lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 10 juli 2001

CELEX
61999CC0035
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 I dess lydelse enligt senare ändring (nedan kallat lagdekretet).

3 Enligt artikel 14.20 i lag nr 887 av den 22 december 1984.

4 Enligt artikel 17 tredje stycket i lag nr 400 av den 23 augusti 1988.

5 GURI nr 247 av den 21 oktober 1994.

6 Beslutet om hänskjutande (punkterna 12—15).

7 Den hänskjutande domstolen har nämnt dom nr 791/98 från Corte d'apello Torino (Italien) av den 19 juni till den 11 juli 1998 (beslutet om hänskjutande, punkt 12).

8 Kommissionen mot Italien (mål C-35/96, REG 1998, s. I-3851, nedan kallad domen i målet CNSD).

9 Den hänskjutande domstolen har citerat dom nr 351/98 från Tribunale Tempio Pausania (Italien) (beslutet om hänskjutande, punkt 15).

10 Beslutet om hänskjutande (fransk översättning, punkterna 7 och 8).

11 Ibidem (punkt 7).

12 Ibidem (punkterna 8 och 9).

13 Den italienska regeringens skriftliga yttrande (fransk översättning, punkterna 3—5).

14 Se bland annat dom av den 1 december 1965 i mål 16/65, Schwarze (REG 1965, s. 1081 och särskilt s. 1094; svensk specialutgåva, volym 1, s. 227).

15 Se bland annat dom av den 15 december 1995 i mål C-415/93, Bosman (REG 1995, s. I-4921), punkt 59.

16 Ibidem.

17 Dom av den 16 december 1981 i mål 244/80, Foglia (REG 1981, s. 3045; svensk specialutgåva, volym 6, s. 243), punkt 21.

18 Se bland annat dom av den 13 juli 2000 i mål C-36/99, Idéaltourisme (REG 2000, s. I-6049), punkt 20, dom av den 26 september 2000 i mål C-322/98, Kachelmann (REG 2000, s. I-7505), punkt 17, och dom av den 17 maj 2001 i mål C-340/99, TNT Traco (REG 2001, s. I-4109), punkt 31.

19 Beslutet om hanskįutande (punkt 4, fri översättning).

20 Se bland annat dom av den 16 juli 1992 i mål C-83/91, Meilicke (REG 1992, s. I-4871; svensk specialutgåva, volym 13, s. 1051, punkt 26, och dom av den 26 januari 1993 i de förenade målen C-320/90C-322/90, Telemarsicabruzzo m.fl. (REG 1993, s. I-393; svensk specialutgåva, volym 14, s. 1), punkt 6.

21 Se bland annat dom av den 13 april 2000 i mål C-176/96, Lehtonen och Castors Braine (REG 2000, s. I-2681), punkt 22.

22 Se bland annat dom av den 21 september 1999 i mål C-67/96, Albany (REG 1999, s. I-5751), punkt 40.

23 Ibidem.

24 Den fínska, den franska och den italienska regeringen har i enlighet med EG-stadgan för domstolen inkommit med skriftliga synpunkter. Den tyska regeringen har framfört muntliga synpunkter.

25 Kommissionen har i sitt skriftliga yttrande emellertid angivit att den ännu inte kunnat inta en definitiv ståndpunkt (punkt 36). Denna frånvaro av ställningstagande förefaller emellertid inte bero på otillräckliga upplysningar i beslutet om hänskjutande. I målet Wouters m.fl. (C-309/99, nedan kallat målet Wouters) har kommissionen också frivilligt avstått från att ta ställning i vissa tolkningsfrågor som den nederländska domstolen ställt (se mitt förslag till avgörande som föredragits i målet Wouters i dag, dom av den 19 februari 2002, REG 2002, s. I-1577, s. I-1582, punkterna 98 och 106).

