Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 11 februari 2003
1 Originalspråk: spanska.
2 Förenade målen T-25/95, T-26/95, T-30/95-T-32/95, T-34/95—T-39/95, T-42/95—T-46/95, T-48/95, T-50/95—T-65/95, T-68/95—T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 och T-104/95 (REG 2000, s. II-491).
3 EGT L 13, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8.
4 Ärende IV/33.126 och 33.322 — Cement.
5 Punkterna 2 och 3 i den överklagade domen.
6 Punkterna 3, och 12 i domen.
7 Punkt 22 i domen.
8 Punkterna 4—6 i domen.
9 EGT L 343, s. 1.
10 Punkt 22 i domen.
11 Se punkt 163, jämförd med punkterna 5 och 95 i den överklagade domen.
12 Se punkterna 164—168 i den överklagade domen.
13 Ciments Luxembourgeois S.A.
14 Punkterna 169 och 170 i domen.
15 Den konsoliderade texten finns publicerad i EGT C 34, 2001, s. 1.
16 Av den 29 juni 1995 i mål T-30/91 (REG 1995, s. II-1775).
17 Av den 29 juni 1995 i mål T-36/91 (REG 1995, s. II-1847).
18 Dom av den 8 juli 1999 i mål C-51/92 P (REG 1999, s. I-4235).
19 Dom av den 10 juli 1980 i mål 30/78 (REG 1976, s. 2229; svensk specialutgåva, volym 3, s. 25).
20 Med undantag för handlingar som innehöll affärshemligheter eller annan konfidentiell information samt kommissionens interna dokument.
21 Se punkt 241 i domen.
22 Om rätten till försvar i konkurrensrättsliga förfaranden, se arbetet av K. Lenaerts och I. Maselis med titeln Le justiciable face à la Commission européenne dans les procédures de constatation d'infraction aux articles 81 et 82 CE, publicerat i Journal des tribunaux, nr 5973 (2000), s. 496—504. Av intresse är även studien av L. Goossens, Concurrence et droits de la défense: la phase administrative devant la Commission, som återges i Journal des tribunaux. Droit européen, nr 52 (1998), s. 169-175, och nr 53 (1998), s. 200-204. Trots att det är relativt gammalt är verket av O. Due, domstolens tidigare ordförande, Le respect des droits de la défense dans le droit administratif communautaire, publicerat i Cahiers de Droit Européen, nr 1 och 2 (1987), s. 383-396, fortfarande av intresse.
23 EGT L 354, s. 18. Den har ersatt kommissionens förordning nr 99/63/EEG av den 25 juli 1963 om sådana förhör som avses i artikel 19.1 och 19.2 i rådets förordning nr 17 (EGT L 127, s. 2258; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 32), som var gällande vid tidpunkten för det administrativa förfarandet i förevarande mål.
24 Se, exempelvis och bland de senare, domen i det ovannämnda målet Hercules Chemicals mot kommissionen, punkt 75 och följande punkter.
25 Den dom som är föremål för detta överklagande är ett exempel (se punkterna 142—144 och 240).
26 Se dom av den 8 juni 1976, Engel m.fl. mot Nederländerna (Serie A. nr 22), angående militära disciplinförfaranden, och av den 23 juni 1981, Le Compte, Van Leuven och De Meyere mot Belgien (Serie A, nr 43), angående disciplinförfaranden i ett läkarsamfund.
27 EGT C 364, 2000, s. 1.
28 Se artikel 47 andra stycket och artikel 48.2.
29 Artikel 41.2 första och andra strecksatsen.
30 Detsamma gäller rätten att yttra sig, att få kännedom om de anmärkningar som riktas mot den berörde, att använda relevanta bevismedel för försvaret eller, i tillämpliga fall, att biträdas av en advokat.
31 Se generaladvokaten Mischos förslag till avgörande av den 25 oktober 2001 i de förenade målen C-244/99 P och C-251/99 P, punkterna 331 respektive 125, i vilka mål dom avkunnades den 15 oktober 2002, PVC II (de förenade målen C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 C-250/99 P — C-252/99 P och C-254/99 P, REG 2002, s. I-8375).
