Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 13 mars 2014
1 Originalspråk: franska.
2 REG 1971, s. 263; svensk specialutgåva, volym 1, s. 551.
3 Jag kommer för enkelhetens skull att kalla sådan energi för grön energi.
4 EGT L 283, s. 33.
5 Detta avtal ingicks, godkändes och bekräftades i gemenskapens namn genom rådets förordning (EEG) nr 2840/72 av den 19 december 1972 (EGT L 300, s. 188; svensk specialutgåva, område 2, volym 1, s. 40) i dess lydelse enligt beslut nr 1/2000 av gemensamma kommittén för EG–Schweiz av den 25 oktober 2000 (EGT L 51, 2001, s. 1) (nedan kallat frihandelsavtalet).
6 Enligt den artikeln ska frihandelsavtalet inte utesluta förbud eller begränsningar av import, export eller varor i transit som motiveras av allmän moral, lag och ordning eller allmän säkerhet, skydd av liv och hälsa för människor och djur, skydd av växter, skydd av nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde, skydd av industriell och kommersiell egendom eller regler som avser guld eller silver. Dessa förbud eller begränsningar får dock inte medföra godtycklig diskriminering eller kamouflerad begränsning av handeln mellan avtalsparterna.
7 Nedan kallat Green Network.
8 Nedan kallad grön el.
9 GURI nr 75 av den 31 mars 1999; nedan kallat lagstiftningsdekret nr 79.
10 Nedan kallat GSE.
11 Ordinarie supplement till GURI nr 25 av den 31 januari 2004; nedan kallat lagstiftningsdekret nr 387.
12 EGT L 27, 1997, s. 20.
13 Se, bland annat, dom av den 7 mars 2013 i mål C‑19/12, Efir, punkterna 26 och 27 samt där angiven rättspraxis, och av den 25 april 2013 i mål C‑212/11, Jyske Bank Gibraltar, punkt 38 och där angiven rättspraxis.
14 Dom av den 8 december 2011 i mål C‑157/10, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (REU 2011, s. I‑13023), punkterna 17–21.
15 Se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 1 oktober 2009 i mål C-370/07, kommissionen mot rådet (REG 2009, s. I-8917), punkt 49, av den 9 mars 2010 i mål C‑378/08, ERG m.fl. (REU 2010, s. I‑1919), punkt 55, av den 8 mars 2011 i mål C‑240/09, Lesoochranárske zoskupenie (REU 2011, s. I‑1255), punkt 31, av den 29 mars 2012 i mål C‑504/09 P, kommissionen mot Polen, punkt 79, och av den 29 mars 2012 i mål C‑505/09 P, kommissionen mot Estland, punkt 81.
16 Se domen i det ovannämnda målet Lesoochranárske zoskupenie, punkt 35.
17 Domen i det ovannämnda målet AETR, punkt 16.
18 Ibidem, punkt 17. Mina kursiveringar.
19 Ibidem, punkt 18.
20 Se yttrande 2/91 av den 19 mars 1993 (REG 1993, s. I-1061; svensk specialutgåva, volym 14, s. 59), punkt 11.
21 Se dom av den 14 juli 2005 i mål C-433/03, kommissionen mot Tyskland (REG 2005, s. I-6985), punkt 45 och där angiven rättspraxis.
22 Rådets förordning av den 25 mars 1969 om harmonisering av viss social lagstiftning om vägtransporter (EGT L 77, s. 49).
23 Punkt 30. Min kursivering.
24 Punkt 31. Min kursivering.
25 Min kursivering. Formuleringen ett område som redan i stor utsträckning regleras av gemenskapsbestämmelser eller gemensamma bestämmelser har därefter använts vid flera tillfällen av domstolen (se yttrande 1/03 av den 7 februari 2006 (REG 2006, s. I-1145), punkt 126, samt dom av den 5 november 2002 i mål C-475/98, kommissionen mot Österrike (REG 2002, s. I-9797), punkt 97, dom av den 2 juni 2005 i mål C-266/03, kommissionen mot Luxemburg (REG 2005, s. I-4805), punkt 43, och domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Tyskland, punkt 45).
26 REG 1994, s. I‑5267; svensk specialutgåva, volym 16, s. 233.
27 Punkt 77.
28 Idem.
29 Idem. Min kursivering.
30 Punkt 95.
31 Punkt 96. Min kursivering.
32 Mål C-466/98, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 2002, s. I-9427), mål C-467/98, kommissionen mot Danmark (REG 2002, s. I-9519), mål C-468/98, kommissionen mot Sverige (REG 2002, s. I-9575), mål C-469/98, kommissionen mot Finland (REG 2002, s. I-9627), mål C-471/98, kommissionen mot Belgien (REG 2002, s. I-9681), mål C-472/98, kommissionen mot Luxemburg (REG 2002, s. I-9741), det ovannämnda målet kommissionen mot Österrike och mål C-476/98, kommissionen mot Tyskland (REG 2002, s. I-9855).
