lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 19 november 2015

CELEX
62014CC0186
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 262, s. 19.

3 EGT L 56, 1996, s. 1.

4 EUT L 340, s. 17.

5 EUT C 174, s. 7.

6 EUT L 94, s. 48.

7 Se punkterna 61 och 66 i den överklagade domen.

8 Min kursivering.

9 Se analogt avseende tolkningen av artiklarna 3.4 och 3.7 i avtalet om tillämpning av artikel VI i det allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (nedan kallat antidumpningsavtalet), vars texter återfinns i artiklarna 3.5 och 3.9 i grundförordningen, rapport från den särskilda arbetsgruppen med rubriken Mexico – antidumpningsundersökning avseende majssirap med en hög halt av fruktos från USA, WT/DS132/R, 28 januari 2000, punkterna 7.140 och 7.141, som antogs av tvistlösningsorganet den 24 februari 2000. Den särskilda arbetsgruppens bedömning bekräftades i den särskilda arbetsgruppens rapport med rubriken Mexico – antidumpningsundersökning avseende majssirap med en hög halt av fruktos från USA, WT/DS132/RW, 22 juni 2001, punkterna 6.24 och 6.28 och från överprövningsorganet, WT/DS132/AB/RW, 22 oktober 2001, punkterna 114–118.

10 I det sista stycket i skäl 126 i förordningen om preliminär tull avseende slutsats om risk för skada anges att [d]en preliminära slutsatsen … därför [är] att den kinesiska dumpade importen, i avsaknad av åtgärder, omedelbart skulle vålla den sårbara [union]sindustrin väsentlig skada, och att detta särskilt skulle ta sig uttryck i en minskning av försäljning, marknadsandel, produktion och lönsamhet. I skäl 135 i samma förordning anges följande:[s]ammanfattningsvis drar kommissionen slutsatsen att gemenskapsindustrin visserligen inte har vållats väsentlig skada under skadeundersökningsperioden, men att den i slutet av undersökningsperioden var i en sårbar situation (se skäl 89). Vidare konstaterar kommissionen att alla villkor för att skada ska uppstå efter undersökningsperioden är uppfyllda (se skäl 112 ovan) och att villkoret för skaderisk också är uppfyllt (se skäl 126 ovan), och att det därför finns ett orsakssamband mellan det överhängande hot som den dumpade importen från Kina utgör och den skada som [union]sindustrin förväntas lida.

11 Se, för ett liknande resonemang analogt, rapporten från den särskilda arbetsgruppen, med rubriken Egypten – Slutliga antidumpningstullar på import av stålbalkar med ursprung i Turkiet, WT/DS211/R, 8 augusti 2002, punkt 7.91. Se även Dascalescu, F.D., Threat of Injury in Anti-dumping Investigations: Some Comments on the Current Practice at EU and WTO Level, Journal of World Trade, nr 4, 2011, s. 884.

12 Se domarna Ikea Wholesale ( C‑351/04, EU:C:2007:547, punkt 40) och Hoesch Metals and Alloys ( C‑373/08, EU:C:2010:68, punkt 61) till vilka tribunalen hänvisat och, på senare tid, dom rådet och kommissionen/Interpipe Niko Tube och Interpipe NTRP ( C‑191/09 P och C‑200/09 P, EU:C:2012:78, punkt 63) och domen Simon, Evers & Co. ( C‑21/13, EU:C:2014:2154, punkt 29).

13 Se framför allt domarna Transnational Company Kazchrome och ENRC Marketing/rådet ( C‑10/12 P, EU:C:2013:865, punkt 22) och domen TMK Europe ( C‑143/14, EU:C:2015:236, punkt 34).

14 Se bland annat analogt i fråga om statligt stöd domarna Spanien/Lenzing ( C‑525/04 P, EU:C:2007:698, punkt 57) och kommissionen/Scott ( C‑290/07 P, EU:C:2010:480, punkt 66) och i fråga om tillämpningen av konkurrensreglerna domarna kommissionen/Alrosa ( C‑441/07 P, EU:C:2010:377, punkt 67) och CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:2204, punkt 46).

15 Se, framför allt, vad gäller tillämpningen av konkurrensreglerna, domarna kommissionen/Tetra Laval ( C‑12/03 P, EU:C:2005:87, punkt 39), Bertelsmann och Sony Corporation of America/Impala ( C‑413/06 P, EU:C:2008:392, punkt 145), och CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:2204, punkt 46) och vad gäller tillämpningen av regler avseende statligt stöd domarna Spanien/Lenzing ( C‑525/04 P, EU:C:2007:698, punkt 56) och kommissionen/Scott ( C‑290/07 P, EU:C:2010:480, punkt 64).