32 Domstolen fastslog detta i domen i målet Distillers Company mot kommissionen som klagandebolagct har åberopat. I punkt 26 i domen slås fast att de påstådda förfarandcfclen endast skall prövas om det administrativa förfarandet, om de inte hade förekommit [...], kunde ha avgjorts på ett annat sätt.
33 Domaren, liksom historikern, rekonstruerar det förflutna och skall därvid sålla bland bevis och vittnesmål för att återge de faktiska omständigheterna såsom de ägde rum. Varken domaren eller historikern kan sätta sig i de personers ställe som är föremål för hans utredning, han skall ställa sig utanför denna. Om förhållandet mellan rätt och historia se boken av C. Ginzburg. El juez y el historiador (Consideraciones al margen del proceso Sofri), utgiven av Anaya och Mario Muchnik, Madrid, 1993.
34 Punkterna 78 och 79.
35 Det är dessa kriterier som domstolen nyligen tillämpade i domen i det ovannämnda målet PVC II, punkt 315 och följande punkter, särskilt punkt 325.
36 Detta är fallet i fråga om företaget Cedest, S.A. (T-38/95). Se punkterna 2211 och 2286 i domen.
37 Punkterna 98 respektive 108.
38 Mal T-37/91 (REG 1995, s. II-1901).
39 Se punkterna 66 och 70.
40 Se punkt 61 i domen i målet Solvay mot kommissionen och punkt 71 i domen i målet ICI mot kommissionen,
41 Se punkterna 98 respektive 108 i de båda domarna.
42 Se punkterna 263 och 264 i den överklagade domen.
43 De som anges i punkterna 18, 19 och 45 i beslutet.
44 Se punkt 264 i domen.
45 Punkt 262 i förstainstansrättens dom.
46 Se punkt 263 i domen.
47 Se punkt 1250 i den överklagade domen.
48 Se punkt 247 i den överklagade domen.
49 Förhandling den 14 oktober 1998 i mål T-25/95, CBR mot kommissionen.
50 Förhandling den 14 oktober 1998 i mål T-60/95, Irish Cement mot kommissionen.
51 Handlingarna nr 33.126/11630—11633.
52 Handlingarna nr 33.322/308-312.
53 Handlingarna nr 33.126/2023-2049.
54 Handlingarna nr 33.126/2105-2113.
55 Se artiklarna 61 och 62 i respektive rättegångsregler.
56 Se, bland andra, beslut av den 4 februari 2000 i mål C-17/98, Emesa Sugar (REG 2000, s. I-665), punkt 18, och dom av den 10 februari 2000 i de förenade målen C-270/97 och C-271/97, Deutsche Post (REG 2000, s. I-929), punkt 30.
57 Se fotnot 62 i mitt förslag till avgörande föredraget den 11 juli 2002 i mål C-466/00, Arben Kaba, i vilket dom ännu inte liar meddelats.
58 Punkt 93.
59 Som anges i punkterna 18,19 och 45 i beslutet. Angående J. Toscanos promemoria, se punkt 1122 och följande punkter i domen (särskilt 1130—1132).
60 Se punkterna 973 och 1131 i domen.
61 Handlingarna nr 33.126/19878-19880.
62 Handlingarna nr 33.126/2945-2951, 2934, 2935, 2954-2966 och 3065-3068.
63 Handlingarna nr 33.126/19369-19377, 18387, 19389, 19401, 19410, 19412, 19433, 19781, 19889, 20001, 20124-20137, 20140-20156, 20275-20282 och 20294.
64 Se punkt 47.14.
65 Dom av den 8 juli 1999 i mål C-199/92 P (REG 1999, s. I-4287).
66 Handling nr 33.126/11559.
67 Handlingarna nr 33. 126/11332-11334 och 11335—11337.
68 Enligt detta synsätt skulle promemoriorna avse dumpad import frän Östeuropa och Spanien (som vid denna tidpunkt ännu inte var medlem i gemenskapen).
69 Handlingarna nr 33.126/19875-19877.
70 Se punkt 27 i mitt förslag till avgörande av den 3 maj 2001 i mal C-315/99 P där dom meddelades den 10 juli 2001, Ismeri Europa mot revisionsrätten (REG 2001, s. I-5281), och de domar som nämns i fotnot 17 i det förslaget till avgörande, samt punkt 19 i själva domen i målet Ismeri Europa mot revisionsrätten. Se bland de senare avgörandena från domstolen dom av den 21 juni 2001 i de förenade målen C-280/99 P-C-282/99 P, Moccia Irme m.fl. mot kommissionen (REG 2001, s. I-4717), punkt 78.
