lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 27 juni 2013

CELEX
62012CC0137
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Se yttrande 2/00 av den 6 december 2001 (REG 2001, s. I-9713), punkt 5, yttrande 1/08 av den 30 november 2009 (REG 2009, s. I-11129), punkt 110, och dom av den 1 oktober 2009 i mål C-370/07, kommissionen mot rådet (REG 2009, s. I-8917), punkt 47.

3 EUT L 336, 2011, s. 2 (offentliggjord av Europarådet i SEV nr 178).

4 Rådets beslut 2011/853/EU av den 29 november 2011 om undertecknande på unionens vägnar av den europeiska konventionen om rättsligt skydd för tjänster som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång (EUT L 336, s. 1).

5 Det är ostridigt mellan parterna att artikel 218.5 FEUF också skulle utgöra förfaranderättslig grund, vilket var fallet i det angripna beslutet.

6 Skäl 6 i det angripna beslutet.

7 Europaparlamentets och rådets direktiv 98/84/EG av den 20 november 1998 om det rättsliga skyddet för tjänster som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång (EGT L 320, s. 54).

8 AETR-doktrinen följer av dom av den 31 mars 1971 i mål 22/70, kommissionen mot rådet (AETR) (REG 1971, s. 263; svensk specialutgåva, volym 1, s. 551), punkterna 15–19, en nyare sammanfattning av doktrinen återfinns till exempel i yttrande 1/03 av den 7 februari 2006 (REG 2006, s. I-1145), punkterna 114–133.

9 Kommissionens rapport till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén - Andra rapporten om genomförandet av direktiv 98/84/EG, KOM(2008) 593 slutlig, som lades fram den 30 september 2008 (se avsnitt 4.2.4).

10 Förslag till rådets beslut om undertecknande av den europeiska konventionen om rättsligt skydd för tjänster som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång, KOM(2010) 753 slutlig.

11 Förslag till rådets beslut om ingående av den europeiska konventionen om rättsligt skydd för tjänster som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång KOM/2010 755 slutlig.

12 Skäl 6 i det angripna beslutet.

13 Protokoll till Europeiska unionens 3128:e rådsmöte i Bryssel den 28 och den 29 november 2011 (punkt 11 på dagordningen med bilagor).

14 Polen och Sverige har inte yrkat ersättning för rättegångskostnaderna.

15 Nederländerna och Polen deltog inte vid den muntliga förhandlingen.

16 Se skäl 1 i ingressen till det angripna beslutet.

17 Dom av den 11 juni 1991 i mål C-300/89, kommissionen mot rådet (REG 1991, s. I-2867; svensk specialutgåva, volym 11, s. I‑199), punkt 10, av den 3 september 2008 i de förenade målen C-402/05 P och C-415/05 P, Kadi och Al Barakaat International Foundation mot rådet och kommissionen (REG 2008, s. I-6351), punkt 182, och av den 19 juli 2012 i mål C‑130/10, parlamentet mot rådet, punkt 42.

18 Skäl 5 i det angripna beslutet.

19 Se i detta avseende även skäl 6 i det angripna beslutet.

20 Se, för ett liknande resonemang, avseende artikel 48 FEUF, mitt förslag till avgörande av den 21 mars 2013 i mål C‑431/11, Förenade kungariket mot rådet, framför allt punkterna 47 och 48.

21 Se framför allt yttrande 1/76 av den 26 april 1977 (REG 1977, s. 741), särskilt punkterna 3‑7, yttrande 1/94 av den 15 november 1994 (REG 1994, s. I-5267), punkterna 85, 88 och 89, dom av den 5 november 2002 i mål C-467/98, kommissionen mot Danmark (REG 2002, s. I-9519), punkt 57, och yttrande 1/03 (ovan fotnot 8), punkt 115.

22 Dom av den 27 september 1988 i mål 165/87, kommissionen mot rådet (REG 1988, s. 5545; svensk specialutgåva, volym 9, s. 721), punkterna 18‑21, av den 9 september 2004 i de förenade målen C-184/02 och C-223/02, Spanien och Finland mot parlamentet och rådet (REG 2004, s. I-7789), punkterna 42‑44, och av den 14 december 2004 i mål C-210/03, Swedish Match (REG 2004, s. I-11893), punkt 44, se dessutom mitt förslag till avgörande av den 26 maj 2005 i mål C-94/03, kommissionen mot rådet (REG 2006, s. I-1), punkt 53 och av den 21 mars 2013 i mål C‑431/11, Förenade kungariket mot rådet, punkterna 79–81.

