Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 24 mars 2011
1 Originalspråk: tyska.
2 EGT L 76, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 57.
3 EGT L 316, s. 12; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 91.
4 Dom av den 10 juni 1999 i mål C-346/97, Braathens Sverige AB mot Riksskatteverket (REG 1999, s. I-3419).
5 Det danska parlamentet.
6 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 februari 1980 i mål 68/79, Just (REG 1980, s. 501; svensk specialutgåva, s. 31), punkterna 25–27, av den 27 mars 1980 i mål 61/79, Denkavit italiana (REG 1980, s. 1205; svensk specialutgåva, s. 149), punkterna 22–27, och av den 9 november 1983 i mål 199/82, San Giorgio (REG 1983, s. 3595; svensk specialutgåva, s. 389), punkt 12, och sedan uttryckligen, bland annat, dom av den 14 januari 1997 i de förenade målen C-192/95–C-218/95, Comateb m.fl. (REG 1997, s. I-165), punkt 20, av den 8 mars 2001 i de förenade målen C-397/98 och C-410/98, Metallgesellschaft m.fl. (REG 2001, s. I-1727), punkt 84, av den 12 december 2006 i mål C-446/04, Test Claimants in the FII Group Litigation (REG 2006, s. I-11753), punkt 202, och av den 28 januari 2010 i mål C-264/08, Direct Parcel Distribution Belgium (REU 2010, s. I-731), punkt 45). Se, angående detta spörsmål, men beträffande andra aspekter, generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande av den 7 december 2010 i mål C-398/09, Lady & Kid m.fl. (REU 2010, s. I-7375), och generaladvokaten Mengozzis förslag till avgörande av den 22 december 2010 i mål C-310/09, Accor (REU 2010, s. I-8117), punkt 53 och följande punkter.
7 Domen i målet Giorgio (ovan fotnot 6), punkt 12, i målet Comateb m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 20, i målet Metallgesellschaft m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 84, i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkt 202, och i målet Direct Parcel Distribution Belgium (ovan fotnot 6), punkt 45.
8 Se de domar som citeras i fotnot 6 ovan, som alla gäller fall där den skattskyldige själv begär återbetalning, samt dom av den 29 juni 1988 i mål 240/87, Deville (REG 1988, s. 3513), punkt 11, och av den 2 oktober 2003 i mål C-147/01, Weber’s Wine World m.fl. (REG 2003, s. I-11365), punkterna 93–95.
9 Domen i målet Just (ovan fotnot 6), punkt 26, dom av den 21 september 2000 i de förenade målen C-441/98 och C-442/98, Michaïlidis, (REG 2000, s. I-7145), punkt 33, och domen i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkterna 94 och 102. I sitt förslag till avgörande i målet Lady & Kid m.fl. (ovan fotnot 6) påpekade generaladvokaten Cruz Villalón i punkterna 34 och 44 helt riktigt att domstolen här godtog ett nationellt undantag och förordade att ytterligare undantag skulle tillåtas utöver fallet med övervältring (punkt 35 och följande punkter).
10 Ovan fotnot 6, punkt 24.
11 Domen i målet Comateb m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 22, min kursivering.
12 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande av den 17 mars 2005 i mål C-475/03, Banca popolare di Cremona (REG 2006, s. I-9373), punkt 35.
13 Dom av den 25 februari 1988 i de förenade målen 331/85, 376/85 och 378/85, Les Fils de Jules Bianco och Girard (REG 1988, s. 1099; svensk specialutgåva, s. 387), punkterna 17 och 20, domen i målet Comateb m.fl. (ovan fotnot 6), punkterna 25–27, och domen i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkterna 96 och 97.
14 Domen i målet Comateb m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 24.
15 Hit räknar domstolen särskilt ekonomiska nackdelar som den skattskyldige har åsamkats genom att en skatt som i och för sig inte kan ifrågasättas enligt unionsrätten har tagits ut i ett för tidigt led, och åsidosättandet av unionsrätten alltså endast består i att skatten skulle betalas i ett för tidigt led. I detta fall är det räntan som utgör återbetalning av det som betalats in utan grund. Se domen i målet Metallgesellschaft m.fl. (ovan fotnot 6), punkterna 87–89, i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkt 205, och dom av den 13 mars 2007 i mål C-524/04, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation (REG 2007, s. I-2107), punkt 112, samt beslut av den 23 april 2008 i mål C-201/05, Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation (REG 2008, s. I-2875), punkt 114.
16 Domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkt 207, och i målet Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation (ovan fotnot 15), punkt 113, samt beslutet i målet Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation (ovan fotnot 15), punkt 115.
17 Enligt denna kan varken de skattelättnader eller andra skattefördelar som ett i landet hemmahörande bolag kan ha avstått från för att fullt ut kunna kvitta den rättsstridigt uppburna skatten mot ett belopp som ska erläggas för en annan skatt eller de kostnader som bolagen i denna koncern har haft för att anpassa sig till den aktuella nationella lagstiftningen, kompenseras på grundval av unionsrätten genom en talan om återbetalning (se rättspraxis som angetts ovan i fotnot 16).
18 Se domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkterna 207–209.
19 Domen i målet Just (ovan fotnot 6), punkt 26, i målet Michaïlidis (ovan fotnot 9), punkt 33, och i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkt 94.
20 Domen i målet Comateb m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 29 och följande punkter, i målet Michaïlidis (ovan fotnot 9), punkterna 34 och 35, och i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkterna 95 och 98.
21 Se domen i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkterna 101 och 102.
22 Se, angående detta, ovan punkt 43.
23 Domen i målet Les Fils de Jules Bianco och Girard (ovan fotnot 13), punkterna 17 och 20, i målet Comateb m.fl. (ovan fotnot 6), punkterna 25–27, och i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkterna 96 och 97.
