Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 1 juli 2015
1 Originalspråk: franska.
2 EUT L 225, 2009, s. 53.
3 EGT L 83, s. 1.
4 Meddelandet om analysmetoden finns tillgängligt på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/stranded_costs_sv.pdf. I Europaparlamentets och rådets direktiv 96/92/EG av den 19 december 1996 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (EGT L 27, s. 20), angavs principerna för öppnandet av den europeiska elmarknaden för konkurrens. I artikel 24.1 angavs att [d]e medlemsstater, i vilka driftåtaganden eller driftgarantier som getts före ikraftträdandet av detta direktiv inte [kunde] uppfyllas till följd av bestämmelserna i detta direktiv, [kunde] ansöka om en övergångsordning. I ovan nämnda meddelande anger kommissionen att "[s]ådana driftåtaganden eller driftgarantier betecknas vanligen stranded costs. Driftåtagandena eller driftgarantierna kan i praktiken vara utformade på olika sätt: långfristiga inköpskontrakt, investeringar som genomförs med en indirekt eller direkt avsättningsgaranti, investeringar utanför det normala verksamhetsområdet osv.” (se analysmetoden, s. 3). Ett avgiftssystem som förvaltas av en fond som har införts av en medlemsstat för att kompensera icke återvinningsbara kostnader skulle emellertid kunna utgöra statligt stöd och måste således utformas i enlighet med de kriterier som uppställts av kommissionen i denna analysmetod. Det måste även anmälas och godkännas av kommissionen innan det genomförs.
5 Se skrivelse K(2010) 2532 slutlig av den 27 april 2010 från kommissionens vice ordförande Joaquín Almunia till Ungerns utrikesminister, tillgängligt endast på engelska på kommissionens webbplats: (http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/234326/234326_1114108_42_1.pdf).
6 Ovan (punkt 8).
7 För en detaljerad beskrivning, se ovan (punkterna 10–24).
8 Se 5 § första och tredje punkten i 2008 års lag nr LXX.
9 Det kan påpekas att på grund av att Electrabel valde att inleda skiljeförfarandet endast gentemot Ungern och uteslutande med avseende på Ungerns egna handlingar och underlåtenheter, var frågan huruvida det angripna beslutet var förenligt med energistadgefördraget inte föremål för detta förfarande. Se Electrabel S.A. v. The republic of Hungary (ICSID Case No. ARB/07/19) Decision on Jurisdiction, Applicable Law and Liability, punkterna 3.21, 4.11 och 6.76 (tillgängligt på webbplatsen för Investment Treaty Arbitration http://italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1071clean.pdf). Dessutom ifrågasatte inte Dunamenti Erőmű giltigheten av det angripna beslutet mot bakgrund av energistadgefördraget i sin talan om ogiltigförklaring vid tribunalen. Av detta följer att som ett resultat av de val som gjordes av Electrabel och Dunamenti Erőmű undgick det angripna beslutet helt och hållet en laglighetsprövning mot bakgrund av detta fördrag.
10 Ovan (punkt 6.118).
11 Ovan (min översättning): It is therefore best, in all the circumstances, for the Tribunal to say little more here, save to express the Tribunal’s current, provisional and tentative view that the non-payment of HUF 22,171,991[,000] or a lesser sum at the end of Hungary’a legislative scheme does not strike the Tribunal as necessarily amounting to a breach of the FET standard; but that non-payment (in cash or otherwise) of a significantly higher sum for Net Stranded Costs most probably could.
12 Skiljedomen har inte offentliggjorts. Se tidningsartikel av Thomson, D., med rubriken EDF wins claim against Hungary, publicerad på webbplatsen för Global Arbitration Review (http://globalarbitrationreview.com/news/article/33251/edf-wins-claim-against-hungary/).
13 Se beslut Electrabel och Dunamenti Erőmű/kommissionen ( T-40/14, EU:T:2014:1004).
14 Se målet Electrabel och Dunamenti Erőmű/kommissionen (C-32/15 P), anhängigt vid domstolen.
15 Se beslut Alpiq Csepel/kommissionen ( T-370/08, EU:T:2011:116), dom Budapesti Erőmű/kommissionen ( T-80/06 och T‑182/09, EU:T:2012:65), beslut Pannon Hőerőmű/kommissionen ( T‑352/08, EU:T:2013:379), dom Tisza Erőmű/kommissionen ( T‑468/08, EU:T:2014:235) och dom Dunamenti Erőmű/kommissionen ( T‑179/09, EU:T:2014:236).
