Förslag till avgörande av generaladvokat Michal Bobek föredraget den 30 april 2020
1 Originalspråk: engelska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 16 december 1996 (EGT L 18, 1997, s. 1).
3 Konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser från 1980 (EGT L 266, 1980, s. 1, konsoliderad version (EUT L 334, 2005, s. 1); nedan kallad Romkonventionen.
4 Europaparlamentets och rådets förordning av den 17 juni 2008 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I-förordningen) (EUT L 177, 2008, s. 6).
5 Min kursivering.
6 Se, exempelvis, dom av den 19 november 2019, A. K. m.fl. (Indépendance de la chambre disciplinaire de la Cour Suprème), C‑585/18, C‑624/18 och C‑625/18, EU:C:2019:982, punkt 132.
7 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 28 juni 2018 om ändring av direktiv 96/71 (EUT L 173, 2018, s. 16).
8 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, 2006, s. 36).
9 Se dom av den 20 december 2017, Asociación Profesional Elite Taxi ( C‑434/15, EU:C:2017:981, punkt 44).
10 Se, exempelvis, Van Hoek, A., Houwerzijl, M., Report for the Dutch Social Partners in Transport, Radboud University, Nijmegen, 2008, s. 88.
11 Exempelvis Barnard, C., EU Employment Law, Oxford University Press, Oxford, 2012, s. 234, Van Overbeeke, F., Do we need a new conflict-of-laws rule for labour in the European road transport sector? Yes we do, From social competition to social dumping, Intersentia, Cambridge, 2016, s. 107–108 (fotnot 2), Lhernould, J-P., Directive (EU) 2018/957 of 28 June 2018 amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services – What will change in 2020?, ERA Forum, vol. 20(2), 2019, s. 255.
12 Förslag till avgörande av generaladvokaten Szpunar i målet C‑16/18 ( EU:C:2019:638, punkterna 34, 35 och 37).
13 Dom av den 19 december 2019, Dobersberger ( C‑16/18, EU:C:2019:1110, punkt 24).
14 Se, särskilt, dom av den 10 december 2002, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741) eller dom av den 12 juli 2005, Alliance for Natural Health m.fl. ( C‑154/04 och C‑155/04, EU:C:2005:449).
15 Se, exempelvis, dom av den 20 maj 2003, Österreichischer Rundfunk m.fl. ( C‑465/00, C‑138/01 och C‑139/01, EU:C:2003:294, punkterna 41–43) eller dom av den 6 november 2003, Lindqvist ( C‑101/01, EU:C:2003:596, punkterna 40–42).
16 Se dom av den 13 juni 2019, Moro ( C‑646/17, EU:C:2019:489, punkterna 32 och 33) och mitt förslag till avgörande i det målet, som i detalj undersöker den frågan ( EU:C:2019:95, särskilt punkterna 37–54).
17 Dom av den 10 december 2002, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco ( C‑491/01, EU:C:2002:741, punkterna 96–97) och dom av den 12 juli 2005, Alliance for Natural Health m.fl. ( C‑154/04 och C‑155/04, EU:C:2005:449, punkt 41).
18 Med det uttryckliga undantaget i artikel 1.2 i utstationeringsdirektivet för företag inom handelsflottan såvitt avser besättning ombord. Vad gäller denna punkt ansluter jag mig till Procureur-Generaal Drijbers resonemang inför den hänskjutande domstolen i det nationella målet (förslag till avgörande av den 7 september 2018, NL:PHR:2018:943, punkt 5.3).
19 Jämför, e contrario, kommissionens förklaring om den rättsliga grunden i det nuvarande förslaget om särskilda bestämmelser för utstationering av förare inom transportsektorn: Direktiven 96/71/EG och 2014/67/EU bygger på (nuvarande) artikel 53.1 i EUF-fördraget. Eftersom de bestämmelser som föreslås här uteslutande gäller situationer som är specifika för tillhandahållande av transporttjänster bör emellertid artikel 91.1 i EUF-fördraget vara den bestämmelse som utgör grunden. Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2006/22/EG vad gäller tillsynskrav och om fastställande av särskilda bestämmelser med avseende på direktiv 96/71/EG och direktiv 2014/67/EU för utstationering av förare inom vägtransportsektorn, COM(2017) 278 final, s. 3 in fine.