26 Punkt 17.

27 Se särskilt dom av den 21 september 1988 i mâl 267/86, Van Eycke (REG 1988, s. 4769; svensk specialutgåva, volym 9, s. 587), punkt 16, av den 11 april 1989 i mâl 66/86, Ahmed Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro (REG 1989, s. 803; svensk specialutgåva, volym 10, s. 9), punkt 48, av den 17 november 1993 i mål C-2/91, Meng (REG 1993, s. I-5751; svensk specialutgåva, volym 14, s. 407), punkt 14, av den 17 november 1993 i mål C-185/91, Reiff (REG 1993, s. I-5801; svensk specialutgåva, volvm 14, s. 419 ), punkt 14, av den 17 november 1993 i mål C-245/91, Ohra Schadeverzekeringen (REG 1993, s. I-5851), punkt 10, av den 9 juni 1994 i mål C-153/93, Delta Schiffahrts- und Speditionsgesellschaft (REG 1994, s. I-2517), punkt 14, av den 5 oktober 1995 i mål C-96/94, Centro Servizi Spediporto (REG 1995, s. I-2883), punkt 20, av den 17 oktober 1995 i de förenade målen C-140/94C-142/94, DIP m.fl. (REG 1995, s. I-3257), punkt 14, av den 17 juni 1997 i mål C-70/95, Sodemare m.fl. (REG 1997, s. I-3395), punkt 41, i det ovannämnda målet CNSD (punkt 53), av den 18 juni 1998 i mål C-266/96, Corsica Ferries France (REG 1998, s. I-3949), punkt 35, och i det ovannämnda målet Albany (punkt 65).

28 För det fall att endast de tolkningsfrågor som ställts skall besvaras kan den hänskjutande domstolen endast uttala sig om lagligheten av CNF:s beslut. Om den nationella domstolen emellertid på grundval av artikel 85.2 i fördraget fastställer att beslutet är ogiltigt, är den ändå skyldig att tillämpa den åtgärd i form av lag eller annan författning som ministeriedekret nr 585/94 utgör.

29 Se särskilt domarna i de ovannämnda målen Van Eycke (punkt 16), Meng (punkt 14), Reiff (punkt 14), Ohra Schadeverzekeringen (punkt 10), Delta Schiffahrts- und Speditionsgesellschaft (punkt 14), Centro Servizi Spediporto (punkt 21), DIP m.fl. (punkt 15), Sodemare m.fl. (punkt 42), i det ovannämnda målet CNSD (punkt 54), Corsica Ferries France (punkt 49) och Albany (punkt 65).

30 Den italienska regeringens skriftliga yttrande (fransk översättning, punkt 6).

31 Se beslutet om hänskjutande (punkterna 5—9).

32 Domen i målet CNSD (punkt 57).

33 Se punkterna 19 och 20 i detta förslag till avgörande.

34 Se särskilt domarna i de ovannämnda malen Meng (punkterna 16 och 17), Ohra Schadeverzekeringen (punkt 12), CNSD (punkterna 53—60), Corsica Ferries France (punkterna 50—54), Albany (punkt 66) och dom av den 12 september 2000 i de förenade målen C-180/98C-184/98, Pavlov m.fl. (REG 2000, s. I-6451, nedan kallad domen i målet Pavlov), punkterna 99 och 100.

35 Dom av den 23 april 1991 i mål C-41/90, Höfner och Elser (REG 1991, s. I-1979; svensk specialutgåva, volym 11, s. 135), punkt 21.

36 Dom av den 16 juni 1987 i mål 118/85, kommissionen mot Italien (REG 1987, s. 2599), punkt 7.

37 Generaladvokaten Tesauros förslag till avgörande i målen Poucet och Pistre (dom av den 17 februari 1993 i de förenade målen C-159/91 och C-160/91, svensk specialutgåva, volym 14, s. 27, punkt 8) och SAT Fluggesellschaft (dom av den 19 januari 1994 i mål C-364/92, REG 1994, s. I-43, svensk specialutgåva, volym 15, s. 43, punkt 9).