71 De som anges i punkterna 18, 19 och 45 i beslutet. Se punkt 861 och följande punkter i domen. Särskilt punkterna 875—901, angående Blue Circles interna promemorior; 902—913. angående Kalogeropoulos uttalande; 930—941, beträffande kallelsen till chefsdelegaternas möte den 14 januari 1983; 959-969, avseende utkastet till Cembureau-ordförandens inledningsanförande; 971—976, beträffande avsaknaden av ett protokoll från nämnda möte; och 1028—1046, i fråga om mötet den 7 november 1984, vid vilket Ccmbureau-avtalet bekräftades.
72 Se punkt 45.9 i beslutet och punkterna 1003, 1046, 1086 och 1095 i domen.
73 Se punkterna 1343-1345, 1352, 1353, 1376, 1391 ,1400, 1401 i den överklagade domen.
74 Se dom av den 8 juli 1999 i mål C-49/92 P, kommissionen mot Anic Partecipazioni (REG 1999, s. I-4125), punkt 96, domen i det ovannämnda målet Hüls mot kommissionen (REG 1999, I-4287), punkt 155, och dom av den 8 juli 1999 i mål C-235/92 P, Montecatini mot kommissionen (REG 1999, s. I-4539), punkt 181.
75 Se punkt 959 i förstainstansrättens dom.
76 Se punkt 962 i domen.
77 Se punkterna 126 och 127 i nämnda förslag till avgörande.
78 Se punkterna 903 och 910 i domen.
79 Se punkterna 1302, 1345 och 1352 i denna dom.
80 Punkt 1049.
81 Se punkt 1470 i den överklagade domen.
82 Se punkt 1571 jämte punkt 39 andra strecksatsen i domslutet.
83 Se punkt 1577 i domen. Det skall påpckas att artikel 2.2 a i beslutet angående de belgiska, nederländska och luxemburgska priserna ogiltigförklaradcs av förstainstansrätten.
84 Se punkterna 1751-1755 och 4400 i domen.
85 Punkt 47.13 i beslutet.
86 Av misstag anges i domen att det var mötet den 14 januari 1983, men i punkt 16.5 i beslutet hänvisas till mötet den 30 maj 1983.
87 Se punkt 1643 i domen.
88 Informationsutbytet gjorde ... det faktiskt möjligt för det företag som ställdes inför en begäran från en potentiell kund med säte i ett annat medlemsland att få veta vilken den gällande allmänna prisnivån var i det landet och att anpassa sina exportpriser härefter, för att avvärja att kunden införskaffade cement utanför sitt land, och således undvika att konkurrera med de lokala producenterna (punkt 1642 i domen).
89 Se punkterna 1644—1646 i den överklagade domen.
90 Se punkt 1518 i domen angående utbytet av prisuppgifter, och punkt 1644 angående det regelbundna utbytet av prisuppgifter.
91 Se punkt 134 i det förslag till avgörande som jag har föredragit denna dag i mål C-204/00 P, Aalborg Portland A/S. Se punkterna 1634 och 1638 i domen.
92 Se punkt 1473 i förstainstansrättens dom.
93 I punkt 16.5 i beslutet hänvisas till mötet den 30 maj 1983.
94 Se punkterna 1644 och 1645 i förstainstansrättens dom.
95 Se punkt 1475 i domen.
96 Handling nr 33.126/19196.
97 Se, exempelvis, punkt 3077 i den överklagade domen.
98 Se punkt 2768 i domen.
99 Se mina överväganden i detta förslag till avgörande och i de konnexa förslag till avgörande som jag föredrar denna dag, angående legitimiteten i att med stöd av presumtionsbevisning vederlägga oskuldspresumtionen.
100 Se punkterna 3345, 3353 och 3355 i den överklagade domen.
101 Se punkt 3360 i domen, där det av misstag hänvisas till handling nr 33.126/19218. Av punkt 27.10 andra stycket i beslutet framgår att det i själva verket är fräga om handling nr 33.126/19208.
