Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 19 december 2012
1 Originalspråk: franska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/42/EG av den 27 juni 2001 om bedömning av vissa planers och programs miljöpåverkan (EGT L 197, s. 30).
3 Plan- och bygglagen (Baugesetzbuch), i den lydelse som offentliggjordes den 23 september 2004 (BGBl. I, s. 2414), ändrad genom lag av den 22 juli 2011 (BGBl. I, s. 1509) (nedan kallad BauGB).
4 På tyska Bebauungsplan der Innenentwicklung. Dessa termer hänvisar till begreppet Innenbereich (innerstadsområde) i tysk plan- och bygglagstiftning, vilket betecknar de delar av en ort som redan bildar en tätortsbebyggelse (34 § BauGB).
5 Europarechtsanpassungsgesetz Bau. Lag av den 24 juni 2004 (BGBl. I s. 1359).
6 Se särskilt punkt 6 ovan.
7 13a § stycke 2 andra meningen punkt 1 respektive 13a § stycke 1 första meningen BauGB.
8 Se, exempelvis, dom av den 18 mars 2010 i mål C-440/08, Gielen (REU 2010, s. I-2323), punkterna 27–29 och där angiven rättspraxis. Se även dom av den 22 juni 2010 i de förenade målen C-188/10 och C-189/10, Melki och Abdeli (REU 2010, s. I-5667), punkt 27 och där angiven rättspraxis.
9 I den mening som avses i 13a § stycke 1 andra meningen punkt 1 BauGB (13a § stycke 2 punkt 1, jämförd med 13 § stycke 3 första meningen BauGB), vilken enligt den nationella domstolen inte har tillämpats på ett korrekt sätt.
10 Enligt artikel 3.4 och 3.5 i SMB-direktivet.
11 I vilka det fastställs hur små områden på lokal nivå ska användas och i vilka förutsättningarna anges för kommande tillstånd för projekt, men vilka inte omfattas av artikel 3.2 i SMB-direktivet.
12 Som kännetecknas av ett kvantitativt villkor (nämligen en maximigräns vad gäller areal) och ett kvalitativt villkor (nämligen att detaljplanen ska avse innerstadsutveckling). Se ovan punkterna 11 och 12.
13 I förevarande mål anser den nationella domstolen att kommunen gjorde en felaktig bedömning av det kvalitativa villkoret.
14 Se dom av den 17 juni 2010 i de förenade målen C-105/09 och C-110/09, Terre wallonne och Inter-Environnement Wallonie (REU 2010, s. I-5611, punkt 32, av den 22 september 2011 i mål C-295/10, Valčiukienė m.fl. (REU 2011, s. I-8819), punkt 37, och av den 28 februari 2012 i mål C-41/11, Inter-Environnement Wallonie och Terre wallonne, punkt 40.
15 2 § stycke 4 BauGB.
16 13a § stycke 1 första meningen BauGB. Se, i det avseendet, rättspraxis angående huruvida det är otillåtet att använda storleksmässiga gränsvärden som enda kriterium – inom ramen för den motsvarande bestämmelsen i artikel 4.2 andra stycket i rådets direktiv 85/337 – bland annat dom av den 24 oktober 1996 i mål C-72/95, Kraaijeveld m.fl. (REG 1996, s. I-5403), av den 22 oktober 1998 i mål C-301/95, kommissionen mot Tyskland (REG 1998, s. I-6135), av den 21 september 1999 i mål C-392/96, kommissionen mot Irland (REG 1999, s. I-5901), och av den 16 juli 2009 i mål C-427/07, kommissionen mot Irland (REG 2009, s. I-6277).
17 Domen i det ovannämnda målet Valčiukienė m.fl., punkterna 46 och 47. Se även dom av den 16 mars 2006 i mål C-332/04, kommissionen mot Spanien, punkterna 77–81.
18 Det vill säga betydelsen av och sårbarheten hos det område som kan antas komma att beröras.
19 Domen i det ovannämnda målet Inter-Environnement Wallonie och Terre wallonne, punkterna 44-47. Se följande notiser i doktrinen: De Waele, H.: Jurisprudentie bestuursrecht, 2012, nr 99, Gazin, F.: Directive, Europe 2012, april, kommentar nr 4, s. 14, Koufaki, I.: Stratigiki ektimisi epiptoseon schedion kai programmaton sto perivallon, Nomiko Vima, 2012, s. 461 och 462, och Aubert, M. m.fl.: Chronique de jurisprudence de la CJUE. Maintien provisoire d’une norme nationale incompatible avec le droit de l’Union, L’actualité juridique; droit administratif, 2012, s. 995 och 996.
