Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 4 december 2008
1 Originalspråk: tyska.
2 Dom av den 4 juli 2006 i mål C-212/04, Adeneler m.fl. (REG 2006, s. I-6057).
3 Beslut av den 12 juni 2008 i mål C-364/07, Vassilakis m.fl., punkt 49.
4 Dom av den 22 november 2005 i mål C-144/04, Mangold (REG 2005, s. I-9981).
5 EGT L 175, s. 43.
6 Första stycket i inledningen till ramavtalet. Se även punkterna 3 och 5 i dess allmänna överväganden.
7 Andra stycket i inledningen till ramavtalet, se även punkt 6 i dess allmänna överväganden.
8 Punkt 8 i de allmänna övervägandena till ramavtalet. Se även andra stycket i dess inledning.
9 Punkt 7 i de allmänna övervägandena till ramavtalet.
10 Skäl 17 i direktiv 1999/70.
11 Punkt 10 i de allmänna övervägandena till ramavtalet om visstidsarbete. Se även tredje stycket i inledningen till ramavtalet.
12 Se även domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 12.
13 FEK A 124, av den 7 juli 2004.
14 FEK A 77, av den 2 april 2003.
15 FEK A 160, av den 23 augusti 2004. Presidentdekret nr 180/2004 träder enligt artikel 5.1 i dekretet i kraft dagen för offentliggörandet i regeringens officiella tidning, såvida annat inte särskilt föreskrivs.
16 Jämför artikel 1 i presidentdekret nr 180/2004.
17 FEK A 134, av den 19 april 2004. Enligt artikel 12.1 i presidentdekret nr 164/2004 träder dekretet i kraft när det offentliggörs i regeringens officiella tidning, såvida annat inte särskilt föreskrivs.
18 FEK A 28, av den 3 mars 1994. Se i detta sammanhang även domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 19.
19 FEK B 11, av den 18 mars 1920.
20 Den hänskjutande domstolen har i detta avseende framför allt hänvisat till kravet på skriftlig uppsägning av anställningsavtalet och skyldigheten att betala ut avgångsvederlag.
21 –Den grekiska regeringen har preciserat att det rör sig om artikel 8 i lag nr 2112/1920 i dess lydelse enligt lag nr 547/1937.
22 Kassationsdomstolen.
23 Areios Pagos, dom nr 18/2006 av den 22 juni 2006.
24 Areios Pagos, dom nr 19/2007 och dom nr 20/2007 av den 11 juni 2007.
25 Prefekturens administration i Rethymnon.
26 Enligt uppgifter från det regionala organ som är svarande hade ett av avtalen en löptid från den 3 maj 2006 till den 2 november 2006, alla andra avtal löpte från den 20 april 2005 till den 21 oktober 2006.
27 Kommunen Geropotamou.
28 Vad gäller klaganden i mål C-379/07 rör det sig om tre på varandra följande entreprenadavtal, varav det första hade en löptid från den 1 december 2003 till den 30 november 2004, det andra en löptid från den 1 december 2004 till den 30 november 2005 och det tredje en löptid från den 5 december 2005 till den 4 december 2006. Vad gäller den första klaganden i mål C-380/07 rör det sig om tre på varandra följande entreprenadavtal, varav det första hade en löptid från den 1 juli 2004 till den 1 december 2004, det andra en löptid från den 29 december 2004 till den 28 december 2005 och det tredje en löptid från den 30 december 2005 till den 29 december 2006. Vad gäller den andra klaganden i mål C-380/07 rör det sig om ett avtal om visstidsanställning med löptid från den 1 juli 2004 till den 1 december 2004 följt av två entreprenadavtal med löptid från den 29 december 2004 till den 28 december 2005 och den 30 december 2005 till den 29 december 2006. I avtalen i mål C-380/07 deltog även, utöver kommunen Geropotamos, den offentligrättsliga juridiska personen O Geropotamos, ett kommunalt företag.
29 Förstainstansrätten i Rethymnon, ensamdomare.
30 Den aktuella arbetslagstiftningen avser framför allt kravet på en skriftlig uppsägning och skyldigheten att betala ut ett avgångsvederlag.
31 Återges i punkt 34 i detta förslag till avgörande.