16 Se särskilt domarna kommissionen/Scott ( C‑290/07 P, EU:C:2010:480, punkt 65), och CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:2204, punkt 46 och där angiven rättspraxis)..

17 Se även mitt förslag till avgörande i dessa förenade mål (C‑191/09 P och C‑200/09 P, EU:C:2011:245, punkterna 101–117).

18 Domarna rådet och kommissionen/Interpipe Niko Tube och Interpipe NTRP ( C‑191/09 P och C‑200/09 P, EU:C:2012:78, punkt 68). Se även mitt förslag till avgörande i dessa mål (C‑191/09 P och C‑200/09 P, EU:C:2011:245, punkt 111).

19 Se särskilt domen Trubowest Handel och Makarov/rådet och kommissionen ( C‑419/08 P, EU:C:2010:147, punkterna 31 och 32 och där angiven rättspraxis).

20 Se särskilt domen rådet/Alumina ( C‑393/13 P, EU:C:2014:2245, punkt 16 och där angiven rättspraxis).

21 Rådet har inte riktat någon kritik mot den sjunde, åttonde och tolfte faktorn, såsom de har sammanfattats av tribunalen i punkt 59 i den överklagade domen. Det rör sig om följande faktorer: Produktiviteten ökade med 7 procent (skäl 78 i förordningen om preliminär tull), [g]enomsnittslönen per anställd ökade med 16 procent (skäl 79 i förordningen om preliminär tull) och [n]ettot av in- och utbetalningar från den löpande verksamheten ökade med 73 procent för att hamna på 634 miljoner euro under undersökningsperioden. Enligt kommissionen,fanns [det] för övrigt inga indikatorer på att gemenskapsindustrin hade svårigheter att anskaffa kapital (skäl 84 i förordningen om preliminär tull).

22 Se punkt 74 och fotnot 21 i detta förslag till avgörande.

23 Se punkt 74 och fotnot 21 i detta förslag till avgörande.

24 Se särskilt vad avser gränserna för domstolens prövning inom ramen för ett överklagande domen rådet och kommissionen/Interpipe Niko Tube och Interpipe NTRP ( C‑191/09 P och C‑200/09 P, EU:C:2012:78, punkt 65 och där angiven rättspraxis).

25 Se, för ett liknande resonemang, bland annat domarna Transnational Company Kazchrome och ENRC Marketing/rådet ( C‑10/12 P, EU:C:2013:865, punkt 23) och domen TMK Europe ( C‑143/14, EU:C:2015:236, punkt 35).

26 Se domen kommissionen/NTN och Koyo Seiko ( C‑245/95 P, EU:C:1998:46, punkt 43) där domstolen jämställde de två uttrycken.

27 Se bland annat domarna kommissionen/Girardot ( C‑348/06 P, EU:C:2008:107, punkt 49) och rådet/Bamba ( C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punkt 40).

28 Se framför allt i denna fråga Soprano R., The Threat of Material Injury in Antidumping Investigations: a Threat to Free Trade, The Journal of World Investment & Trade, nr 1, 2010, s. 9.

29 Se domen kommissionen/Tetra Laval ( C‑12/03 P, EU:C:2005:87, punkt 42).

30 Undersökningsperiodens slut har fastställts till den 30 juni 2008, medan den angripna förordningen antogs den 24 september 2009.

31 Se, för ett liknande resonemang, bland annat domarna Nanjing Metalink/rådet ( T‑138/02, EU:T:2006:343, punkt 59) och Transnational Company Kazchrome och ENRC Marketing/rådet ( T‑192/08, EU:T:2011:619, punkt 223).

32 Se, för ett liknande resonamang, bland annat domarna Sinochem Heilongjiang/rådet ( T‑161/94, EU:T:1996:101, punkt 88), Nanjing Metalink/rådet ( T‑138/02, EU:T:2006:343, punkt 61) och HEG och Graphite India/rådet ( T‑462/04, EU:T:2008:586, punkt 67).

33 Se, för ett liknande resonemang, bland annat domarna Epichirisseon Metalleftikon, Viomichanikon kai Naftiliakon m.fl./rådet ( C‑121/86, EU:C:1989:596, punkterna 34 och 35) och Industrie des poudres sphériques/rådet ( C‑458/98 P, EU:C:2000:531, punkt 90).

34 Se analogt prognoser i fråga om kontroll av företagskoncentrationer domarna kommissionen/Tetra Laval ( C‑12/03 P, EU:C:2005:87, punkt 39) och Éditions Odile Jacob/kommissionen ( T‑471/11, EU:T:2014:739, punkt 136).

35 Se bland annat domarna Technische Glaswerke Ilmenau/kommissionen ( C‑404/04 P, EU:C:2007:6, punkt 90) och Lafarge/kommissionen ( C‑413/08 P, EU:C:2010:346, punkt 41).