16 Även de övriga företagens respektive talan om ogiltigförklaring har ogillats. Se tribunalens dom Budapesti Erőmű/kommissionen ( T-80/06 och T-182/09, EU:T:2012:65) och tribunalens dom Tisza Erőmű/kommissionen ( T-468/08, EU:T:2014:235). Endast domen Dunamenti Erőmű/kommissionen ( T-179/09, EU:T:2014:236) har överklagats.
17 Se, till exempel, dom Unicredito Italiano ( C-148/04, EU:C:2005:774, punkt 113).
18 Dom British Telecommunications/kommissionen ( C-620/13 P, EU:C:2014:2309, punkt 29).
19 Dom OTP Bank ( C-672/13, EU:C:2015:185, punkt 64). Det är i detta sammanhang värt att notera skiljenämndens slutsats att Electrabel inte hade lagt fram nödvändiga bevis till stöd för sitt argument att Ungern hade åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 10 i energistadgefördraget, genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att inkludera energiköpsavtalen i definitionen av befintligt stöd i bilaga IV. Se, för ett liknande resonemang, Electrabel S.A. v. The Republic of Hungary (ICSID Case No. ARB/07/19) Decision on Jurisdiction, Applicable Law and Liability, punkt 6.66.
20 Se även, för ett liknande resonemang, dom Budapesti Erőmű/kommissionen ( T-80/06 och T‑182/09, EU:T:2012:65, punkt 60).
21 Dom Banco Exterior de España ( C-387/92, EU:C:1994:100, punkt 19). Se även, för ett liknande resonemang, dom Piaggio ( C-295/97, EU:C:1999:313, punkt 48) och dom Alzetta m.fl./kommissionen ( T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97–T-607/97, T-1/98, T‑3/98–T-6/98 och T-23/98, EU:T:2000:151, punkt 142).
22 Se även, för ett motsvarande synsätt, dom Budapesti Erőmű/kommissionen ( T-80/06 och T‑182/09, EU:T:2012:65, punkt 54).
23 Se dom Kremikovtzi ( C-262/11, EU:C:2012:760, punkt 52). Min kursivering. Se även, för ett liknande resonemang, dom Rousse Industry/kommissionen ( T-489/11, EU:T:2013:144, punkterna 61–64, 66 och 67).
24 Se dom Frankrike/kommissionen ( C-482/99, EU:C:2002:294, punkt 71 och 76–83), dom kommissionen/EDF ( C-124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 104), dom CityFlyer Express/kommissionen ( T-16/96, EU:T:1998:78, punkt 76), dom Westdeutsche Landesbank Girozentrale och Land Nordrhein-Westfalen/kommissionen ( T-228/99 och T-233/99, EU:T:2003:57, punkt 246) och Nederländerna/kommissionen ( T-29/10 och T-33/10, EU:T:2012:98, punkt 78).
25 Vilket ter sig något paradoxalt när man ser till den uppfattning som kommissionen gett uttryck för i förevarande mål (se min bedömning av den tredje grundens tredje del i punkterna 125–127 i detta förslag till avgörande).
26 Det rör sig om beslut 2008/214/EG av den 18 juli 2007 om det statliga stöd C 27/2004 som Tjeckien beviljat till förmån för företagen GE Capital Bank a.s. och GE Capital International Holdings Corporation, Förenta staterna (EUT L 67, 2008, s. 3), beslut 2009/174/EG av den 21 oktober 2008 om den åtgärd C 35/04 som Ungern planerar att genomföra till förmån för Postabank és Takarékpénztár Rt./Erste Bank Hungary Nyrt (EUT L 62, 2009, s. 14), och beslut 2010/690/EU av den 4 augusti 2010 om det statliga stöd C 40/08 (f.d. N 163/08) som Polen har genomfört till förmån för PZL Hydral S.A. (EUT L 298, s. 51).
27 Beslut 2008/214, punkt 58.
28 Punkt 68.
29 Min översättning (It is a matter of indifference, to be quite brutal, as to what happens in the acceding Member State in the period prior to accession from the point of view of the State aid discipline, unless it spills over into the internal market after the accession has taken place).
30 Se, e contrario, besluten 2008/214, 2009/174 och 2010/690.
31 Se punkterna 79–82 i förevarande förslag till avgörande.
32 Min kursivering. Se även, för ett motsvarande synsätt, dom Italien och SIM 2 Multimedia/kommissionen ( C-328/99 och C-399/00, EU:C:2003:252, punkt 41).
