lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 19 mars 2002

CELEX
62000CC0280
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT L 156, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 1, s. 64.

3 EGT L 169, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 17.

4 Första skälet i förordning nr 1191/69.

5 Ibidem, andra skälet.

6 Ibidem, tionde och trettonde skälen.

7 Dessa tre slag av skyldigheter definieras i artikel 2.3—5 i förordning nr 1191/69.

8 §§ 1 första stycket och 2 första stycket PBefG.

9 Beslut om hänskjutande (fransk översättning, s. 10 och

10 BGBl. I, 1992, s. 1442.

11 § 6 116:e stycket Eisenbahnneuordnungsgesetz av den 27 december 1993 (BGBl. I, 1993, s. 2378).

12 § 8 fjärde stycket första meningen PBefG.

13 § 8 fjärde stycket andra meningen PBefG.

14 § 8 fjärde stycket tredje meningen PBefG.

15 Nedan kallat Regierungspräsidium.

16 Svensk översättning, s. 6 —8.

17 Svensk översättning, s. 8.

18 Första delfrågan i begäran om förhandsavgörande.

19 Andra delfrågan i begäran om förhandsavgörande.

20 Se avsnittet angående begäran om förhandsavgörande liksom dess tredje delfråga.

21 Det bör erinras om att enligt artikel 1.1 andra stycket i förordningen får medlemsstaterna från denna förordnings tillämpningsområde undanta företag vilkas verksamhet är begränsad uteslutande till stads-, förorts- eller regional trafik.

22 Se särskilt den tyska regeringens svar på den skriftliga fråga som ställts av EG-domstolen. Det bör noteras att den tyska regeringen förutom detta svar inte har ingivit några skriftliga eller muntliga yttranden till domstolen.

23 Citerad ovan.

24 Under den muntliga förhandlingen gjorde kommissionen gällande att förordning nr 1191/69 medför en frivillig harmonisering inom sektorn. Enligt kommissionen kan de medlemsstater som önskar ålägga allmän trafikplikt fritt besluta huruvida förordningen skall tillämpas eller inte. Kommissionen angav inte om dess uppfattning endast omfattar de transporter som avses i artikel 1.1 andra stycket i förordningen eller om den rör alla transporter som omfattas av förordningens tillämpningsområde. I det andra fallet anser jag att kommissionens uppfattning skulle strida mot syftet med förordning nr 1191/59. Denna syftar nämligen till att undanröja de skillnader som uppstår på grund av att medlemsstaterna ålägger transportföretag allmän trafikplikt och som kan snedvrida konkurrensen (se första skälet i förordningen samt rådets beslut 65/271/EEG av den 13 maj 1965 angående harmonisering av vissa bestämmelser som inverkar på konkurrensen vad gäller transporter på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT 1965, 88, s. 1500; svensk specialutgåva, område 7, volym 1, s. 40). Det skulle bli avsevärt svårare att uppnå dessa mål om medlemsstaterna kunde ålägga allmän trafikplikt för transporter som omfattas av förordningen utan att följa dess bestämmelser. I sådant fall skulle de återinföra de konkurrenssnedvridningar som förordningen just avser att undanröja. Dessutom skulle kommissionens uppfattning knappast vara förenlig med det femtonde skälet i förordningen, som har följande lydelse: Denna förordning skall tillämpas på varje ny allmän trafikplikt som åläggs transportföretag. Slutligen skulle kommissionens uppfattning strida mot artikel 189 i EG-fördraget (nu artikel 249 EG), eftersom det däri föreskrivs att förordningar till alla delar skall vara bindande och direkt tillämpliga i medlemsstaterna.

25 Skriftlig fråga P-381/95 (EGT C 270, 1995, s. 2).

26 Rådets sjätte direktiv 77/388 av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt; enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145. 13.6.1977, s. 1—40, svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28, nedan kallat sjätte direktivet).

27 Dom av den 29 april 1999 i mål C-136/97, Norbury Developments (REG 1999, s. I-2491).

28 Ibidem (punkterna 19 och 20).

29 Sålunda instämmer domstolen i det resonemang som har utvecklats av generaladvokaten Gulmann i mälet kommissionen mot Tyskland (dom av den 27 oktober 1992 i mål C-74/91, REG 1992, s. I-5437), punkt 21, och av teneraladvokaten Fennelly i det ovannämnda målet Norury Developments, punkt 32.