38 Beslutet om hänskjutande (punkt 7).

39 Ibidem.

40 Den italienska regeringens skriftliga yttrande (fransk översättning, punkt 7).

41 Domen i målet CNSD (punkterna 36 —38).

42 Se domen i målet CNSD (punkt 7) samt generaladvokaten Cosmas förslag till avgörande i detta mål (punkt 71).

43 Se mitt förslag till avgörande i målet Wouters (punkterna 170—178).

44 Punkterna 56—86.

45 Punkterna 39—44.

46 Punkterna 83—89.

47 Se beslutet om hänskjutande (punkt 9) samt den italienska regeringens skriftliga yttrande (fransk översättning, punkt 9).

48 Beslutet om hänskjutande (punkt 9).

49 Den italienska regeringens skriftliga yttrande (fransk, översättning, punkt 8).

50 Dom av den 30 januari 1985 i mål 123/83, BNIC (REG 1985, s. 391), punkt 17, domen i målet CNSD (punkt 40), och i målet Pavlov (punkt 85).

51 Se domen i det ovannämnda målet CNSD (punkt 7) samt generaladvokaten Cosmas förslag til! avgörande i detta mål (punkt 71).

52 Dom av den 19 oktober 1980 i de förenade målen 209/78—215/78 och 218/78, Van Landewyck mil. mot kommissionen (REG 1980, s. 3125; svensk specialutgåva, volym 5, s. 345), punkterna 87 och 88, och dom av den 8 november 1983 i de förenade målen 96/82—102/82, 104/82, 105/82, 108/82 och 110/82, IAZ m.fl. mot kommissionen (REG 1983, s. 3369), punkterna 19 och 20.

53 Se förhandlingsrapporten i det ovannämnda målet BNIC (punkt 1.1), och domen (punkt 16) samt kommissionens beslut 82/896/EEG av den 15 december 1982 om ett förfarande vid tillämpning av artikel 85 i EEG-fördraget (IV/29.883 — UGAL/BNIC) (EGT L 379, s. 1, punkterna 2 och 3 i skälen). Se även mitt förslag till avgörande i målet Wouters (punkterna 79 och 80).

54 Se domen i det ovannämnda målet IAZ m.fl. mot kommissionen (punkterna 19— 15), samt mitt förslag till avgörande i målet Wouters (punkterna 81—86).

55 Dom av den 30 juni 1966 i mål 56/65, Société technique minière (REG 1966, s. 337 och särskilt s. 359; svensk specialutgåva, volym 1, s. 251).

56 Dom av den 28 mars 1984 i de förenade målen 29/83 och 30/83, CRAM och Rheinzink (REG 1984, s. 1679), punkt 26.

57 Dom av den 13 juli 1966 i de förenade målen 56/64 och 58/64, Consten och Grundig mot kommissionen (REG 1966, s. 429 och särskilt s. 496; svensk specialutgåva, volym 1, s. 277).

58 Dom av den 27 januari 1987 i mål 45/85, Verband der Sachversicherer mot kommissionen (REG 1987, s. 405; svensk specialutgåva, volym 9, s. 9), punkt 39.

59 Dom av den 26 november 1975 i mål 73/74, Groupement des fabricants de papiers peints de Belgique mot kommissionen m.fl. (REG 1975, s. 1491; svensk specialutgåva, volym 2, s. 525), punkt 10, och domen i det ovannämnda målet BNIC (punkt 22).

60 Domen i det ovannämnda målet Verband der Sachversicherer mot kommissionen (punkterna 39 —43).

61 Domen i det ovannämnda målet Société technique minière (punkterna 359 och 360), och dom av den 28 februari 1991 i mål C-234/89, Delimitis (REG 1991, s. I-935; svensk specialutgåva, volym 11, s. 65), punkt 13.

62 Dom av den 27 oktober 1994 i mål T-35/92, Deere mot kommissionen (REG 1994, s. II-957; svensk specialutgåva, volym 16, s. 957), punkt 61.

63 Dom av den 10 december 1985 i de förenade målen 240/82—242/82, 261/82, 262/82, 268/82 och 269/82, Stichting Sigarettenindustrie m.fl. mot kommissionen (REG 1985, s. 3831), punkt 82.