32 Dom av den 29 april 2004 i de förenade målen C-482/01 och C-493/01, Orfanopoulos och Oliveri (REG 2004, s. I-5257), punkt 42, av den 17 juli 2008 i mål C-500/06, Corporación Dermoestética (REG 2008, s. I-5785), punkt 20, av den 2 oktober 2008 i mål C-360/06, Heinrich Bauer Verlag (REG 2008, s. I-7333), punkt 15, och av den 9 oktober 2008 i mål C-404/07, Katz (REG 2008, s. I-7607), punkt 34.
33 Fast rättspraxis, se bland annat dom av den 10 januari 2006 i mål C-344/04, IATA och ELFAA (REG 2006, s. I-403), punkt 24, av den 17 april 2008 i mål C-404/06, Quelle (REG 2008, s. I-2685), punkterna 19 och 20, och domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 40–43.
34 Huruvida det i den grekiska offentliga sektorn verkligen utgjorde gängse praxis att använda sig av artikel 8.3 i lag nr 2112/1920 förefaller inte vara omtvistat. Se i detta avseende mitt förslag till avgörande av den 27 oktober 2005 i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 81.
35 Se i detta avseende ovan punkt 40 i detta förslag till avgörande och där angiven rättspraxis.
36 Se i detta avseende klausul 1 b och 5.1 i ramavtalet samt domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 65, 80, 92 och 101.
37 Dom av den 15 april 2008 i mål C-268/06, Impact (REG 2008, s. I-2483), punkt 71.
38 Se nedan punkterna 59–71 i detta förslag till avgörande.
39 I det omtvistade målet Mangold (ovan fotnot 4), punkterna 55–78, bedömde domstolen en nationell bestämmelse om visstidsanställning inte endast mot bakgrund av förbudet att minska skyddsnivån i ramavtalet om visstidsarbete utan även mot bakgrund av förbudet mot diskriminering på grund av ålder.
40 Se i detta avseende generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande av den 30 juni 2005 i målet Mangold (ovan fotnot 4), punkt 54, med vidare hänvisningar och förklaringar.
41 Se i detta avseende även domen i målet Mangold (ovan fotnot 4), punkterna 40–43.
42 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 september 2007 i mål C-307/05, Del Cerro Alonso (REG 2007, s. I-7109), punkt 38, och domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 114, avseende diskrimineringsförbudet i klausul 4 i ramavtalet.
43 Första stycket i inledningen till ramavtalet. Se även punkterna 3 och 5 i dess allmänna överväganden.
44 I EU-fördragets ingress bekräftas den vikt som fästs vid de grundläggande sociala rättigheterna (fjärde skälet), och syftet med ekonomiska och sociala framsteg betonas (åttonde skälet).
45 I EG-fördragets ingress understryks den vikt som fästs vid ekonomiska och sociala framsteg (andra skälet), och en fortgående förbättring av levnads- och arbetsvillkoren för de europeiska folken har uppställts som ett väsentligt mål (tredje skälet). Se i detta avseende även dom av den 8 april 1976 i mål 43/75, Defrenne (REG 1976, s. 455; svensk specialutgåva, volym 3, s. 59), punkterna 10 och 11.
46 Gemenskapens stadga om arbetstagares grundläggande sociala rättigheter, som antogs vid Europeiska rådets möte i Strasbourg den 9 december 1989 och som återges i kommissionens dokument KOM(1989)0471 av den 2 oktober 1989. Punkt 7 i denna stadga har följande lydelse: Förverkligandet av den inre marknaden måste leda till att levnads- och arbetsvillkoren för arbetstagarna inom Europeiska gemenskapen förbättras. Detta skall ske genom en tillnärmning av dessa villkor samtidigt som de förbättras, i synnerhet vad gäller arbetstid och arbetstidens förläggning samt andra arbetsformer än tillsvidareanställning, såsom visstidsanställning, deltidsarbete, tillfällig anställning och säsongsarbete. I punkt 10 första strecksatsen i denna stadga anförs följande: Enligt den ordning som gäller i varje land skall … varje arbetare i Europeiska gemenskapen ha rätt till skälig social trygghet …
47 Den europeiska sociala stadgan undertecknades den 18 oktober 1961 i Turin av medlemsstater i Europarådet. I del I, punkterna 2 och 4, i denna stadga betonades samtliga arbetstagares rätt till rättvisa arbetsvillkor och en rättvis lön, varvid denna rätt ska anses vara en målbestämmelse (se del III artikel 20.1 a i stadgan).
48 I målet Mangold har domstolen redan tolkat förbudet mot att minska skyddsnivån i ett fall som avsåg tidsbegränsning av ett anställningsförhållande för första gången (ovan fotnot 4), punkterna 50–54.