33 Min kursivering.
34 Dom Frankrike/kommissionen ( C-482/99, EU:C:2002:294, punkt 81).
35 Punkt 177 i det angripna beslutet.
36 Processen mot en avreglering av den europeiska elmarknaden påbörjades genom Europaparlamentets och rådets direktiv 96/92/EG av den 19 december 1996 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (EGT L 27, s. 20), som syftade till att öppna elmarknaden för konkurrens. Tidsplanen för avregleringen fastställdes genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/54/EG av den 26 juni 2003 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 96/92/EG (EUT L 176, s. 37). Direktivet skulle genomföras senast den 1 juli 2004 vad gällde icke-hushållskunder och den 1 juli 2007 vad gällde hushållskunder. Vid referenstidpunkten var alltså den ungerska elmarknaden på väg mot en avreglering.
37 Se punkterna 89–94 i detta förslag till avgörande.
38 Se, till exempel, punkterna 81 och 82 i beslut 2008/214, punkt 57 i beslut 2009/174 och punkt 169 och följande punkter i beslut 2010/690.
39 Jag förstår inte på vilket sätt tribunalen menar att kommissionens beslut i ärendet Postabank skulle sakna betydelse i detta sammanhang av det enda skälet att det beslutet skulle avse ett specifikt fall utan något samband med det angripna beslutet (dom Tisza Erőmű/kommissionen, T-468/08, EU:T:2014:235, punkt 89).
40 Dom Tyskland/kommissionen ( C-277/00, EU:C:2004:238, punkt 81). Se även dom kommissionen/Frankrike ( C-214/07, EU:C:2008:619, punkt 16).
41 Se dom Banks ( C-390/98, EU:C:2001:456, punkt 77) och dom Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkt 80).
42 Se dom Falck och Acciaierie di Bolanzo/kommissionen ( C-74/00 P och C-75/00 P, EU:C:2002:524, punkt 180), dom Italien och SIM 2 Multimedia/kommissionen ( C-328/99 och C-399/00, EU:C:2003:252, punkt 83), och dom kommissionen/Frankrike ( C-37/14, EU:C:2015:90, punkt 83).
43 Min kursivering.
44 Se punkterna 78 och 84 i domen.
45 Se punkt 85.
46 Min kursivering.
47 Se punkterna 137–139 i detta förslag till avgörande.
48 Se punkt 83 i generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande i målet Tyskland/kommissionen ( C-277/00, EU:C:2003:354).
49 Ovan (punkt 84).
50 Ovan (punkt 85).
51 Dom Tyskland/kommissionen ( C-277/00, EU:C:2004:238, punkt 81).
52 Se, för ett liknande resonemang, dom Tyskland/kommissionen ( C-277/00, EU:C:2004:238, punkterna 86–97), dom kommissionen/Frankrike ( C-214/07, EU:C:2008:619, punkt 58) och dom kommissionen/Spanien ( C-610/10, EU:C:2012:781, punkt 104).
53 Se dom kommissionen/Italien ( C-454/09, EU:C:2011:650, punkt 36) och dom kommissionen/Spanien ( C-610/10, EU:C:2012:781, punkt 104).
54 Denna åtskillnad görs även i domen kommissionen/Frankrike ( C-214/07, EU:C:2008:619, punkterna 48 och 55).
55 Se punkterna 23–25 i detta förslag till avgörande.
56 Se, till exempel, dom Chronopost och La Poste/UFEX m.fl. ( C-341/06 P och C-342/06 P, EU:C:2008:375, punkt 134) och dom Spanien/kommissionen ( C-513/13 P, EU:C:2014:2412, punkt 42).
57 Se beslut DSG/kommissionen ( C-323/00 P, EU:C:2002:260, punkt 43). Se även, för ett liknande resonemang, dom Spanien/Lenzing ( C-525/04 P, EU:C:2007:698, punkt 57), dom GlaxoSmithKline Services m.fl./kommissionen m.fl. ( C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P och C-519/06 P, EU:C:2009:610, punkt 163), dom kommissionen/Scott ( C-290/07 P, EU:C:2010:480, punkterna 64–66), dom Ryanair/kommissionen ( T-196/04, EU:T:2008:585, punkt 41) och dom Budapesti Erőmű/kommissionen ( T-80/06 och T-182/09, EU:T:2012:65, punkterna 65 och 66).