33 Denna konvention undertecknades den 30 oktober 2007 och godkändes i gemenskapens namn genom rådets beslut 2009/430/EG av den 27 november 2008 (EUT L 147, 2009, s. 1).
34 Det ovannämnda yttrande 1/03, punkt 121.
35 Ibidem, punkt 122.
36 Idem.
37 Ibidem, punkt 126.
38 Idem.
39 Ibidem, punkt 128.
40 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (EUT L 140, s. 16).
41 Artikel 5 i direktiv 2001/77.
42 Artikel 5.3 andra strecksatsen och artikel 5.4 i nämnda direktiv.
43 Artikel 5.3 första strecksatsen i direktiv 2001/77. En ursprungsgaranti ska innehålla uppgifter om från vilken energikälla elen har producerats, var och när den har producerats och, när det gäller vattenkraftverk, den installerade effekten.
44 Som framgår av artikel 2 a jämförd med artikel 5.1 i direktivet ska ursprungsgarantier utfärdas för följande förnybara energikällor: vindkraft, solenergi, jordvärme, våg- och tidvattenenergi, vattenkraft, biomassa, deponigas, gas från avloppsreningsanläggningar och biogas.
45 Artikel 5.1 första meningen i nämnda direktiv.
46 Artikel 5.2 i direktiv 2001/77.
47 Artikel 5.5 i nämnda direktiv.
48 Artikel 5.4 i direktiv 2001/77.
49 Min kursivering.
50 Artikel 4.2 i nämnda direktiv.
51 Artikel 8 i nämnda direktiv.
52 Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén – En klimat- och energipolitisk ram för perioden 2020–2030 (COM(2014) 15 final).
53 Se punkt 41 i detta förslag till avgörande.
54 Se, för ett liknande resonemang, punkt 71 i generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande i de ovannämnda open skies-målen.
55 Se fotnot 44 i detta förslag till avgörande.
56 Se punkt 64 i detta förslag till avgörande.
57 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet AETR, enligt vilken gemensamma bestämmelser är relevanta oavsett form. Se även de ovannämnda yttrandena 1/94 och 2/91.
58 Se, för ett liknande resonemang, Neframi, E., Les accords mixtes de la Communauté européenne: aspects communautaires et internationaux, avhandling, Bruylant, 2007, där det påpekas att medlemsstaterna när de tillämpar ett direktiv inte utövar någon kvarvarande autonom befogenhet utan en normbunden befogenhet. De förlorar nämligen makten att besluta om principerna för sina åtgärder men behåller bestämmanderätten över de närmare villkoren för åtgärderna (s. 50). Här kan det dras en parallell till den förlust av befogenhet som inom den interna rättsordningen inträffar efter antagandet av harmoniseringsdirektiv. När unionen har utövat sin interna befogenhet har medlemsstaterna inte längre befogenhet att ensidigt ändra innehållet i de harmoniserade nationella bestämmelserna (se, för ett liknande resonemang, dom av den 3 oktober 1985 i mål 28/84, kommissionen mot Tyskland (REG 1985, s. 3097), punkt 28, och av den 14 juni 1988 i mål 29/87, Dansk Denkavit (REG 1988, s. 2965), punkt 16).
59 Punkt 148.
60 EGT L 12, 2001, s. 1.
61 Det rörde sig om artikel 4.1 i förordning nr 44/2001, vari anges att [o]m svaranden inte har hemvist i en medlemsstat bestäms domstolarnas behörighet i varje medlemsstat i enlighet med den medlemsstatens lag.
62 REG 2009, s. I‑701.
63 Punkterna 19 och 23.
64 Punkt 21.
65 Se, för ett liknande resonemang, Neframi, E., Renforcement des obligations des États membres dans le domaine des relations extérieures, Revue trimestrielle de droit européen, 2009, s. 601.
66 Se mina förslag till avgörande i de ovannämnda förenade målen Essent Belgium och det ovannämnda målet Ålands Vindkraft.
67 REG 2001, s. I‑2099.
68 Såvitt det kan bedömas enligt Agence Europe nr 11016 av den 12 februari 2014 skulle fortsatta förhandlingar mellan unionen och Schweiziska edsförbundet kunna äventyras av folkomröstningen den 9 februari 2014 angående initiativet Mot massinvandringen.
69 Med undantag av dess medverkan i Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning. Se, i detta avseende, avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om sistnämnda lands deltagande i verksamheten vid Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (EUT L 90, 2006, s. 37), ett avtal som ingåtts och godkänts i gemenskapens namn genom rådets beslut 2006/235/EG av den 27 februari 2006 (EUT L 90, s. 36).
70 Se punkterna 24–27 i detta förslag till avgörande.