30 C-345/99 (REG 2001, s. I-4493).

31 Ibidem (punkterna 22—24).

32 Dom av den 14 juni 2001 i mål C-40/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2001, s. I-4539), punkt 17.

33 Ibidem (punkterna 18 och 19).

34 Artikel 1.1 andra stycket i förordning nr 1191/69 trädde i kraft den 1 juli 1992, i enlighet med artikel 2 i förordning nr 1893/91.

35 Se punkt 16—19 i detta förslag till avgörande.

36 Tjugonde skälet i förordning nr 1191/69. Det bestämdes att rådet inom en treårsperiod skulle besluta om åtgärder med avseende på allmän trafikplikt när det gäller transporter av lokal eller regional karaktär.

37 Artikel 1.1 andra stycket har införts i förordning nr 1191/69 genom förordning nr 1893/91, som trädde i kraft den 1 juli 1992.

38 Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om medlemsstaternas åtgärder i fråga om krav på allmänna tjänster och slutande av avtal om allmänna tjänster avseende persontransporter på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT C 365 E, 19.12.2000, s. 169).

39 Ibidem, artikel 1.

40 Första delfrågan i begäran om förhandsavgörande.

41 Idem.

42 Dom av den 22 november 2001 i mål C-53/00, Ferrine (REG 2001, s. I-9067).

43 Se särskilt Droit de la concurrence dans les Communautés européennes, Volume IIB, Explication des règles applicables aux aides d'État, 1997, s. 7, (http://www.europa.eu.int/comm/competition/state-aid/legislation/vol2B-fr.pdf). Se även de hänvisningar som omnämns av generaladvokaten Tizzano i hans förslag till avgörande i malet Ferring (punkt 56).

44 Målet FFSA m.fl. mot kommissionen (T-106/95, REG s. II-229).

45 Punkterna 167, 168 och 172.

46 Punkterna 170—194.

47 Mål T-46/97 (REG 2000, s. II-2125).

48 Punkt 84.

49 Punkt 83.

50 Idem.

51 Dom i målet Ferring (punkt 18).

52 Ibidem (punkt 27).

53 Ibidem (punkt 19).

54 Ibidem (punkt 21).

55 Ibidem (punkt 23).

56 Ibidem (punkt 27).

57 Ibidem (punkt 32).

58 Ibidem (punkt 33).

59 Nedan hänvisas endast till sådana undantag som är relevanta för detta mål.

60 Se bland annat dom av den 2 juli 1974 i mål 173/73, Italien mot kommissionen {REG 1974, s. 709; svensk specialutgåva, volym 2, s. 321), punkt 26.

61 Se särskilt ovannämnda mål Italien mot kommissionen, punkt 27, dom av den 24 februari 1987 i mål 310/85, Deufil mot kommissionen (REG 1987, s. 901; svensk specialutgåva, volym 9), punkt 8, dom av den 29 februari 1996 i mål C-56/93, Belgien mot kommissionen (REG 1996, s. I-723), punkt 79, samt dom av den 26 september 1996 i mål C-241/94, Frankrike mot kommissionen (REG 1996, s. I-4551), punkt 20.

62 Se särskilt ovannämnda dom i målet Italien mot kommissionen, punkt 28.

63 Se särskilt ovannämnda dom av den 26 september 1996, Frankrike mot kommissionen, punkt 21, och dom av den 5 oktober 1999 i mål C-251/97, Frankrike mot kommissionen (REG 1999, s. I-6639), punkt 37.

64 Se särskilt ovannämnda dom i målet Deufil mot kommissionen, punkt 8.

65 Se ovan, punkt 83.

66 Se i detta hänseende Lehman, H., Les aides accordées par les États, Union européenne, Communauté européenne, Commentaire article par article des traités VE et CE, i redaktion av Léger, P., Helbing & Lichtenhahn, Dalloz, Bruylant, Basel, Paris, Bryssel, 2000 (s. 802 och 803).

