lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Ján Mazák föredraget den 23 februari 2010

CELEX
62008CC0064
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 BGBl. nr 620/1989.

3 För närvarande innehas detta av bolaget Österreichische Lotterien GmbH (nedan kallat ÖLG).

4 Lydelsen av den 10 december 2004 i ovannämnda lag (BGBl. I nr 136/2004).

5 För närvarande innehas alla av bolaget Casinos Austria AG. De tilldelades bolaget ursprungligen genom förvaltningsbeslut av den 18 december 1991 för en maximal period på 15 år. I sitt skriftliga svar på domstolens frågor bekräftade den österrikiska regeringen att den tilldelning av koncessioner som domstolen hänvisat till inte underkastades en offentlig upphandling. Den klargjorde vid förhandlingen att koncessionsperioden förlängdes från 15 till 22 år utan genomförande av ett anbudsförfarande eller föregående offentliggörande.

6 Se dom av den 13 mars 2001 i mål C-379/98, PreussenElektra (REG 2001, s. I-2099), punkt 38, av den 22 maj 2003 i mål C-18/01, Korhonen m.fl. (REG 2003, s. I-5321), punkt 19, och av den 19 april 2007 i mål C-295/05, Asemfo (REG 2007, s. I-2999), punkt 30.

7 I de förenade målen C-338/04, C-359/04 och C-360/04 (REG 2007, s. I-1891).

8 I domen i målet Placanica m.fl. hänvisade domstolen till avsaknaden av insyn i beviljandet av koncessioner för anordnandet av sportvadhållning i ett fall där det företag som anordnade spel hade ansökt om beviljande. Enligt domen är konsekvenserna emellertid desamma vid avsaknaden av polistillstånd som förmedlaren (Massimiliano Placanica) som inte hade lämnat in en ansökan hade behov av. I punkt 67 slog domstolen fast att [a]vsaknaden av polistillstånd ... därför inte under några omständigheter [kan] läggas personer såsom de tilltalade vid de nationella domstolarna till last, eftersom de inte skulle ha kunnat erhålla ett sådant tillstånd. Beviljandet av ett sådant tillstånd förutsatte nämligen beviljandet av en koncession, vilket dessa personer i strid med gemenskapsrätten nekades. Den omständigheten att den berörda personen inte agerat utgjorde inte heller ett hinder för att fastställa att den tolkningsfråga som ställdes i målet Gottwald kunde tas upp till sakprövning (dom av den 1 oktober 2009 i mål C-103/08 (REG 2009, s. I-9117), punkt 18; se även mitt förslag till avgörande i samma mål av den 30 april 2009, punkt 29).

9 Se dom av den 4 december 1986 i mål 205/84, kommissionen mot Tyskland (REG 1986, s. 3755; svensk specialutgåva, volym 8, s. 741), punkt 21, av den 30 november 1995 i mål C-55/94, Gebhard (REG 1995, s. I-4165), punkt 22, och av den 29 april 2004 i mål C-171/02, kommissionen mot Portugal (REG 2004, s. I-5645), punkterna 24 och 25.

10 Se, för ett liknande resonemang, dom av 12 juli 1984 i mål 107/83, Klopp (REG 1984, s. 2971, svensk specialutgåva, volym 7, s. 653, och av den 6 juni 1996 i mål C-101/94, kommissionen mot Italien (REG 1994, s. I-2691), punkt 12.

11 Dom av den 25 juli 1991 i mål C-221/89, Factortame m.fl. (REG 1991, s. I-3905; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-313), punkt 20.

12 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Tyskland (REG 1986, s. 3755), punkt 52, domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Italien, punkt 31, och dom av den 9 juli 1997 i mål C-222/95, Société civile immobilière Parodi (REG 1997, s. 3899), punkt 31. Alla dessa domar avser emellertid skyldigheten att öppna en stabil inrättning för tillhandahållande av gränsöverskridande tjänster som, såsom vissa finansiella tjänster, inte kräver detta.

13 Domen i det ovannämnda målet Gebhard, punkt 22.

14 Se dom av den 28 januari 1986 i mål 270/83, kommissionen mot Frankrike (REG 1986, s. 273; svensk specialutgåva, volym 8, s. 389), punkt 18, och av den 13 juli 1993 i mål C-330/91, Commerzbank (REG 1991, s. I-4017; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-275), punkt 13.

15 Domen i det ovan i punkt 14 nämnda målet Commerzbank, och dom av den 12 april 1994 i mål C-1/93, Halliburton Services (REG 1994, s. I-1137; svensk specialutgåva, volym 15, s. I-71), punkt 15.

