Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 17 juni 2003
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 282, s. 77; svensk specialutgåva, område 3, volym 6, s. 213.
3 Förordningarna (EEG) nr 3176/86 av den 17 oktober 1986 (EGT L 295, s. 14), nr 267/87 av den 28 januari 1987 (EGT L 26, s. 33), nr 1151/87 av den 27 april 1987 (EGT L 111, s. 21), nr 2800/87 av den 18 september 1987 (EGT L 268, s. 47) och nr 3205/87 av den 27 oktober 1987 (EGT L 306, s. 7), om fastställande av exportbidragen för fjäderfäkött.
4 Lag av den 4 juni 1992 (Stbl. 1992, s. 315), som ändrats flera gånger, bland annat den 12 december 2001 (Stbl. 2001, s. 664).
5 Detta organ omfattar branschorganisationer för boskap, kött och ägg avsedda att tillvarata de personers intressen som bedriver verksamhet inom dessa sektorer.
6 För att underlätta läsningen och förståelsen av bakgrunden och förfarandet vid den nationella domstolen kommer jag att redovisa den kronologiska ordningen för de olika förvaltningsbeslut som ifrågasätts i detta förfarande.
7 Det följer av förordningarna nr 3176/86, nr 267/87, nr 1151/87, nr 2800/87 och nr 3205/87, som var tillämpliga under den period som är relevant för omständigheterna i tvisten i målet vid den nationella domstolen, att bidraget för varor som omfattas av undernummer 02.02 B II ex g är ungefär tvä till tre gånger mindre än bidraget för varor som omfattas av undernummer 02.02 B II e 3, som förekommer i de omtvistade deklarationerna.
8 Denna domstol, som kallas övcrklagandcnämnd för ekonomiska ärenden, är den enda domstolen som är behörig för tvister som rör rättsenligheten av beslut som härrör från sådana branschorganisationer som PVV. Trots att den inte är högre än någon annan domstol på detta område, fungerar den som en högsta domstol eftersom dess domar inte kan överklagas.
9 EGT L 271, s. 44.
10 Domstolen besvarade denna tolkningsfråga genom en dom av den 18 januari 1984 i mål 327/82, Ekro (REG 1984, s. 107).
11 Dom av den 5 oktober 1994 i mål C-151/93, Voogd Vleesimport en -export (REG 1994, s. I-4915). Denna dom avkunnades som svar på en tolkningsfråga från en nederländsk appellationsdomstol för brottmål sedan ett företag hade dömts i första instans för att vid export av fjäderfäkött till tredje land i syfte att få bidrag på vissa exportformulär ha uppfört tulltaxenummer som ansågs vara felaktiga.
12 Punkt 20. Den tidigare nomenklaturen som avses är den som är bifogad till förordningarna nr 267/87, nr 1151/87 och nr 2800/87, som även är tillämpliga i tvisten i målet vid den nationella domstolen.
13 Punkt 21.
14 Dom av den 5 mars 1996 i de förenade målen C-46/93 och C-48/93, Brasserie du pêcheur och Factortame (REG 1996, s. I-1029).