20 Se även van Hoek, A., Houwerzijl, M., Report for the Dutch Social Partners in Transport, Radboud University, Nijmegen, 2008, s. 88, som konstaterar att det uttryckliga undantaget för företag inom handelsflottan såvitt avser besättning ombord tyder på att övrig personal inom den internationella transportsektorn i princip omfattas av direktivets tillämpningsområde, såvitt de andra villkoren är uppfyllda.
21 KOM(91)230 slutlig SYN 346 av den 1 augusti 1991, förslag till rådets direktiv om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster, punkt 23. I den föreslagna artikel 1 föreskrevs att direktivet skall tillämpas på företag oavsett i vilken medlemsstat de är etablerade …. I den föreslagna artikel 2 räknades tre utstationeringssituationer upp. (Min kursivering.)
22 Rådets dokument nr 10048/96, Uttalanden till rådets protokoll. SOC 264 CODEC 550, Uttalande nr 3: Bestämmelserna i artikel 1.3 a omfattar utstationeringssituationer om uppfyller följande villkor: – ett företag som tillhandahåller tjänster över gränserna för egen räkning och under egen ledning enligt ett avtal som ingåtts mellan det utstationerande företaget och mottagaren av tjänsterna, – utstationering som en del av ett sådant tillhandahållande av tjänster. Om ovannämnda villkor inte är uppfyllda omfattas inte följande av tillämpningsområdet för artikel 1.3 a i: – en arbetstagare som normalt arbetar i två eller flera medlemsstater och hör till den resande personalen hos ett företag som för egen räkning bedriver internationell befordran av passagerare eller gods med järnväg, väg, flyg eller sjöfart, … (Min kursivering.)
23 Dokument från rådets arbetsgrupp för sociala frågor av den 29 oktober 1992, 9790/92 av den 10 november 1992, s. 5, dokument från rådets arbetsgrupp för sociala frågor av den 13 juli 1993, 9570/93, av den 3 november 1993, s. 5, dokument från rådets arbetsgrupp för sociala frågor av den 24 september 1992, 8255/92 av den 9 oktober 1992, s. 5.
24 Europaparlamentets och rådets förordning av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för godstransporter på väg (EUT L 300, 2009, s. 72).
25 Som i artikel 2.6 i den förordningen definieras som yrkesmässiga, tillfälliga inrikestransporter i en värdmedlemsstat.
26 Europaparlamentets och rådets förordning av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, 2009, s. 88).
27 Direktiv 2014/67/EU av den 15 maj 2014 om tillämpning av direktiv 96/71/EG om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster och om ändring av förordning (EU) nr 1024/2012 om administrativt samarbete genom informationssystemet för den inre marknaden (IMI-förordningen) (EUT L 159, 2004, s. 11). (Min kursivering.)
28 Översyn av utstationeringsdirektivet – vanliga frågor, 8 mars 2016, uppdaterad den 24 oktober 2017 (MEMO/16/467).
29 Support study for an impact assessment for the revision of the social legislation in road transport, Final report, Study contract No MOVE/D3/2016–605, författare: Gibson, G., Tsamis, A., Lohr, E., Guidorzi, E., Levinn, S., maj 2017, s. 7.
30 Se ovan, fotnot 7.
31 Vad gäller förevarande mål och förslag till avgörande anser jag inte att det är nödvändigt att föra den (inom unionsrätten traditionella) diskussionen om huruvida en bestämmelse i en ny version av en rättsakt är i) en kodifiering av något som alltid gällt, om än implicit eller ii) en verklig ändring, som uttryckligen inför en ny bestämmelse som avviker från den tidigare versionen av samma rättsakt.