20 Dom av den 7 januari 2004 i mål C-201/02, Wells (REG 2004, s. I-723).
21 Se punkt 66 i domen. Se även mål C-420/11, Leth, vilket är anhängigt vid domstolen och vilket i huvudsak avser frågan huruvida en fullständig avsaknad av en miljöbedömning kan utgöra grund för skadeståndskrav gentemot staten. Se generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i nämnda mål.
22 Dom av den 18 mars 2010 i de förenade målen C-317/08–C-320/08, Alassini m.fl. (REU 2010, s. I-2213), punkt 49.
23 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 9 mars 1978 i mål 106/77, Simmenthal (REG 1978, s. 629: svensk specialutgåva, volym 4, s. 75), punkterna 16 och 21, och av den 19 juni 1990 i mål C-213/89, Factortame m.fl. (REG 1990, s. I-2433; svensk specialutgåva, volym 10, s. 435), punkt 19.
24 Se, bland annat, domarna i de ovannämnda målen Simmenthal, punkterna 22 och 23, och Factortame m.fl., punkt 20.
25 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Inter-Environnement Wallonie och Terre wallonne samt punkt 39 i generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i det ovannämnda målet Leth,
26 Dom av den 17 mars 2011 i mål C-275/09, Brussels Hoofdstedelijk Gewest m.fl. (REU 2011, s. I-1753), punkt 37, och punkt 39 i generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i det ovannämda målet Leth.
27 Se, bland annat, dom av den 15 maj 1986 i mål 222/84, Johnston (REG 1986, s. 1651; svensk specialutgåva, volym 8, s. 597), punkt 18, av den 15 oktober 1987 i mål 222/86, Heylens m.fl. (REG 1987, s. 4097; svensk specialutgåva, volym 9, s. 223), punkt 14, och av den 11 januari 2001 i mål C-226/99, Siples (REG 2001, s. I-277), punkt 17.
28 Se, bland annat, domen i det ovannämnda målet Heylens m.fl., punkt 14, och dom av den 3 december 1992 i mål C-97/91, Oleificio Borelli mot kommissionen (REG 1992, s. I-6313; svensk specialutgåva, volym 13, s. I-205), punkt 14.
29 Se dom av den 22 december 2010 i mål C-279/09, DEB (REU 2010, s. I-13849), punkterna 30 och 31, beslut av den 1 mars 2011 i mål C-457/09, Chartry (REU 2011, s. I-819), punkt 25, och dom av den 28 juli 2011 i mål C-69/10, Samba Diouf (REU 2011, s. I-7151), punkt 49. Se även dom av den 6 november 2012 i mål C-199/11, Otis m.fl, punkt 46 och följande punkter.
30 Se dom av den 27 februari 2003 i mål C-327/00, Santex (REG 2003, s. I-1877), punkt 57 och följande punkter.
31 Se punkt 31 i den tyska regeringens yttrande.
32 Ibidem, punkt 43.
33 Ibidem, punkt 45.
34 Ibidem, punkt 48.
35 Ibidem, punkt 49.
36 Ibidem.
37 Ibidem, punkt 50.
38 Ibidem, punkt 73.
39 Se punkt 45 i förevarande förslag till avgörande.
40 Se punkt 83 i den tyska regeringens yttrande.
41 Såsom anges i punkt 87 i dess yttrande.
42 Se samma argument i punkt 90 i dess yttrande.
43 Ibidem, punkt 100. Den tyska regeringen har hänvisat till följande rättspraxis, nämligen dom av den 13 januari 2004 i mål C-453/00, Kühne & Heitz (REG 2004, s. I-837), punkt 24, och av den 12 februari 2008 i mål C-2/06, Kempter (REG 2008, s. I-411), punkt 37.
44 Se bland annat förevarande förslag till avgörande, punkt 36 och där angiven rättspraxis.
45 Se, bland annat, domen i det ovannämnda målet Wells, punkt 64.