra självständigt i avsaknad av egna utredningsbefogenheter. Se, i detta avseende, dom av den 25 januari 2024, kommissionen/Irland (Trihalometaner i dricksvattnet) ( C‑481/22, EU:C:2024:85, punkt 72 och följande punkter), dom av den 2 september 2021, kommissionen/Sverige (Avloppsreningsverk) ( C‑22/20, EU:C:2021:669, punkt 143 och följande punkter), dom av den 22 april 2021, kommissionen/Österrike (Hyra av en byggnad som ännu inte har uppförts) ( C‑537/19, EU:C:2021:319, punkt 55 och följande punkter), dom av den 17 december 2020, kommissionen/Ungern (Mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd) ( C‑808/18, EU:C:2020:1029, punkt 111 och följande punkter, angående en förvaltningspraxis), och dom av den 9 juli 2015, kommissionen/Irland ( C‑87/14, EU:C:2015:449, punkt 23 och där angiven rättspraxis).

105 Se, exempelvis, dom av den 9 april 2024, Profi Credit Polska (Återupptagande av ett genom lagakraftvunnet domstolsavgörande avgjort mål) ( C‑582/21, EU:C:2024:282, punkterna 31, 55 och 58), dom av den 27 april 2023, Legea ( C‑686/21, EU:C:2023:357, punkt 24 och där angiven rättspraxis), dom av den 20 oktober 2022, Ekofrukt ( C‑362/21, EU:C:2022:815, punkt 25), och dom av den 7 juli 2016, Genentech ( C‑567/14, EU:C:2016:526, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

106 Mitt förslag till avgörande i målet Edwin/harmoniseringsbyrån ( C‑263/09 P, EU:C:2011:30, punkt 42 och följande punkter), och i den därpå följande domen i målet EUIPO/Szajner ( C‑598/14 P, EU:C:2016:915, punkt 44 och följande punkter).

107 Dom av den 5 juli 2011, Edwin/harmoniseringsbyrån ( C‑263/09 P, EU:C:2011:452, punkt 44 och följande punkter), och den därpå följande dom av den 27 mars 2014, harmoniseringsbyrån/National Lottery Commission ( C‑530/12 P, EU:C:2014:186, punkt 34 och följande punkter). Se även dom av den 5 april 2017, EUIPO/Szajner ( C‑598/14 P, EU:C:2017:265, punkt 35 och följande punkter).

108 Se dom av den 12 september 2024, Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:731, punkterna 85 och 86 och där angiven rättspraxis), och dom av den 15 september 2022, PNB Banka/ECB ( C‑326/21 P, ej publicerad, EU:C:2022:693, punkt 71).

109 Dom av den 27 mars 2014, harmoniseringsbyrån/National Lottery Commission ( C‑530/12 P, EU:C:2014:186, punkt 37: …[det] följer inte … att en nationell rättsregel … ska anses utgöra en rent faktisk omständighet…). Se även Prek, M., och Lefèvre, S., The EU Courts as ’national’ courts: National law in the EU judicial process, Common Market Law Review, 2017, volym 54, nr 2, s. 369 (s. 394: ’hybrid’ or sui generis approach).

110 Se dom av den 10 september 2024 kommissionen/Irland och Apple Sales International ( C‑465/20 P, EU:C:2024:724, punkterna 174–176), och dom av den 14 december 2023 kommissionen/Amazon.com m.fl. ( C‑457/21 P, EU:C:2023:985, punkterna 19–22), dom av den 5 december 2023, Luxemburg m.fl./kommissionen ( C‑451/21 P och C‑454/21 P, EU:C:2023:948, punkterna 76–79), dom av den 8 november 2022, Fiat Chrysler Finance Europe/kommissionen ( C‑885/19 P och C‑898/19 P, EU:C:2022:859, punkterna 72 och följande punkter, i synnerhet punkt 82), dom av den 21 december 2016, kommissionen/Hansestadt Lübeck ( C‑524/14 P, EU:C:2016:971, punkt 20 och där angiven rättspraxis), dom av den 3 april 2014, Frankrike/kommissionen ( C‑559/12 P, EU:C:2014:217, punkt 77 och följande punkter), och dom av den 21 december 2011, A2A/kommissionen ( C‑318/09 P, ej publicerad, EU:C:2011:856, punkt 125).

111 Generaladvokaten Ćapeta instämde återigen i denna slutsats i sitt förslag till avgörande i målet Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:296, punkt 47 och följande punkter), även om hon anser att nationell rätt till sin karaktär ska likställas med unionsrätt mot bakgrund av artikel 4.3 första stycket i förordning nr 1024/2013.

112 Se dock förslag till avgörande av generaladvokaten Ćapeta i målet Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:296, punkterna 44–46). Se även förslag till avgörande av generaladvokaten Pitruzzella i de förenade målen Crédit Mutuel Arkéa/ECB ( C‑152/18 P och C‑153/18 P, EU:C:2019:505, punkt 120, med hänvisning till bland annat dom av den 13 december 2017, Crédit mutuel Arkéa/ECB, T‑712/15, EU:T:2017:900, punkt 132).