32 COM(2017) 278 final. Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2006/22/EG vad gäller tillsynskrav och om fastställande av särskilda bestämmelser med avseende på direktiv 96/71/EG och direktiv 2014/67/EU för utstationering av förare inom vägtransportsektorn, s. 2
33 Ibidem, s. 2.
34 Jag noterar att sådana svårigheter redan uppmärksammades i kommissionens förslag av den 8 mars 2016 om ändring av direktiv 96/71/EC, COM(2016) 128.
35 Se även dom av den 18 december 2007, Laval un Partneri ( C‑341/05, EU:C:2007:809, punkterna 60 och 68) och dom av den 12 februari 2015, Sähköalojen ammattiliitto ( C‑396/13, EU:C:2015:86, punkterna 31). Se även s. 16, punkt 27 i förslag KOM(1991) 230.
36 Dom av den 12 februari 2015, Sähköalojen ammattiliitto ( C‑396/13, EU:C:2015:86, punkt 31). Se även dom 19 juni 2008, kommissionen/Luxemburg ( C‑319/06, EU:C:2008:350, punkt 24 och där angiven rättspraxis).
37 Förslag till avgörande i målet Dobersberger ( C‑16/18, EU:C:2019:638, punkt 23).
38 Förslag till avgörande av generaladvokaten Szpunar i målet Dobersberger ( C‑16/18, EU:C:2019:638, punkterna 23 och 24). Se även dom av den 18 december 2007, Laval un Partneri ( C‑341/05, EU:C:2007:809, punkterna 74–76) och dom av den 12 februari 2015, Sähköalojen ammattiliitto ( C‑396/13, EU:C:2015:86, punkt 30).
39 Om inte det påståendet bygger på det outtalade antagandet att om inte vissa inskränkningar av friheten att tillhandahålla tjänster godtas skulle det inte finnas några inskränkningar alls. På ett sätt som verkligen för tankarna till Orwells nyspråk skulle inskränkningar i så fall vara detsamma som frihet.
40 Se ovan, punkt 35.
41 Liknande åsikter har framförts i vissa delar av den rättsvetenskapliga litteraturen. Se exempelvis, Lhernould, J-P., Directive (EU) 2018/957 of 28 June 2018 amending Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services – What will change in 2020?, ERA Forum, vol. 20(2), 2019, s. 255, Van Overbeeke, F., Do we need a new conflict-of-laws rule for labour in the European road transport sector? Yes we do, From Social Competition toSsocial Dumping, Intersentia, Cambridge, 2016, s. 114 och 119–120, Even, Z., Zwanenburg, A., A Dutch insight into the applicability of the Posted Workers Directive on international road transport. But still: a long and winding road ahead? (NL), European Employment Law Cases, vol. 2(3), 2017, s. 157, Laagland, F., Navigeren door het labyrint van grensoverschrijdende detachering – de fundamentele verkeersvrijheden, de Detacheringsrichtlijn en het internationaal privaatrecht, Arbeidsrechtelijke Annotaties, vol. 10(2), 2016, s. 19.
42 Se motiveringen till det förslag som avses i fotnot 32, s. 5 och förslaget till skäl 9.
43 Förslag till avgörande av generaladvokaten Saugmandsgaard Øe i de förenade målen CRPNPAC och Vueling Airlines ( C‑370/17 och C‑37/18, EU:C:2019:592, punkt 131), om flygpersonal i samband med utstationering enligt rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, 1971, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1992/2006 av den 18 december 2006 (EUT L 392, 2006, s. 1).
44 Ibidem.
45 Se mitt förslag till avgörande i målet Lidl ( C‑134/15, EU:C:2016:169, punkt 90) och i målet Confédération paysanne m.fl. ( C‑528/16, EU:C:2018:20, punkt 139).
46 Dom av den 19 december 2019, Dobersberger ( C‑16/18, EU:C:2019:1110, punkt 31).
47 Dom av den 19 december 2019, Dobersberger ( C‑16/18, EU:C:2019:1110, punkt 33). Det hänvisas även till begreppet tillräcklig anknytning i skälen 11 och 12 i det ovan i fotnot 32 nämnda 2017 års förslag.