102 Vilket förstainstansrätten själv erkänner i punkt 2780 i sin dom.
103 Se punkt 55.2 i beslutet,
104 Se punkterna 3286 och 3345 i domen.
105 Protokoll frän European Task Forces möte den 11 februari 1987 (se punkt 27.5 i beslutet).
106 Se punkt 3378 i den överklagade domen, i vilken hänvisas till punkt 57 i beslutet.
107 Genom de leveranskontrakt och överenskommelser som undertecknades den 3 och den 15 april 1987 av Unicem, Italcementi, Cementir och Calcestruzzi skapades ett gemensamt dotterbolag under namnet Societé Italiana per le Promozioni ed Applicazioni del Calcestruzzo Spa SIPAC) (se punkterna 444 och 445 i domen). De tre producenterna förband sig att tillgodose Calcestruzzikoncernens efterfrågan på cement och att tillämpa de prisrabatter som angavs i kontrakten och överenskommelserna. Sistnämnda bolag förband sig för sin del att låta hälften av prisrabatterna tillfalla nämnda gemensamma dotterbolag, som skulle investera pengarna i bolag som fwoducerade färdigblandad betong eller som bedrev iknande verksamhet samt att köpa minst 80 procent av sin cement av Italcementi, Unicem och Cementir eller av bolag som de utsett. Cementproducenterna förbehöll sig rätten att säga upp överenskommelserna och kontrakten om Calcestruzzi köpte mindre än 95 procent av sin cement av dem (se punkt 27.6 i beslutet och punkt 3345 i domen).
108 Se domen i det ovannämnda målet Anic Partecipazioni, punkt 81.
109 Se domen i det ovannämnda målet Montecatini mot kommissionen, punkt 195.
110 Se punkt 81 i domen i målet kommissionen mot Anic Partecipazioni.
111 Med förbehåll för dess inverkan på bedömningen av överträdelsens allvar och, följaktligen, sanktionsåtgärdens stränghet (se punkt 90 i den i föregående fotnot nämnda domen).
112 Se, exempelvis, dom av den 16 november 2000 i mål C-291/98 P, Sarrió mot kommissionen (REG 2000, s. I-9991), punkt 50.
113 Punkt 83 i domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Anic Partecipazioni. Se även punkt 203.
114 Se punkt 4400 i den överklagade domen.
115 Se punkterna 1501-1518 och 1620-1682 i förstamstansrättens dom.
116 Se punkterna 3068-3163 och 3345-3386 i självadomen.
117 Där Cementir visserligen inte tillskrivs deltagande i någon av de beskrivna överträdelserna.
118 Se punkterna 3919, 4055 och motsvarande i den överklagade domen.
119 Rådets förordning av den 26 november 1974 om fjreskriptionstider i fråga om förfaranden och verkstälande av påföljder enligt Europeiska ekonomiska gemenskapens transport- och konkurrensregler (EGT L 319, s. 1; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 48).
120 Se punkt 65.7 i beslutet.
121 Se punkt 65.8 första strecksatsen i beslutet.
122 Se dom av den 16 december 1975 i de förenade målen 40/73-48/73, 50/73, 54/73-56/73, 111/73, 113/73 och 114/73, Suiker Unie m.fl. mot kommissionen (RIÌG 1975, s. 1663). punkt 111. Angående fastställelsen av bötesbelopp vid komplicerade överträdelser, se David, E., La determination du montant des amendes sanctionnant les infractions complexes: régime commun ou régime particulier?, Revue trimestrielle de droit européen, nr 36(3), juliseptember 2000, s. 511-545.
123 Se punkt 65.3 a och punkt 65.9 a första strecksatsen i beslutet.
124 Punkt 65.9 första stycket i beslutet. Se även punkt 4950 i domen. Kommissionen har ... fastställt ett sammanlagt bötesbelopp för varie företag för dess deltagande i Cembureau-avtalet eller Cemburcau-principen och åtgärderna för att genomföra detta [punkt 65.8 andra strecksatsen).