67 Dom i milet Ferring, punkterna 18—22.

68 Ibidem, punkterna 23—27.

69 Se dessutom generaladvokaten Tizzanos förslag till avgörande i målet Ferring, som undersökte huruvida den omtvistade åtgärden kan rättfärdigas, eftersom den avses kompensera for de oskäliga kostnader som grossisterna måste bära (punkt 50, kursiverad av mig).

70 Meddelande 2001/C 17/04 från kommissionen angåendetjänster i allmänhetens intresse i Europa (EGT C 17,2001, s. 4), punkt 19.

71 Se särskilt dom av den 19 mars 1991 i mål C-202/88, Frankrike mot kommissionen (REG 1991, s. I-1223; svensk specialutgåva, volym 11, s. 97), punkt 12, och av den 21 september 1999 i mål C-67/96, Albany (REG 1999, s. I-5751), punkt 103.

72 Dom i målet Ferring, punkt 27.

73 Ibidem (punkt 32).

74 I detta hänseende, se dessutom Aussant, J., Fornasier, R., Louis, J.-V., Séché, J.-C., Van Raepenbusch, S., Commentaire ]. Megret, Le droit de la CEE, volume 3, Libre circulation des personnes, des services et des capitaux, Transport, utgiven av l'université de Bruxelles, Bryssel, 1990, 2:a upplagan (s. 226), liksom ovannämnda meddelande 2001/C 17/04 (punkt 26).

75 I artikel 77 i fördraget föreskrivs att stöd är förenligt med detta fördrag,... om det innebär ersättning för allmän trafikplikt. Redan på detta stadium kan det konstateras att domen i målet Ferring är svår att förena med lydelsen av denna bestämmelse. Öm gemenskapslagstiftaren hade ansett att subventioner för att Kompensera kostnaderna för att fullgöra allmännyttiga skyldigheter inte utgjorde stöd i den mening som avses i artikel 92.1, skulle det nämligen förmodligen inte ansetts vara nödvändigt att infoga en uttrycklig bestämmelse för att förklara dem förenliga med fördraget. I motsats till den princip som slås fast i domen i målet Ferring verkar det således som om avsikten hos fördragets upphovsmän var att stöd för att kompensera kostnaderna för att fullgöra allmännyttiga skyldigheter skall omfattas av förbudet i artikel 92.1 i fördraget, även när dessa stöd inte överstiger kostnaderna för att fullgöra de allmännyttiga skyldigheterna.

76 EGT L 130,1970, s. 1.

77 Femte skälet i förordning nr 1107/70.

78 Samma slutsats kan i tillämpliga delar dras beträffande den undantagsregel som föreskrivs i artikel 92.3 i fördraget.

79 För en mer detaljerad beskrivning av dessa villkor se mitt förslag till avgörande i målet Wouters m.fl. (dom av den 19 februari 2002 i mål C-309/99 (REG 2002, s. I-1577, s. I-1582), punkterna 157—166.

80 Dom av den 21 mars 1974 i mål 127/73, DRT och SABAM, kallat BRTII (REG 1974, s. 313; svensk specialutgåva, volym 2, s. 201), punkt 20, och av den 11 april 1989 i mål 66/86, Ahmed Saeed Flugreisen och Silver Line Reisebüro (REG 1989, s. 803; svensk specialutgåva, volym 10, s. 9), punkt 55.I detta hänseende, se även ovannämnda meddelande 2001/C 17/04 (punkt 22).

81 Dom av den 10 december 1991 i mål C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova (REG 1991, s. I-5889; svensk specialutgåva, volym 11), punkt 27, av den 17 juli 1997 i mål C-242/95, GT-Link (REG 1997, s. I-4449) punkterna 52 och 53, och av den 18 juni 1998 i mål C-266/96, Corsica Ferries France (REG 1998, s. I-3949), punkt 45.

82 Se mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Wouters m.fl., punkt 164.

83 Dom av den 19 maj 1993 i mål C-320/91, Corbeau (REG 1993, s. I-2533; svensk specialutgåva, volym 14), punkt 14, och av den 27 april 1994 i mål C-393/92, Almelo (REG 1994, s. I-1477: svensk specialutgåva, volym 15, s. 89), punkt 49.