64 Domen i det ovannämnda målet BNIC (punkt 22), och dom av den 3 juli 1985 i mål 243/83. Binon (REG 1985, s. 2015), punkt 44.

65 Dom av den 15 ¡uli 1970 i mål 41/69, ACF Chemiefarma mot kommissionen (REG 1970, s. 661; svensk specialutgåva, volym 1, s. 457), punkterna 132 och 133, av den 14 juli 1972 i mål 48/69, ICI mot kommissionen (REG 1972, s. 619; svensk specialutgåva, volym 2, s. 25), punkterna 115—119, och av den 11 juli 1989 i mål 246/86, Belasco m.fl. mot kommissionen (REG 1989, s. 2117), punkterna 12—16.

66 Domen i det ovannämnda målet BNIC (punkt 22), och domen i det ovannämnda målet CNSD (punkterna 45 och 46).

67 Domen i det ovannämnda målet CNSD (punkterna 45 och 46).

68 Dom av den 17 oktober 1972 i mål 8/72, Vereeniging van Cementhandelaren mot kommissionen (REG 1972, s. 977), punkterna 15—25, domen i det ovannämnda målet Van Landewyck m.fl. mot kommissionen (punkt 102 och följande punkter), domen i det ovannämnda målet Verband der Sachversicherer mot kommissionen (punkterna 34—43), och förstainstansrättens dom av den 22 oktober 1997 i de förenade målen T-213/95 och T-18/96, SCK och FNK mot kommissionen (REG 1997, s. II-1739), punkterna 157—164.

69 Se även punkterna 77—79 i detta förslag till avgörande.

70 Det är uppenbart att jag skulle komma till en annan slutsats i denna fråga, om CNF:s beslut om fastställande av förslag till taxa inte ingick i den särskilda ramen för det lagstiftningsförfarande som det italienska rättssystemet har inrättat.

71 Se bland annat kommissionens skriftliga yttrande (punkt 19).

72 Jag skulle komma till en annan slutsats i denna fråga om det visade sig att CNF:s beslut sprids till medlemmarna i samfundet och att advokaterna, även då det inte föreligger något godkännande från justitieministern, rättar sina arvoden efter taxorna enligt taxeförslaget. CNF:s beslut kan i det fallet bedömas som ett system för riktpriser som kan begränsa konkurrensen inom den gemensamma marknaden.

73 Punkterna 291—293.

74 Domen i det ovannämnda målet BNIC (punkt 21).

75 Ibidem (punkt 22).

76 Generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i målet Pavlov (punkt 92).

77 Se även, rör ett motsvarande synsätt, generaladvokaten Fennellys förslag till avgörande i det ovannämnda målet DIP mil. (punkt 55).

78 Kommissionens skriftliga yttrande (punkt 19).

79 Se, för en annan bedömning av domen i det ovannämnda målet BNIC, R. Joliét, National Anti-competitive legislation and Communitv Law, i Fordham International Law Journal, 1989, s. 163 (punkterna 178—180).

80 Se domslutet i domarna i de ovannämnda målen Meng och Ohra Schadeverzekeringen.

81 Ovannämnda mål.

82 Förslag till avgöranden i de ovannämnda målen Meng och Ohra Schadeverzekeringen.

83 Förslag till avgörande i det ovannämnda målet Reiff.

84 Förslag till avgörande i det ovannämnda målet DIP m.fl.

85 Se särskilt domarna i de ovannämnda målen Corsica Ferries France (punkterna 50—54), Albany (punkt 66) och Pavlov (punkterna 99 och 100).

86 Se generaladvokaten Jacobs resonemang i hans förslag till avgörande i målet Pavlov (punkt 161).

87 Ibidem (punkt 163).

88 Detta var även kommissionens ståndpunkt i målet Van Schijndel och Van Veen (dom av den 14 december 1995 i de förenade målen C-430/93 och C-431/93, REG 1995, s. I-4705, s. 21 i förhandlingsrapporten).