15 Dom av den 23 maj 1996 i mål C-5/94, Hedley Lomas (REG 1996, s. I-2553).
16 Se punkt 6.4 tionde stycket i beslutet om hänskjutande.
17 Se särskilt domen i det ovannämnda målet Ekro.
18 Se punkt 6.4 tredje stycket i beslutet om hänskjutande.
19 Se punkt 6.4 andra och tredje styckena i beslutet om hänskjutande.
20 Se punkt 5 tredje stycket i beslutet om hänskjutande.
21 Idem.
22 Idem.
23 Se dom av den 26 april 1994 i mål C-228/92, Roquette Frères (REG 1994, s. I-445), punkt 17.
24 Denna princip har slagits fast i domarna av den 17 mars 1980 i mål 61/79, Denkavit italiana (REG 1980, s. 1205; svensk specialutgåva, volym 5, s. 149), punkt 16, och i de förenade målen 66/79 127/79 och 128/79, Salumi (REG 1980, s. 1237; svensk specialutgåva, volym 5, s. 163), punkt 9, och har bekräftats flera gånger, bland annat genom domar av den 10 juli 1980 i mål 811/79, Ariete (REG 1980, s. 2545), punkt 6, och i mål 826/79, Mireco (REG 1980, s. 2559), punkt 7, av den 2 februari 1988 i mål 309/85, Barra (REG 1988, s. 355; svensk specialutgåva, volym 9, s. 325), punkt 11, och i mål 24/86, Blaizot (REG 1988, s. 379; svensk specialutgåva, volym 9, s. 335), punkt 27, av den 6 juli 1995 i mål C-62/93, BP Soupergaz (REG 1995, s. I-1883), punkt 39, av den 11 augusti 1995 i de förenade målen C-367/93-C-377/93, Roders m.fl. (REG 1995, s. I-2229), punkt 42, av den 19 oktober 1995 i mål C-137/94, Richardson (REG 1995, s. I-3407), punkt 31, av den 15 december 1995 i mål C-415/93, Bosman (REG 1995, s. I-4921), punkt 141, av den 13 februari 1996 i de förenade målen C-197/94 och 252/94, Bautiaa och Société française maritime (REG 1996, s. I-505), punkt 47, av den 2 december 1997 i mål C-188/95, Fantask m.fl. (REG 1997, s. I-6783), punkt 36, av den 15 september 1998 i mål C-231/96, Edis (REG 1998, s. I-4951), punkt 15, av den 4 maj 1999 i mål C-262/96, Sürül (REG 1999, s. I-2685), punkt 107, av den 20 september 2001 i mål C-184/99, Grzelczyk (REG 2001, s. I-6193), punkt 50, och av den 3 oktober 2002 i mål C-347/00, Barreira Pérez (REG 2002, s. I-8191), punkt 44.
25 Se bland annat domen i det ovannämnda målet Richardson, punkt 33.
26 Se rättspraxis (ovan fotnot 24),
27 Se bland annat dom av den 16 januari 1974 i mål 166/73, Rheinmühlen (REG 1974, s. 33; svensk specialutgåva, volym 2, s. 195), punkt 2, och av den 6 oktober 1982 i mål 283/81, Cilfit m.fl. (REG 1982, s. 3415; svensk specialutgåva, volym 6, s. 513), punkt 7. Detta krav på enhetlig tillämpning av gemenskapsrätten är särskilt viktigt när giltigheten av en gemenskapsrättsakt, inte bara tolkningen av den, ifrågasätts. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 22 oktober 1987 i mål 314/85, Foto-Frost (REG 1987, s. 4199; svensk specialutgåva, volym 9, s. 233), punkt 15.
28 I artikel 231 EG föreskrivs att domstolen, ¡nom ramen för en talan om ogiltigförklaring av en gemenskapsrättsakt, om den anser det nödvändigt, kan ange vilka verkningar av en ogiltigförklarad dom som skall betraktas som bestående. Det finns inga jämförbara bestämmelser i fördraget när det gäller förhandsavgöranden om ogiltighetsförklaring eller om tolkningsfrågor.
29 Dom av den 8 april 1976 i mål 43/75, Defrenne II (REG 1976, s. 455; svensk specialutgåva, volym 3, s. 59), punkterna 69—75.
30 Domarna i de ovannämnda målen Roders m.fl., punkt 43, samt Bautiaa och Société française maritime, punkt 48.
31 Idem.
32 Sedan domen i det ovannämnda målet Defrenne har de fall där domstolen har ansett det nödvändigt att göra en sådan begränsning minskat. Se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 17 maj 1990 i mål C-262/88, Barber (REG 1990. s. I-1889; svensk specialutgåva, volym 10, s. 407), av den 16 juli 1992 i mål C-163/90, Legros m.fl. (REG 1992, s. I-4625; svensk specialutgåva, volym 13, s. I-53), av den 7 november 1996 i mål C-126794, Cadi Surgelés m.fl. (REG 1996, s. I-5647), av den 9 mars 2000 i mål C-437/97, EKW och Wein 8c Co (REG 2000, s. I-1157), och domarna i de ovannämnda målen Blaizot m.fl., Bosnian och Símil. I sådana fall är domstolen i allmänhet noga med att inte utesluta den retroaktiva verkan av sina förhandsavgöranden både gentemot parterna i målet vid den nationella domstolen och de personer som, innan de aktuella domarna meddelades, väckt rättslig talan eller inlämnat ett motsvarande klagomål.
33 Se bland annat domarna i de ovannämnda målen Denkavit italiana, punkt 18, Ariete, punkt 8, Mireco, punkt 9, Blaizot m.fl., punkt 28, Legros m.fl., punkt 30, Bosman, punkt 142, samt EKW och Wein & Co, punkt 57.