48 Min kursivering.
49 I skälen 7–11 i utstationeringsdirektivet hänvisas det flera gånger till Romkonventionen, som är den rättsliga föregångaren till Rom I-förordningen.
50 Skäl 34 i Rom I-förordningen: Regeln om individuella anställningsavtal bör inte påverka tillämpningen av internationellt tvingande regler i utstationeringslandet i enlighet med [utstationeringsdirektivet].
51 Se skäl 10 i utstationeringsdirektivet: I artikel 7 i konventionen anges att de obligatoriska reglerna i en annan lag, särskilt lagen i den medlemsstat inom vars territorium arbetstagaren tillfälligt är utstationerad, på vissa villkor kan gälla samtidigt som den lag som har förklarats vara tillämplig. Se artikel 8 i Rom I-förordningen. I artikel 8.2 in fine föreskrivs följande: Det land där arbetet vanligen utförs ska inte anses ha ändrats när arbetstagaren tillfälligtvis utför sitt arbete i ett annat land.
52 Se analogt och beträffande begreppet stationeringsort i den mening som avses i rådets förordning (EEG) nr 3922/91 av den 16 december 1991 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart (EGT L 373, 1999, s. 4) för att fastställa begreppet den ort där arbetstagaren vanligtvis utför sitt arbete i den mening som avses i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 12, 2000, s. 1), dom av den 14 september 2017, Nogueira m.fl. ( C‑168/16 och C‑169/16, EU:C:2017:688, punkterna 65–69).
53 Dom av den 15 mars 2011 ( C‑29/10, EU:C:2011:151). Se även dom av den 15 december 2011, Voogsgeerd ( C‑384/10, EU:C:2011:842).
54 Dom av den 15 mars 2011, Koelzsch ( C‑29/10, EU:C:2011:151, punkt 48 och 49). Se även dom av den 12 september 2013, Schlecker, C‑64/12, EU:C:2013:551, punkterna 30–34 och där angiven rättspraxis).
55 Dom av den 14 september 2017, Nogueira m.fl., C‑168/16 och C‑169/16, EU:C:2017:688, punkterna 58–59). Se även dom av den 27 februari 2002, Weber ( C‑37/00, EU:C:2002:122, punkt 49 och där angiven rättspraxis).
56 Se ovan, punkterna 72–73.
57 Förslag till avgörande av generaladvokaten Saugmandsgaard Øe i de förenade målen Nogueira m.fl. ( C‑168/16 och C‑169/16, EU:C:2017:312, punkterna 85 och 95).
58 Dom av den 14 september 2017, Nogueira m.fl., C‑168/16 och C‑169/16, EU:C:2017:688, punkterna 61 och 62).
59 Se ovan, punkterna 28–29.
60 På samma sätt anges det i artikel 1.4 i förordning nr 1072/2009 att förordningen ska tillämpas på inrikes godstransport på väg som tillfälligt utförs av ett utlandsetablerat transportföretag i enlighet med kapitel III. Se även definitionen av cabotage i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, 2009, s. 88).
61 Skäl 2 i förordning nr 1072/2009.
62 För det möjliga antalet lastnings- och lossningsställen enligt den förordningen, se dom av den 12 april 2018, kommissionen/Danmark ( C‑541/16, EU:C:2018:251).
63 Dom av den 3 april 2008 ( C‑346/06, EU:C:2008:189, punkt 26).
64 Min kursivering.
65 Min kursivering.
66 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 24 Januari 2002, Portugaia Construções ( C‑164/99, EU:C:2002:40, punkterna 28–29).
67 Dom av den 12 oktober 2004, Wolff & Müller ( C‑60/03, EU:C:2004:610, punkterna 41 och 42).
68 Se ovan, punkterna 72 och 73 i detta förslag till avgörande.
69 Dom av den 12 oktober 2004, Wolff & Müller ( C‑60/03, EU:C:2004:610, punkt 43).