16 Se dom av den 29 maj 2001 i mål C-263/99, kommissionen mot Italien (REG 2001, s. I-4195), punkt 15, av den 17 oktober 2002 i mål C-79/01, Payroll m.fl. (REG 2002, s. I-8923), punkt 28, och av den 30 mars 2006 i mål C-451/03, Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti (REG 2006, s. I-2941), punkterna 36 och 37.

17 Se dom av den 27 oktober 1977 i mål 30/77, Bouchereau (REG 1977, s. 1999; svensk specialutgåva, volym 3, s. 459), punkt 35, och av den 29 oktober 1998 i mål C-114/97, kommissionen mot Spanien (REG 1998, s. I-6717), punkt 46.

18 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Spanien, punkt 47.

19 Se dom av den 24 mars 1994 i mål C-275/92, Schindler (REG 1994, s. I-1039; svensk specialutgåva, tillägg, s. 119), punkterna 32 och 61, av den 21 september 1999 i mål C-124/97, Läärä (REG 1999, s. I-6067), punkt 14, av den 21 oktober 1999 i mål C-67/98, Zenatti (REG 1999, s. I-7289), punkt 15, av den 6 november 2003 i mål C-243/01, Gambelli m.fl. (REG 2003, s. I-13031), punkt 63, domen i det ovan nämnda målet Placanica m.fl., punkt 47, och dom av den 8 september 2009 i mål C-42/07, Liga Portuguesa de Futebol Profissional och Bwin International (REG 2009, s. I-7633), punkt 57.

20 Se, för ett liknande resonemang, domar avseende privat bevakningsverksamhet i det ovannämnda målet kommissionen mot Portugal, punkt 42, och av den 26 januari 2006 i mål C-514/03, kommissionen mot Spanien (REG 2006, s. I-963), punkt 31. När det gäller hasardspelsektorn, se domen i det ovannämnda målet Gambelli m.fl. där domstolen slog fast att uteslutandet av möjligheten för kapitalassociationer som är börsnoterade i andra medlemsstater att erhålla koncession, utgör vid första anblicken en inskränkning i etableringsfriheten. Så är även fallet om denna inskränkning gäller utan åtskillnad för alla kapitalassociationer som skulle kunna vara intresserade av sådana koncessioner, oavsett om de är etablerade i Italien eller i en annan medlemsstat (punkt 48).

21 Se bland annat domen i det ovannämnda målet Gambelli m.fl., punkt 65.

22 Domen i det ovannämnda målet Zenatti, punkt 36, och domen i det ovannämnda målet Gambelli m.fl., punkt 62.

23 Det skulle förhålla sig annorlunda om målet med den omtvistade inskränkningen skulle vara att begränsa spelmöjligheterna. Detta mål har emellertid inte konfronterats med marknadsföring. Domstolen kommer emellertid att vara tvungen att bedöma denna fråga inom en nära framtid i de förenade målen C-316/07, C-358/07C-360/07, C-409/07 och C-410/07, Markus Stoß m.fl. (som pågår vid domstolen). Detta förefaller inte vara fallet vad gäller den österrikiska lagstiftningen, eftersom övervakning av legala spel i syfte att skydda enskilda spelare endast nämns allmänt i förarbetena.

24 Domen i det ovannämnda målet Placanica m.fl., punkt 48.

25 Domen i det ovannämnda målet Placanica m.fl., punkt 49.

26 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 juli 2004 i mål C-262/02, kommissionen mot Frankrike (REG 2004, s. I-6569).

27 Dom av den 7 december 2000 i mål C-324/98, Telaustria och Telefonadress (REG 2000, s. I-10745), punkterna 61 och 62, och av den 13 oktober 2005 i mål C-458/03, Parking Brixen (REG 2005, s. I-8585), punkt 49.

28 Dom av den 13 september 2007 i mål C-260/04, kommissionen mot Italien (REG 2007, s. I-7083), som trots den omständigheten att den avser talan om fördragsbrott och andra omständigheter kan ge den hänskjutande domstolen vägledning. I ovannämnda mål slog domstolen fast att förnyelsen av 329 koncessioner för vadhållning på hästar utan någon inbjudan till anbudsgivning stod i strid med artiklarna 43 EG och 49 EG. Den klargjorde att förnyelsen inte är motiverad av att det är nödvändigt att hindra utvecklingen av illegal vadhållningsverksamhet. Nämnda förnyelse av koncessioner är nämligen inte ägnad att säkerställa förverkligandet av denna målsättning, och går utöver vad som är nödvändigt för att förhindra att de ekonomiska aktörer som är verksamma på området för vadhållning på hästar blir inblandade i illegal verksamhet eller bedrägeri (punkt 34).