Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 28 januari 2016
1 Originalspråk: tyska.
2 Målet de Lange (C‑548/15).
3 EUT C 326, 2012, s. 391.
4 EGT C 340, 1997, s. 173.
5 Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT C 326, 2012, s. 47).
6 EGT L 303, s. 16.
7 Se, bland annat, dom Kücükdeveci ( C-555/07, EU:C:2010:21, punkt 21), dom Prigge m.fl. ( C‑447/09, EU:C:2011:573, punkt 38), dom Schmitzer ( C-530/13, EU:C:2014:2359, punkterna 22 och 23) och dom O ( C-432/14, EU:C:2015:643, punkt 21).
8 Se, för ett liknande resonemang, dom Mangold ( C-144/04, EU:C:2005:709, punkterna 74 och 75).
9 Fördraget om Europeiska unionen (EUT C 326, 2012, s. 13).
10 Se dom Schmitzer ( C-530/13, EU:C:2014:2359, punkt 23) och dom Felber ( C-529/13, EU:C:2015:20, punkt 16).
11 Se, bland annat, dom Maruko ( C-267/06, EU:C:2008:179, punkterna 40 och 41), dom HK Danmark ( C-476/11, EU:C:2013:590, punkt 25) och dom Felber ( C-529/13, EU:C:2015:20, punkt 20).
12 Se, till exempel, dom HK Danmark ( C-476/11, EU:C:2013:590, punkt 26), dom Dansk Jurist- og Økonomforbund ( C-546/11, EU:C:2013:603, punkt 26) och dom Felber ( C-529/13, EU:C:2015:20, punkt 21).
13 Se, till exempel, dom Barber ( C-262/88, EU:C:1990:209, punkt 12) och dom Maruko ( C‑267/06, EU:C:2008:179, punkt 44).
14 Den franska språkversionen av artikel 3.1 c i direktiv 2000/78 har en något snävare ordalydelse, eftersom det där talas om villkoren för lönen (les conditions […] de rémunération). Men även detta kan anses omfatta en beskattning av lön.
15 Se, bland annat, dom Biehl ( C-175/88, EU:C:1990:186, punkt 12), dom Schumacker ( C-279/93, EU:C:1995:31, punkt 23) och dom Kieback ( C-9/14, EU:C:2015:406, punkt 20).
16 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 492/2011 av den 5 april 2011 om arbetskraftens fria rörlighet inom unionen (kodifiering) (EUT L 141, 2011, s. 1). Dessförinnan gällde rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33).
17 Se, till exempel, dom Sopora ( C-512/13, EU:C:2015:108, punkt 22), som det i detta hänseende inte längre hänvisar till förordning (EU) nr 492/2011.
18 Rådets direktiv 76/207/EEG av den 9 februari 1976 om genomförandet av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning, yrkesutbildning och befordran samt arbetsvillkor (omarbetning) (EGT L 39, s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 191). Numera gäller på detta område Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (omarbetning) (EUT L 204, s. 23).
19 Dom Vergani ( C-207/04, EU:C:2005:495, punkterna 25–29).
20 Se skäl 5 i direktiv 2000/78.
21 Se skäl 9 i direktiv 2000/78.
22 Se skäl 11 i direktiv 2000/78.
23 Se, till exempel, dom Schumacker ( C-279/93, EU:C:1995:31, punkt 21), dom Manninen ( C‑319/02, EU:C:2004:484, punkt 19) och dom Hirvonen ( C-632/13, EU:C:2015:765, punkt 28).
24 Se artikel 182.5 FEUF jämförd med artikel 179.2 FEUF om undanröjande av hinder vid forskningssamarbete, artikel 223.2 FEUF med avseende på beskattning av ledamöter vid Europaparlamentet samt artikel 12.1 i protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier, vilket är bifogat till EU-fördraget, EUF-fördraget och Euratomfördraget (EUT C 326, s. 266) med avseende på beskattning av unionens anställda.
25 Det saknar i detta avseende betydelse huruvida hänvisningen i artikel 3.1 i direktiv 2000/78 till gemenskapens befogenheter över huvud taget – exempelvis på grund av en dynamisk tolkning – omfattar unionens befogenheter såsom de regleras i EUF-fördraget.
26 Även om detaljerna vid fastställandet av dessa förmåner omfattas av medlemsstaternas befogenhet, se för ett liknande resonemang, dom Maruko ( C-276/06, EU:C:2008:179, punkt 59).
27 Rådets direktiv 90/434/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 20) (nu direktiv 2009/133/EG), rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 6; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 25) (nu direktiv 2011/96/EU), rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (EUT L 157, s. 38) och rådets direktiv 2003/49/EG av den 3 juni 2003 om ett gemensamt system för beskattning av räntor och royalties som betalas mellan närstående bolag i olika medlemsstater (EUT L 157, s. 49).
28 Dom Specht m.fl. ( C‑501/12–C‑506/12, C‑540/12 och C‑541/12, EU:C:2014:2005, punkterna 32–35).
29 Detta föreskrevs fortfarande i kommissionens förslag till rådets direktiv om inrättande av allmänna ramar för likabehandling i arbetslivet (KOM(1999) 565 slutlig), motivering till artikel 3.
30 Rådets direktiv 2000/43/EG av den 29 juni 2000 om genomförandet av principen om likabehandling av personer oavsett deras ras eller etniska ursprung (EGT L 180, s. 22).
31 Dom CHEZ Razpredelenie Bulgaria ( C-83/14, EU:C:2015:480, punkt 44).
32 Se resonemanget om den rättsliga grunden (under 4) och motiveringen (under 5) till artikel 3 i förslaget (ovan fotnot 29).
33 Rapport från Europaparlamentets utskott för sysselsättning och sociala frågor av den 21 september 2000 om förslaget till rådets direktiv om inrättande av allmänna ramar för likabehandling i arbetslivet (A5-0264/2000), s. 63.
34 Ibidem, s. 1 och följande sidor.
35 Se Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 5 oktober 2010 om förslaget till rådets direktiv om inrättande av allmänna ramar för likabehandling i arbetslivet (EUT C 178, 2001, s. 270).
36 Se, bland annat, dom Åkerberg Fransson ( C-617/10, EU:C:2013:105, punkt 19), dom Pfleger m.fl. ( C-390/12, EU:C:2014:281, punkt 33) och dom Delvigne ( C-650/13, EU:C:2015:648, punkt 26).
37 Dom Pfleger m.fl. ( C-390/12, EU:C:2014:281, punkterna 35 och 36).
38 Se, exempelvis, dom kommissionen/Belgien ( C-317/14, EU:C:2015:63, punkt 23 och där angiven rättspraxis).
39 Dom Sehrer ( C-302/98, EU:C:2000:322, punkterna 29 och 30).
40 Se mitt förslag till avgörande i mål X ( C-498/10, EU:C:2011:870, punkt 28), i mål Hervis Sport- és Divatkereskedelmi ( C-385/12, EU:C:2013:531, punkterna 83 och 84) och i mål X ( C-686/13, EU:C:2015:31, punkt 40). Ett undantag kan eventuellt föreligga för en undertryckande skatt, se dom Berlington Hungary m.fl. ( C-98/14, EU:C:2015:386, punkterna 40 och 41) samt mitt förslag till avgörande i mål Viacom Outdoor ( C-134/03, EU:C:2004:676, punkt. 63).