84 Se i detta hänseende förslag till avgörande av generaladvokaten Rozès i målet kommissionen mot Italien (dom av den 7 juni 1983 i mål 78/82. REG 1983, s. 1955; svensk specialutgåva, volym 7), punkt VIC, av generaladvokaten Cosmas i målet kommissionen mot Nederländerna, kommissionen mot Italien, kommissionen mot Frankrike och kommissionen mot Spanien (dom av den 23 oktober 1997, C-157/94, REG 1997, s. I-5699; C-158/94, REG 1997, s. I-5789; C-159/94, REG 1997, s. I-5815 och C-160/94, REG 1997, s. I-5851), punkt 126.

85 Dom i målet Ferring, punkt 23.

86 Ibidem (punkt 27).

87 Ovannämnda dom av den 23 oktober 1997 i målet kommissionen mot Frankrike, punkt 68.

88 Ibidem (punkterna 69 och 70).

89 Punkt 27.

90 Se till exempel kommissionens beslut 2001/892/EG av den 25 juli 2001 i ett förfarande enligt artikel 82 i EG-fördraget (COMP/C-1/36.915 — Deutsche Post AG — innehållande av internationella postförsändelser) (EGT L 331, s. 40, punkt 186).

91 Dom av den 21 november 1991 i mål C-354/90, Federation nationale du commerce extérieur des produits alimentaires och Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon (REG 1991, s. I-5505; svensk specialutgåva, volym 11, s. 43), punkt 14, och av den 9 april 1994 i mål C-44/93, Namur-Les assurances du crédit (REG 1994, s. I-3829; svensk specialutgåva, volym 16), punkt 17.

92 Dom av den 22 mars 1977 i mål 78/76, Steinike & Weinlig (REG 1977, s. 595; svensk specialutgåva, volym 3, s. 329), punkt 9.

93 Dom av den 15 mars 1994 i mål C-387/92 (REG 1994, s. I-877; svensk specialutgåva, volym 15).

94 Mål C-332/98 (REG 2000, s. I-4833).

95 Ibidem (punkterna 27—32).

96 Dom av den 6 juli 1982 i de förenade målen 188/80—190/80, Frankrike m.fl. (REG 1982, s. 2545; svensk specialutgåva, volym 6, s. 457), punkterna 12 och 13.

97 De beslut och direktiv som åsyftas i artikel 90.3 i fördraget faller under den allmänna kategori av beslut och direktiv som föreskrivs i artikel 189 i fördraget. De är således bindande för medlemsstaterna (dom av den 30 juni 1988 i mål 226/87, kommissionen mot Grekland, REG 1988, s. 3611, svensk specialutgåva, volym 9, punkterna 11 och 12).

98 Dom av den 12 februari 1992 i de förenade målen C-48/90 och C-66/90, Nederländerna m.fl. mot kommissionen (REG 1992, s. I-565; svensk specialutgåva, volym 12), punkt 29.

99 Det är riktigt att kommissionen enligt domen i målet Ferring skall underrättas om sådana åtgärder som överkompenserar kostnader för allmännyttiga skyldigheter. Emellertid tycks det som om denna skyldighet snarare är teoretisk, eftersom den del av stödet som överstiger merkostnaderna för allmännyttiga skyldigheter enligt domen i målet Ferring inte i något fall kan vara berättigat med hänsyn till artikel 90.2 i fördraget.

100 Se till exempel kommissionens meddelande 66/C 281/03 angående tjänster i allmänhetens intresse i Europa (EGT C 281, 1996, s. 3) liksom det ovannämnda meddelandet 2001/C 17/04.

101 Kommissionens rapport till rådets möte i Laeken av den 17 oktober 2001 angående tjänster i allmänhetens intresse (KOM(2001) 598 slutlig, punkt 59). I enlighet med andan i Europeiska rådets möte i Nice kan man notera att det är tydligt att statliga åtgärder för att kompensera företag för merkostnader för allmännyttiga skyldigheter utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 92.1 i fördraget, som kan vara berättigat med hänsyn till artikel 90.2 i fördraget.

