Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 26 juli 2017
1 Originalspråk: franska.
2 EUT L 166, 2004, s. 1, och rättelse i EUT L 200, 2004, s. 1.
3 EUT L 284, 2009, s. 43.
4 EUT L 158, 2004, s. 77, och rättelser i EUT L 229, 2004, s. 35, och i EUT L 197, 2005, s. 34.
5 European Communities (Free Movement of Persons) (nr 2) Regulations 2006, SI 2006, nr 656 (nedan kallad 2006 års förordning).
6 Social Welfare Consolidation Act 2005 (as amended) (nedan kallad 2005 års lag).
7 Se begäran om förhandsavgörande, punkt 16.
8 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 4 juni 2009, Vatsouras och Koupatantze ( C‑22/08 och C‑23/08, EU:C:2009:344, punkt 23).
9 Se punkt 5 i begäran om förhandsavgörande.
10 Se punkt 9 i Florea Gusas skriftliga yttranden.
11 Dom av den 16 juli 2015, Singh m.fl. ( C‑218/14, EU:C:2015:476, punkt 74). Min kursivering. För en aktuell fastställelse, se dom av den 30 juni 2016, NA ( C‑115/15, EU:C:2016:487, punkt 77).
12 Se punkt 2 i begäran om förhandsavgörande.
13 Se punkt 3 i de skriftliga yttranden som ingivits av Minister for Social Protection (ministern för socialt skydd, Irland), Attorney General och Irland.
14 Se fotnot 1 i Florea Gusas skriftliga yttranden.
15 Jag vill påpeka att Republiken Frankrike och kommissionen har anfört liknande argument i sina skriftliga yttranden. Se punkterna 42–50 i Republiken Frankrikes skriftliga yttranden och punkt 18 i kommissionens skriftliga yttranden.
16 Vid förhandlingen den 14 juni 2017 tog Florea Gusas företrädare upp ett avbrott i hans verksamhet som egenföretagare på fyra månader mellan oktober 2008 och oktober 2012. Avbrottet verkar dock inte påverka vistelsens lagenlighet, eftersom han var arbetstagare under den perioden (och även om han inte arbetade över huvud taget, eftersom han inte bad om hjälp från det sociala biståndssystemet).
17 Se, bland annat, dom av den 16 juli 2015, Lanigan ( C‑237/15 PPU, EU:C:2015:474, punkt 35), dom av den 25 januari 2017, Vilkas ( C‑640/15, EU:C:2017:39, punkt 30), och dom av den 15 mars 2017, Flibtravel International och Leonard Travel International ( C‑253/16, EU:C:2017:211, punkt 18).
18 Förslag till avgörande av generaladvokaten Trstenjak i målet Agrana Zucker ( C‑33/08, EU:C:2009:99, punkt 37). Min kursivering.
19 Se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Léger i målet Schulte ( C‑350/03, EU:C:2004:568, punkt 88).
20 Se, för en ny erinran, dom av den 1 mars 2016, Alo och Osso ( C‑443/14 och C‑444/14, EU:C:2016:127, punkt 27).
21 Dom av den 19 september 2013, Brey ( C‑140/12, EU:C:2013:565, punkt 71). Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 25 juli 2008, Metock m.fl. ( C‑127/08, EU:C:2008:449, punkt 82).
22 Dom av den 20 september 2001, Grzelczyk ( C‑184/99, EU:C:2001:458, punkt 31).
23 Dom av den 20 september 2001, Grzelczyk ( C‑184/99, EU:C:2001:458, punkt 31). Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 11 juli 2002 D’Hoop ( C‑224/98, EU:C:2002:432, punkt 28), och dom av den 11 november 2014, Dano ( C‑333/13, EU:C:2014:2358, punkt 58).
24 Se, för ett liknande resonemang, Thym, D., When Union Citizens Turn into Illegal Migrants: The Dano Case, European Law Review, vol. 40, 2015, s. 249–262, särskilt s. 255.