89 Generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i det ovannämnda målet Albany (punkt 184). Se även för ett motsvarande synsätt A. Bach, kommentar till domarna i de ovannämnda målen Reiff, Meng och Ohra Schadeverzekeringen i Common Market Law Reriew, 1994, s. 1357, fotnot på sidan 14. Författaren har angett att det förefaller mycket mer berättigat att, i stället för att förutsätta att lagbestämmelser som antagits av en myndighet med delegation har antagits i allmänintresset, förutsätta att denna typ av bestämmelser överensstämmer med de ekonomiska intressena hos dem som deltar i utarbetandet av bestämmelserna och skapar restriktiva villkor för dem som är nyanlända på marknaden och för utlänningar (fri översättning).

90 Waelbroeck M., och Frignani, A., Commentaire J. Megret, Le droit de la CE, volume 4, Concurrence, Bryssels universitetsförlag, Bryssel, 1997, andra upplagan (punkt 533).

91 Domen i det ovannämnda målet ICI mot kommissionen (punkt 115).

92 Ibidem.

93 Beslutet om hänskjutande (punkt 11).

94 Se, för ett motsvarande synsätt, domen i det ovannämnda målet BNIC (punkt 22).

95 Se, för ett motsvarande synsätt, kommissionens beslut 95/188/EG av den 30 januari 1995 om ett förfarande för tillämpning av artikel 85 i EG-fördraget (IV/33.686 — COAPI) (EGT L 122, s. 37, punkt 38 i skälen).

96 Se Politique de la concurrence et professions libérales, OECD, Paris, 1985 (punkt 199).

97 Punkt 13.

98 Ibidem (punkt 15).

99 Ibidem (fransk översättning, punkt 8).

100 Det kan på denna punkt noteras att motiveringen till domen i det ovannämnda målet Reiff i en del av doktrinen har kritiserats för dess brist på realism (se ovannämnda Bach, A., punkt 2.5). Detta mål avsåg det tyska förfarandet för godkännande av vägtransporttaxor.

101 Se ingressen till ministeriedekret nr 585/94, beslutet om hänskjutande (fransk översättning, punkt 8) och den italienska regeringens skriftliga yttrande (fransk översättning, punkt 10).

102 Fransk översättning (punkterna 10 och 11).

103 Förslag till avgörande i målet Pavlov (punkt 85).

104 Ibidem.

105 Ibidem (punkt 86).

106 Det skall erinras om att denna fråga här undersöks hypotetiskt, eftersom det inte är fastställt att den målsättning som åsyftas med det omtvistade dekretet faktiskt består i att upprätthålla kvaliteten på de tjänster som tillhandahålls av samfundets medlemmar.

107 Se exempelvis dom av den 9 november 1995 i mål C-426/93, Tyskland mot rådet (REG 1995, s. I-3723). punkt 42, och dom av den 12 november 1996 i mal C-84/94, Förenade kungariket mot rådet (REG 1996, s. I-5755), punkt 57.

108 Beslutet om hänskjutande (punkt 11).

109 Se, för ett motsvarande synsätt, beslut 95/188 (punkt 41 i skälen).

110 Se ovannämnda Joliét, R., (punkt 172, fri översättning).

111 Domen i det ovannämnda målet Van Eycke (punkt 19).

112 Domarna i de ovannämnda målen Meng (punkt 20), Ohra Schadeverzekeringen (punkt 13) och Corsica Ferries France (punkt 52).

113 Domarna i de ovannämnda målen Reiff (punkt 22), Delta Schiffahrts- und Speditionsgesellschaft (punkt 21) och Centro Servizi Spediporto (punkt 27).

114 Domarna i de ovannämnda målen Van Eycke (punkt 19) och Corsica Ferries France (punkt 52).

115 Se punkt 103 i detta förslag till avgörande.

116 Se punkt 106 i detta förslag till avgörande. Se även mitt förslag till avgörande i malet Wouters (punkt 221 och följande punkter).

117 Se punkterna 10/och 108 i detta förslag till avgörande.