lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 23 september 2015

CELEX
62014CC0362
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet och rådet med rubriken Återskapande av förtroendet för dataflöden mellan EU och Förenta staterna (COM(2013) 846 final).

3 Sidan 2.

4 EGT L 215, s. 7, och rättelse i EGT L 115, 2001, s. 14.

5 EGT L 281, s. 31. Direktivet i sin lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29 september 2003 (EUT L 284, s. 1) (nedan kallat direktiv 95/46)

6 Nedan kallad FoS.

7 Andra stycket i bilaga I till beslut 2000/520.

8 Se bilaga I under rubriken Meddelande.

9 Se bilaga I under rubriken Valmöjlighet.

10 Se bilaga I under rubriken Vidare överföring.

11 Se bilaga I under rubriken Säkerhet.

12 Se bilaga I under rubriken Dataintegritet.

13 Se bilaga I under rubriken Tillgång.

14 Se bilaga I under rubriken Genomförande och uppföljning.

15 Artikel 1.2 och 1.3 i beslut 2000/520. Se även FoS 6 i bilaga II.

16 Tredje stycket i bilaga I.

17 Se även avsnitt B i bilaga IV.

18 Se section 702 i den lagen, i dess lydelse enligt 2008 års lag (Foreign Intelligence Surveillance Act of 2008). Det är med stöd av denna section som NSA upprätthåller en databas med beteckningen Prism (se Report on the Findings by the EU Co-chairs of the ad hoc EU-US Working Group on Data Protection av den 27 november 2013).

19 Härvid har High Court framför allt hänvisat till respekten för människans värdighet och den enskildes frihet (ingressen), den personliga självbestämmanderätten (artikel 40.3.1 och 40.3.2), hemmets okränkbarhet (artikel 40.5) och skyddet för familjelivet (artikel 41).

20 I detta sammanhang har High Court påpekat att Maximillian Schrems som huvudsaklig grund för sin talan i det nationella målet har gjort gällande att ombudsmannen inte hade giltiga skäl för att dra slutsatsen att skyddsnivån för personuppgifter i Förenta staterna var adekvat, mot bakgrund dels av Edward Snowdens avslöjanden på senare tid, dels av den omständigheten att personuppgifter har ställts till förfogande för de amerikanska underrättelseorganen i stor skala.

21 C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkterna 65–69.

22 Se, bland annat, dom Koushkaki ( C‑84/12, EU:C:2013:862, punkt 34 och där angiven rättspraxis).

23 Se dom kommissionen/Österrike ( C‑614/10, EU:C:2012:631, punkt 36) och dom kommissionen/Ungern ( C‑288/12, EU:C:2014:237, punkt 47).

24 Se, bland annat, dom kommissionen/Ungern ( C‑288/12, EU:C:2014:237, punkt 48 och där angiven rättspraxis). Se även, för ett liknande resonemang, dom Digital Rights Ireland m.fl. ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 68 och där angiven rättspraxis).

25 Se, bland annat, dom kommissionen/Ungern ( C‑288/12, EU:C:2014:237, punkt 51 och där angiven rättspraxis).

26 Dom kommissionen/Tyskland ( C‑518/07, EU:C:2010:125, punkt 25).

27 Ibidem.

28 Ibidem (punkt 22 och där angiven rättspraxis).

29 Ibidem (punkt 23). Se även, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/Österrike ( C‑614/10, EU:C:2012:631, punkt 52) och dom kommissionen/Ungern ( C‑288/12, EU:C:2014:237, punkt 53).

30 Se generaladvokaten Légers förslag till avgörande i målet parlamentet/rådet och kommissionen ( C‑317/04, EU:C:2005:710, punkterna 92–95). Se även dom parlamentet/rådet och kommissionen ( C‑317/04 och C‑318/04, EU:C:2006:346, punkt 56).

31 Se, bland annat, dom IPI ( C‑473/12, EU:C:2013:715, punkt 28 och där angiven rättspraxis).

32 Se, bland annat, dom Google Spain och Google ( C‑131/12, EU:C:2014:317, punkt 68 och där angiven rättspraxis).

33 Se, bland annat, dom N. S. m.fl. ( C‑411/10 och C‑493/10, EU:C:2011:865, punkt 77 och där angiven rättspraxis).

34 C‑411/10 och C‑493/10, EU:C:2011:865.

35 Rådets förordning av den 18 februari 2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredje land har gett in i någon medlemsstat (EUT L 50, s. 1).

36 Punkt 99 i domen.

37 Förenta nationernas fördragssamling, volym 189, s. 150, nr 2545 (1954).

38 Se dom N. S. m.fl. ( C‑411/10 och C‑493/10, EU:C:2011:865, punkt 80).

39 Ibidem (punkt 81).

40 Ibidem (punkt 94).

41 C‑411/10 och C‑493/10, EU:C:2011:865.

42 Punkt 104 i denna dom.

43 C‑101/01, EU:C:2003:596.

44 Punkt 65.

45 Punkt 64.

46 Maximillian Schrems anser att det första villkoret – att det är i hög grad sannolikt att principerna överträds – inte är uppfyllt. Det har nämligen inte hävdats att Facebook USA, i egenskap av självcertifierad organisation till vilken uppgifter har överförts, själv skulle ha överträtt safe harbor-principerna i och med att de amerikanska myndigheterna har fått storskalig och godtycklig åtkomst till de uppgifter som Facebook USA innehar. Safe harbor-principerna begränsas i själva verket uttryckligen av amerikansk rätt, som i fjärde stycket i bilaga I till beslut 2000/520 definieras genom hänvisning till lagar, myndighetsföreskrifter och rättspraxis.