113 Se, bland annat, om av den 25 oktober 2017, kommissionen/Italien ( C‑467/15, EU:C:2017:799, punkt 15 och där angiven rättspraxis). Det skulle kunna förhålla sig annorlunda i fråga om räckvidden av den norm som ligger till grund för den omtvistade åtgärden; se, i detta avseende, tribunalens slutliga dom av den 12 juni 2019, RV/kommissionen ( T‑167/17, EU:T:2019:404, punkterna 59–61), och förslag till avgörande av generaladvokaten Pikamäe i målet EUIPO/Neoperl ( C‑93/23 P, EU:C:2024:751, punkt 72 och följande punkter).

114 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 september 2024, Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:731, punkterna 86 och 114), dom av den 15 september 2022, PNB Banka/ECB ( C‑326/21 P, ej publicerad, EU:C:2022:693, punkt 71), dom av den 5 april 2017, EUIPO/Szajner ( C‑598/14 P, EU:C:2017:265, punkt 56), och dom av den 5 juli 2011, Edwin/harmoniseringsbyrån ( C‑263/09 P, EU:C:2011:452, punkt 53). För en allmän diskussion om domstolens begränsade prövningsbefogenhet vid överklaganden i detta avseende, se, bland annat, dom av den 18 juni 2020, Dovgan/EUIPO ( C‑142/19 P, ej publicerad, EU:C:2020:487, punkt 44).

115 Se i synnerhet hänvisningarna till domarna från Tribunale Amministrativo regionale per il Lazio (Regionala förvaltningsdomstolen i Lazio, Italien), nr 1627 av den 1 februari 2017, nr 11766 av den 15 november 2021 och nr 13520 av den 27 december 2021, samt domarna från Consiglio di Stato (Statsrådet, Italien) nr 6583 av den 20 december 2012 och nr 835 av den 19 februari 2015. Även om jag anser att detta i slutändan inte är avgörande, vill jag för fullständighetens skull tillägga att dessa domar faktiskt tycks stödja den tolkning som klagandena och Italien har gjort gällande, och således även ECB:s tillvägagångssätt i de omtvistade besluten. Francesca Corneli har däremot knappt berört denna rättspraxis från förvaltningsdomstolarna, utan i huvudsak begränsat sig till en bokstavlig tolkning som förespråkas i doktrin och i allmän rättspraxis från Corte suprema di cassazione (Högsta domstolen, Italien), enligt vilken denna tolkningsmetod ges företräde inom civilrätten.

116 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 januari 2024, Foz/rådet ( C‑524/22 P, EU:C:2024:23, punkt 38 och där angiven rättspraxis), och dom av den 23 mars 2023, PV/kommissionen ( C‑640/20 P, EU:C:2023:232, punkt 78 och där angiven rättspraxis).

117 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 juni 2019, RF/kommissionen ( C‑660/17 P, EU:C:2019:509, punkt 30 och där angiven rättspraxis).

118 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 november 2020, Pethke/EUIPO ( C‑382/19 P, ej publicerad, EU:C:2020:917, punkt 62 och där angiven rättspraxis), och dom av den 18 juni 2020, Dovgan/EUIPO ( C‑142/19 P, ej publicerad, EU:C:2020:487, punkt 44 och där angiven rättspraxis).

119 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 september 2024, Anglo Austrian AAB/ECB ( C‑579/22 P, EU:C:2024:731, punkt 86 och där angiven rättspraxis).

120 Detta kan inte uteslutas med hänsyn till konstaterandena i punkt 88 och följande punkter i den överklagade domen. Se, beträffande den tolkningsmetod som tillämpas för unionsrätten, bland annat dom av den 12 januari 2023 Österreichische Post (Information om mottagarna av personuppgifter) C‑154/21, EU:C:2023:3, punkt 29), och dom av den 15 mars 2022, Autorité des marchés financiers ( C‑302/20, EU:C:2022:190, punkt 63).

121 Se även punkt 92 i den överklagade domen.

122 Se punkt 108 i den överklagade domen.

123 Lydelsen av det första omtvistade beslutet avser således i huvudsak försämringen av bankens finansiella ställning (avsnitten 1.5, 2 och 3.1); i avsnitt 1.3, under rubriken Betydande ackumulering av förluster (Significativo accumulo di perdite), behandlas däremot de samlade förlusterna på totalt 1,6 miljarder euro under perioden december 2014 till september 2018 (1.3.1) och den betydande ökningen av kreditkostnaderna på grund av nedskrivningen av värdet på lånen (reduzioni del valore dei crediti) som uppgick till 428 miljoner euro år 2017 och 219 miljoner euro år 2018 (1.3.2). Slutligen nämns i avsnitten 2.6 (proportionalitetsbedömning) och 3.1 (förfarande) målet att undvika ytterligare försämring av bankens situation.

124 För fast rättspraxis i detta avseende, se, exempelvis, dom av den 11 mars 2020, kommissionen/Gmina Miasto Gdynia och Port Lotniczy Gdynia Kosakowo ( C‑56/18 P, EU:C:2020:192, punkt 66 och där angiven rättspraxis).

125 Se punkt 114 i den överklagade domen.