102 Idem.

103 Ibidem (punkt 14).

104 Ibidem (punkt 15).

105 Ibidem (punkt 27).

106 Se bland annat dom av den 23 februari 1961 i mål 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg mot Höga myndigheten (REG 1961, s. 1 och s. 39; svensk specialutgåva, volym 1, s. 69), den ovannämnda domen i målet Banco Exterior de España, punkt 13, dom av den 26 september 1996 i det ovannämnda målet Frankrike mot kommissionen, punkt 34, och dom av den 29 juni 1999 i mål C-256/97, DM Transport (REG 1999, s. I-3913), punkt 19.

107 Dom av den 11 juli 1996 i mål C-39/94, SFEI rn.fl. (REG 1996, s. I-3547), punkt 60, dom av den 29 april 1999 i mål C-342/96, Spanien mot kommissionen (REG 1999, s. I-2459), punkt 41, och domen i det ovannämnda målet DM Transport, punkt 22.

108 Skriftligt yttrande av NVGA (fransk översättning, s. 2).

109 Idem.

110 Se skriftligt yttrande av Regierungspräsidium (fransk översättning, s. 3) liksom Altmarks skriftliga yttrande (punkt 35).

111 Angående detta villkor, se särskilt ovannämnda dom av den 26 september 1996, Frankrike mot kommissionen, punkt 24, dom av den 1 december 1998 i mål C-200/97, Ecotrade (REG 1998, s. I-7907), punkterna 40 och 41, och dom av den 17 juni 1999 i mål C-75/97, Belgien mot kommissionen (REG 1999, s. I-3671), punkt 26.

112 Angående begreppet statligt stöd, se särskilt dom av den 24 januari 1978 i mål 82/77, Van Tiggele (REG 1978, s. 25; svensk specialutgåva, volym 4, s. 1), punkterna 23—25, dom av den 13 oktober 1982 i förenade målen 213/81—215/81, Norddeutsches Viehund Fleischkontor Will m.fl. (REG 1982, s. 3583; svensk specialutgåva, volym 14, s. 47), punkt 22, dom av den 17 mars 1993 i förenade målen C-72/91 och C-73/91, Sloman Neptun (REG 1993, s I-887), punkterna 19 och 21, dom av den 30 november 1993 i mål C-189/91, Kirsammer-Hack (REG 1993, s. I-6185), punkt 16, och dom av den 7 maj 1998 i de förenade målen C-52/97C-54/97, Viscido m.fl. (REG 1998, s. I-2629), punkt 13.

113 Dom av den 14 oktober 1987 i mål 248/84, Frankrike mot Tyskland (REG 1987, s. 4013), punkt 17.

114 Koppenne, J.-P., Guide des aides d'État en droit communautaire, Bruylant, Bryssel, 1999, punkt 150.

115 Dom av den 17 september 1980 i mål 730/79, Philip Morris Holland mot kommissionen (REG 1980, s. 2671; svensk specialutgåva, volym 5, s. 303), punkt 11, och dom av den 11 november 1987 i mäl 259785, Frankrike mot kommissionen (REG 1987, s. 4393; svensk specialutgåva, volym 9), punkt 24.

116 Förslag till avgörande av generaladvokaten Capotorti i det ovannämnda mälet Philip Morris Holland mot kommissionen (s. 2698).

117 Se begäran om förhandsavgörande (fransk översättning, s. 4 och 5).

118 Första meningen i första delfrågan i begäran om förhandsavgörande.

119 Andra meningen i första delfrågan i begäran om förhandsavgörande.

120 Punkterna 36 och 37.

121 Fransk översättning, s. 5—7.

122 Förslag till avgörande av generaladvokaten Jacobs i målet Spanien mot kommissionen (dom av den 14 september 1994 i de förenade målen C-278/92C-280/92, REG 1994, s. I-4103, svensk specialutgåva, volym 16, punkt 33).