47 Punkt 24 i begäran om förhandsavgörande.

48 Se, bland annat, dom Strehl ( 62/76, EU:C:1977:18, punkterna 10–17), dom Roquette Frères ( 145/79, EU:C:1980:234, punkt 6) och dom Schutzverband der Spirituosen-Industrie ( C‑457/05, EU:C:2007:576, punkterna 32–39).

49 Dom Schwarze ( 16/65, EU:C:1965:117, s. 1094).

50 Se dom Hauer ( 44/79, EU:C:1979:290, punkt 16).

51 Se, bland annat, dom CIVAD ( C‑533/10, EU:C:2012:347, punkterna 39–41 och där angiven rättspraxis).

52 Se, bland annat, dom BVGD/kommissionen ( T‑104/07 och T‑339/08, EU:T:2013:366, punkt 291), där det hänvisas till dom IECC/kommissionen ( C‑449/98 P, EU:C:2001:275, punkt 87).

53 C‑247/08, EU:C:2009:600.

54 Punkt 49 och där angiven rättspraxis.

55 Punkt 50 och där angiven rättspraxis. Se, för ett liknande resonemang, Lenaerts, K., Maselis, I., och Gutman, K., EU Procedural Law, Oxford University Press, 2014, där det sägs att in certain cases, the validity of the particular Union measure can be assessed by reference to new factors arising after that measure was adopted, depending on the determination of the Court (punkt 10.16, s. 471).

56 Se s. 5 i kommissionens arbetsdokument WP 12 med rubriken Överföring av personuppgifter till tredje land: tillämpning av artiklarna 25 och 26 i EU:s dataskyddsdirektiv, antaget den 24 juli 1998 av Arbetsgruppen för skydd av enskilda med avseende på behandlingen av personuppgifter.

57 Se, bland annat, dom Fallimento Traghetti del Mediterraneo ( C‑140/09, EU:C:2010:335, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

58 Se det meddelande från kommissionen som nämns i fotnot 2 och kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om hur principerna om integritetsskydd (safe harb[o]r) fungerar när det gäller EU:s medborgare och företag som är etablerade i EU (COM(2013) 847 final).

59 Punkt 7 c i begäran om förhandsavgörande.

60 Punkt 7 b i begäran om förhandsavgörande.

61 Sid 19 i kommissionens meddelande.

62 Se, bland annat, dom Kadi och Al Barakaat International Foundation/rådet och kommissionen ( C‑402/05 P och C‑415/05 P, EU:C:2008:461, punkt 284 och där angiven rättspraxis).

63 Dom Österreichischer Rundfunk m.fl. ( C‑465/00, C‑138/01 och C‑139/01, EU:C:2003:294, punkt 74).

64 C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238.

65 Punkt 35.

66 Punkt 36.

67 Punkt 7 b i begäran om förhandsavgörande.

68 Se dom Digital Rights Ireland m.fl. ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkterna 39 och 40).

69 Dom Digital Rights Ireland m.fl. ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 46 och där angiven rättspraxis).

70 Ibidem (punkt 47 och där angiven rättspraxis).

71 C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238.

72 Punkt 48.

73 Dom Digital Rights Ireland ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 52 och där angiven rättspraxis).

74 Ibidem (punkt 53).

75 Ibidem (punkt 54 och där angiven rättspraxis).

76 Ibidem (punkt 55 och där angiven rättspraxis).

77 C‑473/12, EU:C:2013:715.

78 Punkt 32.

79 Se, analogt, dom Digital Rights Ireland m.fl. ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 57 och där angiven rättspraxis).

80 Ibidem (punkterna 58 och 59).

81 C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238.

82 Punkt 65.

83 Ibidem.

84 Ibidem (punkt 66).

85 Se FoS 11 i bilaga II till beslut 2000/520, under rubriken Åtgärder från den federala konkurrensmyndighetens sida, och bilagorna III, V och VII till nämnda beslut.

86 Se dom Digital Rights Ireland m.fl. ( C‑293/12 och C‑594/12, EU:C:2014:238, punkt 68 och där angiven rättspraxis).

87 Se Poullet, Y., L’autorité de contrôle: vues de Bruxelles, Revue française d’administration publique, nr 89, januari–mars 1999, s. 69, särskilt s. 71.

88 Se s. 6 i kommissionens arbetsdokument WP 12, som nämns i fotnot 56.

89 Sidorna 10 och 11 i det meddelande från kommissionen som nämns i fotnot 2.

90 Se punkt 7.2, s. 20 i det meddelande från kommissionen som nämns i fotnot 58.

91 Se, såvitt avser denna fråga, Kuner, C., Foreign Nationals and Data Protection Law: A Transatlantic Analysis, Data Protection Anno 2014: How To Restore Trust? Intersentia, Cambridge, 2014, s. 213, särskilt s. 216 och följande sidor.

92 Punkt 44.

93 Ibidem.

94 Se sid 5 i det meddelande från kommissionen som nämns i fotnot 2.

95 Se, för ett liknande resonemang, dom Agrarproduktion Staebelow ( C‑504/04, EU:C:2006:30, punkt 40).

96 Domstolen fann förvisso i sin dom i målet T. Port ( C‑68/95, EU:C:1996:452) att fördraget inte innehåller några bestämmelser som gör det möjligt för en nationell domstol att vända sig till domstolen med en begäran om att denna skall meddela ett förhandsavgörande om en institutions passivitet (punkt 53), men domstolen förefaller ha ställt sig mer positiv till denna möjlighet i sin dom i målet Ten Kate Holding Musselkanaal m.fl. ( C‑511/03, EU:C:2005:625, punkt 29).