125 Punkt 65.9 a och 65.9 b i beslutet.
126 Punkt 65.9 a i beslutet.
127 Punkt 65.9 b i beslutet.
128 Se kommissionens skrivelse av den 7 juli 1998 till förstainstansrätten, särskilt punkterna 2 och 3. Se även punkterna 4738, 4957 och 4963 i den överklagade domen.
129 Se punkterna 4807—4814 i domen, närmare bestämt sjuttonde strecksatsen i den sistnämnda punkten.
130 Se punkt 4815 och punkt 39 sjunde strecksatsen i domslutet i den överklagade domen.
131 Se dom av den 7 juni 1983 i de förenade målen 100/80-103/80, Musique Diffusion française m.fl. mot kommissionen (REG 1983, s. 1825; svensk specialutgåva, volym 7, s. 133), punkt 120, och av den 17 juli 1997 i mål C-219/95 P, Perriere Nord mot kommissionen (REG 1997, s. I-4411), punkt 33. Se även beslut av den 25 mars 1996 i mål C-137/95 P, SPO m.fl. mot kommissionen (REG 1996, s. I-1611), punkt 54.
132 I det nämnda arbetet slår E. David fast att la gravité s'apprécie selon trois critères: la nature de l'infraction, son impact sur le marché lorsqu'il est mesurable et le marché géographique et à deux niveaux: ceux de l'infraction et de Pentreprise (s. 522).
133 Åsidosättanden av artikel 81 EG förutsätter per definition ett kollektivt beteende.
134 Se de ovannämnda domarna i målen Suiker Unie m.fl. mot kommissionen, punkt 623, och Hercules Chemicals mot kommissionen, punkt 110.
135 Se punkterna 4975 och 4976 i den överklagade domen.
136 Se det ovannämnda beslutet i målet SPO m.fl. mot kommissionen, punkterna 55 och 57.
137 Enligt domstolens rättspraxis behandlar artikel 15.2 i förordning nr 17 tvä olika frågor. A ena sidan behandlas förutsättningarna för att kommissionen skall få ålägga böter (förutsättningar för att ålägga böter); bland dessa anges att överträdelsen skall vara uppsåtlig eller oaktsam (första stycket). Dels regleras bötesbeloppet, som fastställs med utgångspunkt från hur allvarlig överträdelsen är och hur länge den pågått (det ovannämnda målet SPO m.fl. mot kommissionen, punkt 53, och den likaså nämnda domen i målet Ferriere Nord mot kommissionen, 32).
138 Se punkt 65.9 i beslutet och punkt 4968 i domen.
139 Punkt 4968, in fine, i den överklagade domen.
140 Punkterna 188-192.
141 Avtal vars syfte är att dela upp marknaderna kan föranleda sanktionsåtgärder, oberoende av om de senare leder till den konkreta effekten att begränsa konkurrensen. I domen i det ovannämnda målet Suiker Unie m.fl. mot kommissionen angav domstolen de avtal som har till syfte eller effekt att påverka marknaden (punkt 174, min kursivering). Denna princip har i dag slagits fast i domstolens rättspraxis: [älven om begreppet samordnat förfarande förutsätter ett beteende frän de deltagande företagen på marknaden innebär det dock inte nödvändigtvis att detta beteende leder till det konkreta resultatet att konkurrensen begränsas, hindras eller snedvrids (domen i det ovannämnda målet Hüls mot kommissionen, punkt 165). Se även domen av samma dag i det ovannämnda målet Montecatini mot kommissionen, punkt 125.
142 Se punkterna 4399 och 4400 i den överklagade domen.
143 Se artikel 1.2 i förordning nr 2988/74.
144 Kontrollerna ägde rum under perioden april 1989 till juli 1990.
145 Se domen i det ovannämnda målet Sarrió mot kommissionen, punkt 86.
146 Se domen i det ovannämnda målet Musique Diffusion française mot kommissionen, punkt 119. Se även dom av den 16 november 2000 i mål C-248/98 P, KNP DT mot kommissionen (REG 2000, s. I-9641), punkt 61.
147 Se domen i det ovannämnda målet Musique Diffusion française mot kommissionen, punkterna 120—121. Se även domarna i de ovannämnda målen kommissionen mot Anic Partecipazioni, punkt 164, och Hüls mot kommissionen, punkt 195.