34 Idem.
35 För att vara mer exakt bör man tala om slutlig rättskraft, snarare än om rättskraft. College van Beroeps avgöranden kan nämligen inte överklagas (utom eventuellt genom särskilda rättsmedel). Se punkt 96 i mitt förslag till avgörande av den 8 april 2003 i det vid domstolen pågående målet C-224/01, Köbler, angående skillnaden mellan dessa två begrepp.
36 Se dom av den 9 mars 1978 i mål 106/77, Simmenthal (REG 1978, s. 629; svensk specialutgåva, volym 4, s. 75), punkt 22, och av den 19 juni 1990 i mål C-213/89, Factortame m.fl. (REG 1990. s. I-2433; svensk specialutgåva, volym 10, s. 435), punkt 20.
37 Se domarna i de ovannämnda målen Simmenthal, punkterna 14—16, och Factortame m.fl., punkt 18.
38 Se domarna i de ovannämnda målen Simmenthal, punkterna 17 och 18, och Factortame m.fl., punkt 18.
39 Punkt 19.
40 Dom av den 19 november 1991 i de förenade målen C-6/90 och C-9/90, Francovich m.fl. (REG 1991, s. I-5357; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-435).
41 Se domen i det ovannämnda målet Francovich m.fl., punkt 36.
42 Idem.
43 Se domen i det ovannämnda målet Simmenthal, punkt 20.
44 Ibidem, punkt 24.
45 Se domen i det ovannämnda målet Factortame m.fl., punkt 22.
46 Ibidem, punkt 23.
47 Dom av den 13 juli 1972 i mål 48/71, kommissionen mot Italien (REG 1972, s. 529; svensk specialutgåva, volym 2, s. 19).
48 Se domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Italien, punkt 7.
49 Ibidem, punkt 6.
50 Ibidem, punkt 8.
51 Ibidem, punkt 9.
52 Se bland annat dom av den 22 juni 1989 i mål 103/88, Fratelli Costanzo (REG 1989, s. 1839; svensk specialutgåva, volym 10, s. 83), punkt 33, av den 19 januari 1993 i mal C-101/91, kommissionen mot Italien (REG 1993, s. I-191), punkt 24, och av den 28 juni 2001 i mål C-118/00, Larsy (REG 2001, s. I-5063), punkt 52.
53 Se domen i det ovannämnda målet Larsy, punkt 54.
54 Ibidem, punkt 53.
55 Ibidem, punkterna 51 och 52.
56 I mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Köbler, punkt 106, har jag redan haft anledning att påpeka att principen om gemenskapsrättens företräde innebär att en sådan nationell bestämmelse som den om att den slutliga rättskraften måste respekteras inte kan göras gällande mot en enskild för att hindra en skadeståndstalan som grundas på gemenskapsrätten på grund av att den har åsidosatts av en högsta domstol.
57 Se bland annat domarna av den 16 december 1976 i mål 33/76, Rewe (REG 1976, s. 1989; svensk specialutgåva, volym 3, s. 261), punkt 6, och i mål 45/76, Comet (REG 1976, s. 2043), punkt 19, samt domarna i de ovannämnda målen Fantask m.fl., punkt 52, och Edis, punkt 26.
58 Se domarna i de ovannämnda målen Francovich m.fl., punkterna 42 och 43, samt Brasserie du pêcheur och Factortame m.fl., punkt 67.
59 Se domarna av den 14 december 1995 i mål C-312/93, Peterbroeck (REG 1995, s. I-4599), punkt 12 och följande punkter, och i de förenade målen C-430/93 och C-431/93, Van Schijndel och Van Veen (REG 1995, s. I-4705), punkt 17 m.fl.
60 I fråga om tidsfrister för talan vid domstol, se domarna i de ovannämnda målen Rewe, punkterna 5 och 7, Comet, punkterna 17 och 18, Denkavit italiana, punkt 23, Fantask rn.fl., punkt 48, och Edis, punkt 20, samt dom av den 10 juli 1997 i mål C-261/95, Palmisani (REG 1997, s. I-4025), punkt 28, av den 17 juli 1997 i mål C-90/94, Haahr Petroleum (REG 1997, s. I-4085), punkt 48, och domen i det ovannämnda målet Roquette Frères, punkterna 22 och 36.