25 Avseende rätten till permanent uppehållsrätt efter fem år, se ovan avsnitt A. Inledande synpunkter.
26 Skäl 4 i direktiv 2004/38.
27 Skäl 4 i direktiv 2004/38.
28 Se, för ett liknande resonemang, Iliopoulou-Penot, A., Deconstructing the former edifice of Union citizenship? The Alimanovic judgment Common Market Law Review, vol. 53, 2016, s. 1007–1036, särskilt s. 1024, Thym, D., och The Elusive Limits of Solidarity: Residence Rights of and Social Benefits for Economically Inactive Union Citizens, Common Market Law Review, vol. 52, 2015, s. 17–50, särskilt s. 18.
29 Dom av den 25 juli 2008, Metock m.fl. ( C‑127/08, EU:C:2008:449, punkt 84).
30 Min kursivering.
31 Dom av den 19 juni 2014, Saint Prix ( C‑507/12, EU:C:2014:2007, punkt 27). Min kursivering.
32 Min kursivering.
33 Avseende den rättsliga grundens påverkan på begreppet anställd, se dom av den 6 september 2012, Czop och Punakova ( C‑147/11 och C‑148/11, EU:C:2012:538, punkt 31).
34 Se punkt 58 i domen av den 15 september 2015, Alimanovic ( C‑67/14, EU:C:2015:597), där följande anges: Det följer … uttryckligen av hänvisningen i artikel 24.2 i direktiv 2004/38 till artikel 14.4 b i direktivet att den mottagande medlemsstaten kan neka en unionsmedborgare som endast har uppehållsrätt med stöd av den sistnämnda bestämmelsen socialt bistånd (min kursivering).
35 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 juni 2014, Saint Prix ( C‑507/12, EU:C:2014:2007, punkterna 31 och 38).
36 Dom av den 18 januari 2007, kommissionen/Sverige ( C‑104/06, EU:C:2007:40, punkt 17). Min kursivering.
37 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 februari 1991, Roux ( C‑363/89, EU:C:1991:41, punkt 23), och dom av den 15 december 2005, Nadin och Nadin-Lux ( C‑151/04 och C‑152/04, EU:C:2005:775, punkt 47).
38 Min kursivering.
39 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 29 april 2004, Orfanopoulos och Oliveri ( C‑482/01 och C‑493/01, EU:C:2004:262).
40 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 juni 2014, Saint Prix ( C‑507/12, EU:C:2014:2007).
41 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 19 juni 2014, Saint Prix ( C‑507/12, EU:C:2014:2007, punkt 44).
42 Se punkt 36 i begäran om förhandsavgörande.
43 Se dom av den 15 september 2015, Alimanovic ( C‑67/14, EU:C:2015:597, punkt 63 och domslutet).
44 Se, e contrario, dom av den 15 september 2015, Alimanovic ( C‑67/14, EU:C:2015:597, punkterna 45 och 46).
45 Dom av den 25 oktober 2012, Prete ( C‑367/11, EU:C:2012:668, punkt 25). Se även, för ett liknande resonemang, punkt 49 i samma dom och dom av den 23 mars 2004, Collins ( C‑138/02, EU:C:2004:172, punkt 63), dom av den 15 september 2005, Ioannidis ( C‑258/04, EU:C:2005:559, punkt 22), och dom av den 4 juni 2009, Vatsouras och Koupatantze ( C‑22/08 och C‑23/08, EU:C:2009:344, punkt 37).
46 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 23 mars 2004, Collins ( C‑138/02, EU:C:2004:172, punkt 70), dom av den 4 juni 2009, Vatsouras och Koupatantze ( C‑22/08 och C‑23/08, EU:C:2009:344, punkt 39), och dom av den 25 oktober 2012, Prete ( C‑367/11, EU:C:2012:668, punkt 46).
47 Se punkt 76 i domen.
48 Se punkt 84 i domen.
49 Se punkt 83 i domen, min kursivering.