49 Punkterna 60–65 i detta förslag till avgörande.
50 Domen i målet Mangold (ovan fotnot 4), punkt 52.
51 Se avseende helheten generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande i målet Mangold (ovan fotnot 4), punkterna 61, 62, 63, 65 och 70.
52 Se i detta avseende domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), särskilt punkterna 19 och 99.
53 Se beträffande denna fråga i detalj punkterna 76–93 i detta förslag till avgörande.
54 Denna omständighet har framhållits av den hänskjutande domstolen och av vissa av parterna, se även beslutet i målet Vassilakis m.fl. (ovan fotnot 3), punkt 29.
55 Dom av den 18 december 1997 i mål C-129/96, Inter-Environnement Wallonie (REG 1997, s. I-7411), och domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 121.
56 Se i detta avseende ovan punkt 40 i detta förslag till avgörande och där angiven rättspraxis.
57 Se bland annat dom av den 11 mars 2008 i mål C-420/06, Jager (REG 2008, s. I-1315), punkt 46, och av den 10 juli 2008 mål C-54/07, Feryn (REG 2008, s. I-5187), punkt 19.
58 Se ovan punkt 69 i detta förslag till avgörande.
59 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 102 och 105, se även mitt förslag till avgörande i samma mål, punkt 73.
60 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 94 samt dom av den 7 september 2006 i mål C-53/04, Marrosu och Sardino (REG 2006, s. I-7213), punkt 51, och i mål C-180/04, Vassallo (REG 2006, s. I-7251), punkt 36.
61 Skäl 17 i direktiv 1999/70 och punkt 10 i de allmänna övervägandena till ramavtalet.
62 Fast rättspraxis sedan dom av den 21 september 1989 i mål 68/88, kommissionen mot Grekland (REG 1989, s. 2965; svensk specialutgåva, volym 10, s. 153), punkterna 23 och 24, se från senare tid även dom av den 3 maj 2005 i de förenade målen C-387/02, C-391/02 och C-403/02, Berlusconi m.fl. (REG 2005, s. I-3565), punkt 65, vidare – särskilt avseende ramavtalet om visstidsarbete – domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 94, domen i målet Marrosu och Sardino (ovan fotnot 60), punkt 51, och domen i målet Vassallo (ovan fotnot 60), punkt 36.
63 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 102, domen i målet Marrosu och Sardino (ovan fotnot 60), punkt 53, och domen i målet Vassallo (ovan fotnot 60), punkt 38.
64 Se i detta avseende dessutom redogörelserna i punkterna 109–118 i detta förslag till avgörande.
65 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), se där redogörelserna avseende den andra frågan, särskilt punkterna 71–75.
66 Den hänskjutande domstolen har uttryckligen hänvisat till lag nr 3250/2004. Liknande följer av lagarna nr 2190/1994, nr 2527/1997 (se i detta avseende punkterna 22–24 ovan i detta förslag till avgörande).
67 Dom av den 19 januari 2006 i mål C-265/04, Bouanich (REG 2006, s. I-923), punkt 51, och av den 11 september 2008 i mål C-11/07, Eckelkamp m.fl. (REG 2008, s. I-6845), punkt 32.
68 Se i detta avseende den rättspraxis som anges i fotnot 57.
69 Se punkterna 6 och 7 i de allmänna övervägandena till ramavtalet samt andra stycket i dess inledning. Se, för ett liknande resonemang, även domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 62.
70 Se punkt 7 i de allmänna övervägandena till ramavtalet. Det ska påpekas att terminologin i den tyska språkversionen av ramavtalet inte är enhetlig. I punkt 7 i de allmänna övervägandena står det objektiven Gründen medan det i klausul 5.1 a talas om sachlichen Gründen. Vid en jämförelse med andra språkversioner framgår det emellertid att detta endast är ett problem i den tyska versionen och att det inte föreligger någon innehållsmässig skillnad.
71 Därutöver kan medlemsstaterna fortsätta att tillämpa sina befintliga likvärdiga lagliga åtgärder för att förhindra missbruk, se domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 71.
72 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 101, se även punkterna 65, 80 och 92 och domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 70.
73 Se mitt förslag till avgörande av den 9 januari 2008 i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 112.
74 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 68.
75 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 69 och 70.
76 Vad gäller kravet på att effektivt kunna förhindra missbruk, se domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 101 samt punkterna 65, 80 och 92, och domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 70.
77 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 105.
78 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 99 och 105.