24 Dom av den 6 oktober 2005 i mål C-291/03, MyTravel (REG 2005, s. I-8477), punkt 17, och av den 15 mars 2007 i mål C-35/05, Reemtsma Cigarettenfabriken (REG 2007, s. I-2425), punkt 37.
25 Domen i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkt 103, i målet MyTravel (ovan fotnot 24), punkt 17, i målet Reemtsma Cigarettenfabriken (ovan fotnot 24), punkt 37, och i målet Direct Parcel Distribution Belgium (ovan fotnot 6), punkt 46.
26 Domen i målet Just (ovan fotnot 6), punkt 25, i målet Metallgesellschaft m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 85, i målet Weber’s Wine World m.fl. (ovan fotnot 8), punkt 103, i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkt 203, och i målet Direct Parcel Distribution Belgium (ovan fotnot 6), punkt 46.
27 Domen i målet Denkavit italiana (ovan fotnot 6), punkt 22, i målet San Giorgio (ovan fotnot 6), punkt 12, och i målet Metallgesellschaft m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 86. Se, beträffande medlemsstaternas utomobligatoriska ansvar på grund av åsidosättande av unionsrätten, även dom av den 19 november 1991 i de förenade målen C-6/90 och C-9/90, Francovich m.fl. (REG 1991, s. I-5357; svensk specialutgåva, s. 435), punkterna 42 och 43, av den 10 juli 1997 i mål C-261/95, Palmisani (REG 1997, s. I-4025), punkt 27, av den 17 april 2007 i mål C-470/03, AGM-COS.MET (REG 2007, s. I-2749), punkt 86, och av den 24 mars 2009 i mål C-445/06, Danske Slagterier (REG 2009, s. I-2119), punkt 31.
28 Domen i målet Reemtsma Cigarettenfabriken (ovan fotnot 24), punkt 41.
29 Se domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkterna 207–209.
30 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Reemtsma Cigarettenfabriken (ovan fotnot 24), punkt 41; se även artikel 19.1 andra stycket FEU.
31 Se rättspraxis som citerats ovan i fotnot 24.
32 Ovan fotnot 6, punkt 22.
33 Se domen i målet Just (ovan fotnot 6), punkterna 23 och 24, dom av den 17 november 1998 i mål C-228/96, Aprile (REG 1998, s. I-7141), punkt 17, och av den 17 juni 2004 i mål C-30/02, Recheio – Cash & Carry (REG 2004, s. I-6051), punkt 16.
34 Likvärdighetsprincipen skulle däremot inte leda till att den nationella bestämmelsen upphävdes, utan till att den skulle tillämpas på fall där skatt har tagits ut i strid med unionsrätten.
35 Ovan fotnot 24, punkt 37 och följande punkter.
36 Domen i målet Francovich m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 35, dom av den 5 mars 1996 i de förenade målen C-46/93 och C-48/93, Brasserie du pêcheur och Factortame (REG 1996, s. I-1029), punkt 31, domen i målet Danske Slagterier (ovan fotnot 27), punkt 27, dom av den 26 januari 2010 i mål C-118/08, Transportes Urbanos y Servicios Generales (REU 2010, s. I-635), punkt 29, av den 25 november 2010 i mål C-429/09, Fuß (REU 2010, s. I-12167), punkt 45, och av den 9 december 2010 i mål C-568/08, Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie m.fl. (REU 2010, s. I-12655), punkt 87.
37 Domen i målet Brasserie du pêcheur och Factortame (ovan fotnot 36), punkt 51, i målet Danske Slagterier (ovan fotnot 27), punkt 20, och i målet Transportes Urbanos y Servicios Generales (ovan fotnot 36), punkt 30.
38 Domen i målet Brasserie du pêcheur och Factortame (ovan fotnot 36), punkt 65, dom av den 15 juni 1999 i mål C-140/97, Rechberger m.fl. (REG 1999, s. I-3499), punkt 72, domen i målet AGM-COS.MET (ovan fotnot 27), punkt 83, och i målet Fuß (ovan fotnot 36), punkterna 48 och 59.
39 Dom av den 18 januari 2001 i mål C-150/99, Stockholm Lindöpark (REG 2001, s. I-493), punkt 38, och av den 18 juni 2009 i mål C-566/07, Stadeco (REG 2009, s. I-5295), punkt 43.
40 Domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation (ovan fotnot 6), punkt 218, och i målet Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation (ovan fotnot 15), punkt 122.
41 Dom av den 4 oktober 1979 i de förenade målen 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 och 45/79, Dumortier m.fl. mot rådet (REG 1979, s. 3091), punkt 21.
42 Domen i målet Brasserie du pêcheur och Factortame (ovan fotnot 36), punkt 53.
43 Domen i målet Dumortier m.fl. mot rådet (ovan fotnot 41), punkt 21.
44 Domen i målet Francovich m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 41, i målet AGM-COS.MET (ovan fotnot 27), punkt 85, och i målet Fuß (ovan fotnot 36), punkt 65.
45 Domen i målet Fuß (ovan fotnot 36), punkt 66.
46 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Francovich m.fl. (ovan fotnot 27), punkt 33, i målet Brasserie du pêcheur och Factortame (ovan fotnot 36), punkt 52, och dom av den 30 september 2003 i mål C-224/01, Köbler (REG 2003, s. I-10239), punkt 33.
47 Se, för ett liknande resonemang, domen i målet Brasserie du pêcheur och Factortame (ovan fotnot 36), punkt 71.
48 Dom av den 13 juli 2006 i de förenade målen C-295/04–C-298/04, Manfredi m.fl. (REG 2006, s. I-6619), punkt 61.