123 Dom i det ovannämnda målet Philip Morris Holland mot kommissionen, punkt 11.

124 Domstolens dom av den 13 juli 1988 i mål 102/87, Frankrike mot kommissionen (REG 1988, s. 4067), punkt 19, av den 21 mars 1991 i det ovannämnda målet Italien mot kommissionen, punkt 27, domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 40, och dom av den 17 juni 1999 i mål C-75/97, Belgien mot kommissionen (REG 1999, s. I-3671), punkterna 47—49.

125 Förstainstansrättens dom av den 6 juli 1995 i de förenade målen T-447/93T-449/93, AITEC m.fl. mot kommissionen (REG 1995, s. II-1971), punkterna 139—141.

126 Punkterna 4—9.

127 Denna omständighet bekräftas av ingressen till det ovannämnda förslaget till förordning 2000/C 365 E/10. Punkt 5 i motiveringen till denna text anger att genom... tillämpning av gemenskapens regler om etableringsfrihet samt av gemenskapens regler om offentlig upphandling har betydande framsteg gjorts mot gemenskapen... omfattande marknadstillträde inom kolleKtivtrafikområdet. Därigenom har handeln mellan medlemsstaterna utvecklats avsevärt, och flera kollcktivoperatörer erbjuder nu tjänster i fler än en medlemsstat.

128 Dom av den 21 mars 1990 i mål C-142/87, Belgien mot kommissionen, kallat mälet Tubemeuse (REG 1990, s. I-959; svensk specialutgåva, volym 10, s. 369), punkt 43.

129 Se även bland annat den ovannämnda domen av den 14 september 1994, Spanien mot kommissionen, punkt 42, liksom förstainstansrättens dom av den 30 april 1998 i mål T-214/95, Vlaams Gewest mot kommissionen (REG 1998, s. II-717), punkt 48.

130 Domen i det ovannämnda målet Tubemeuse (punkterna 42 och 43).

131 EGT C 68, 1996, s. 9 och s. 10.

132 Ibidem, fjärde stycket.

133 Kommissionens förordning (EG) nr 69/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpning av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd av mindre betydelse (EGT L 10, s. 30).

134 Ibidem (punkt 3 i motiveringen).

135 Se punkt 84 i detta förslag till avgörande.

136 Parterna vid den nationella domstolen anser tvärtom att artikel 77 i fördraget är alltför vag för att kunna tillämpas utanför de fall som föreskrivs enligt lag. I detta hänseende grundar de sig på den allmänna uppfattningen i den tyska doktrinen (se Regierungspräsidiums skriftliga yttrande, fransk översättning, punkterna 8 och 9, liksom Altmarks skriftliga yttrande, punkt 54).

137 Rådets förordning (EEG) nr 1192/69 av den 26 juni 1969 om införande av enhetliga regler för järnvägsföretagens redovisning (EGT L 156, 1969, s. 8).

138 Fjärde skälet i förordning nr 1107/70.

139 Ibidem, femte skälet.

140 Min kursivering.

141 Dom av den 12 oktober 1978 i mäl 156/77, Belgien mot kommissionen (REG 1978, s. 1881; svensk specialutgåva, volym 4, s. 179), punkt 10.

142 Ovannämnda domar, Federation nationale du commerce extérieur des produits alimentaires et Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon, punkt 12, och SFEI m.fl., punkt 40.

143 För en mer detaljerad beskrivning av dessa slutsatser, se förslag till avgörande som Jag har föredragit den 6 december 2001 i mål C-197/99, Belgien mot kommissionen, anhängigt hos domstolen, punkt 74.

144 Ovannämnda domar, Federation nationale du commerce extérieur des produits alimentaires et Syndicat national des négociants et transformateurs de saumon, punkterna 12 och 13, och SFEI m.fl., punkterna 40 och 43. 145 — Idem.

145 Idem

146 Se i detta hänseende ovannämnda Keppcne, J.-P. (punkt 408) och Frignani, A., Commentaire J. Megret, Le droit de la CE, volume 4, Concurrence, utgiven av l'université de Bruxelles, Bryssel, 1997, andra upplagan (punkt 319).

147 Se generaladvokaten Tesauros förslag till avgörande i det ovannämnda målet Tubemeuse (s. I-985).

148 Se generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i det ovannämnda målet SFEI m.fl., punkt 77.