79 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 24.
80 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 100 och 105. Se även domen i målet Marrosu och Sardino, (ovan fotnot 60), punkt 49, och domen i målet Vassallo (ovan fotnot 60), punkt 34.
81 Domen i målet Marrosu och Sardino (ovan fotnot 60), punkt 55 och domen i målet Vassallo, (ovan fotnot 60), punkt 40.
82 Genom att lägga till följande mening, åtminstone inte innan presidentdekret nr 164/2004 trädde i kraft antyder domstolen i domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 100, att bedömningen av det nationella rättsläget för tiden efter ikraftträdandet av presidentdekretet möjligen kan ändras.
83 Se ovan punkt 85 i detta förslag till avgörande.
84 Vad gäller bedömningen av påföljdernas effektivitet gäller det som angetts ovan i punkt 92 i detta förslag till avgörande.
85 Domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 91, och domen i målet Marrosu och Sardino (ovan fotnot 60), punkt 47.
86 Domen i målet Marrosu och Sardino, punkt 48, och domen i målet Vassallo (ovan fotnot 60), punkt 33.
87 Tredje stycket i inledningen till ramavtalet. Se även punkt 10 i dess allmänna överväganden.
88 Jämför mitt förslag till avgörande i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkterna 84–86, samt generaladvokaten Poiares Maduros förslag till avgörande av den 20 september 2005 i de förenade målen Marrosu, Sardino och Vasallo (REG 2006, s. I-7215), punkterna 42 och 43.
89 Se bland annat dom av den 10 april 1984 i mål 14/83, Von Colson och Kamann (REG 1984, s. 1891; svensk specialutgåva, volym 7, s. 577), punkt 26, av den 5 oktober 2004 i de förenade målen C-397/01–C-403/01, Pfeiffer m.fl. (REG 2004, s. I-8835), punkt 113, domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 108, och domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 98.
90 Dom av den 16 juni 2005 i mål C-105/03, Pupino (REG 2005, s. I-5285), punkterna 44 och 47, domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 110, och domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 100.
91 Domarna i målen Pfeiffer (ovan fotnot 89), punkterna 115, 116, 118 och 119, Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 111, och Impact (ovan fotnot 37) punkt 101. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 november 1990 i mål C-106/89, Marleasing (REG 1990, s. I-4135; svensk specialutgåva, volym 10, s. 575), punkt 8, i vilken domstolen fastställde att den nationella domstolen är skyldig att i den utsträckning det är möjligt tolka den nationella rätten mot bakgrund av direktivets ordalydelse och syfte.
92 Domarna i målen Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 102, Marrosu och Sardino (ovan fotnot 60), punkt 53, och Vassallo (ovan fotnot 60), punkt 38.
93 Domen i målet Von Colson och Kamann (ovan fotnot 89), punkt 28. Se även dom av den 4 februari 1988 i mål 157/86, Murphy m.fl. (REG 1988, s. 673; svensk specialutgåva, volym 9, s. 349), punkt 11, och av den 11 januari 2007 i mål C-208/05, ITC (REG 2007, s. I-181), punkt 68.
94 Dom av den 19 november 1991 i de förenade målen C-6/90 och C-9/90, Francovich m.fl. (REG 1991, s. I-5357; svensk specialutgåva, volym, 11, s. I-435), punkterna 30–46, och sedan dess fasta rättspraxis. Se även domen i målet Adeneler (ovan fotnot 2), punkt 112, och dom av den 19 april 2007 i mål C-356/05, Farrell (REG 2007, s. I-3067), punkt 43.
95 Bestämmelser med direkt effekt kan även åberopas i en talan mot staten i egenskap av arbetsgivare. Se bland annat dom av den 26 februari 1986 i mål 152/84, Marshall (REG 1986, s. 723; svensk specialutgåva, volym 8, s. 457), punkt 49, och av den 20 mars 2003 i mål C-187/00, Kutz-Bauer (REG 2003, s. I-2741), punkterna 31 och 71.
96 Domen i målet Impact (ovan fotnot 37), punkterna 69–80.
97 En gemenskapsrättslig bestämmelse kan även vara direkt tillämplig när den innehåller vaga rättsliga begrepp. Se i detta avseende mitt förslag till avgörande i målet Impact (ovan fotnot 37), punkt 98 med vidare hänvisningar.
98 Domen i målet Mangold (ovan fotnot 4), punkt 52. Se dessutom punkt 67 i detta förslag till avgörande.