23 Förklarande rapport till konventionen (tillgänglig på franska och engelska på Europeiska rådets fördragskontor webbplats http://www.conventions.coe.int, under rubriken SEV nr 178), punkterna 9‑11.

24 Skäl 5 i det angripna beslutet.

25 Yttrande 1/03 (ovan fotnot. 8), punkt 130, se, för ett liknande resonemang, domen i målet kommissionen mot Danmark (ovan fotnot 21), punkt 101.

26 Avseende överensstämmelsen mellan bestämmelserna i konventionen och de i direktivet se skälen 3 och 5 i det angripna beslutet.

27 Om bedömningen av en åtgärd visar att den tjänar två syften eller att den har två beståndsdelar, och om ett av dessa syften eller en av dessa beståndsdelar kan identifieras som den huvudsakliga, medan den andra endast är av underordnad betydelse, ska rättsakten ha en enda rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller dominerande syftet eller den huvudsakliga eller dominerande beståndsdelen (dom av den 6 november 2008 i mål C-155/07, parlamentet mot rådet, REG 2008, s. I-8103, punkt 35, och domen i målet parlamentet mot rådet, ovan fotnot 17, punkt 43, se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 mars 1993 i mål C-155/91, kommissionen mot rådet, REG 1993, s. I-939, punkterna 19 och 21; svensk specialutgåva, volym 14, s, I-67).

28 Se ovan punkt 49 i detta förslag till avgörande.

29 Dom av den 8 juni 2010 i mål C‑58/08, Vodafone m.fl. (REU 2010, s. I‑4999), punkt 32, se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 december 2002 i mål C-491/01, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco (REG 2002, s. I-11453), punkt 60, och av den 2 maj 2006 i mål C-217/04, Förenade kungariket mot parlamentet och rådet (REG 2006, s. I-3771), punkt 42.

30 Domen i målet Vodafone m.fl. (ovan fotnot 29), punkt 32 i slutet, se dessutom dom av den 12 juli 2005 i de förenade målen C-154/04 och C-155/04, Alliance for Natural Health m.fl. (REG 2005, s. I-6451), punkt 28, och av den 12 december 2006 i mål C-380/03, Tyskland mot parlamentet och rådet (REG 2006, s. I-11573), punkt 37.

31 Se, i detta avseende, återigen ovan i fotnot 30 angiven rättspraxis.

32 Se ovan punkt 49 i detta förslag till avgörande.

33 Se punkterna 40‑61 i detta förslag till avgörande.

34 Det förhåller sig på så sätt till exempel med avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (nedan kallat TRIPS-avtalet, EGT 1994, L 336, s. 214; svensk specialutgåva, område 1, volym 38, s. 216), som gäller inom ramen för Världshandelsorganisationen (nedan kallad WTO), se framför allt del II i detta avtal.

35 Dom av den 12 december 2002 i mål C-281/01, kommissionen mot rådet (REG 2002, s. I-12049), punkt 40 i slutet och punkt 41 i slutet, av den 12 maj 2005 i mål C-347/03, Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia und ERSA (REG 2005, s. I-3785, punkt 75, och av den 8 september 2009 i mål C-411/06, kommissionen mot parlamentet och rådet (REG 2009, s. I-7585), punkt 71.

36 Skäl 7 i konventionen.

37 Skäl 5 i det angripna beslutet.

38 Såsom kommissionen betonat i punkt 9 i sina båda förslag till rådsbeslut (ovan i fotnot 10 och 11) kan ett flertal europeiska stater som inte är medlemmar i Europeiska unionen utgöra en säker hamn för utveckling och utbredning av utrustning som används i samband med olaglig tillgång till tjänster som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång, eftersom det i deras rättssystem inte föreskrivs några sanktioner för denna mycket specifika typ av piratverksamhet.

39 Se, i detta avseende, återigen TRIPS-avtalet, framför allt del II.

40 Skäl 6 i konventionen. Se dessutom punkterna 2 och 3 i den förklarande rapporten till konventionen.

41 Se ovan punkt 56 i detta förslag till avgörande.

42 Se, i detta avseende, ovan i fotnot 27 anförd rättspraxis.

43 Protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa.

44 Protokoll om Danmarks ställning.

45 Se mitt förslag till avgörande i mål C‑431/11, Förenade kungariket mot rådet (ovan fotnot 22), punkterna 73 och 74.

46 Se, i detta avseende, ovan i fotnot 27 anförd rättspraxis.

47 I protokoll nr 21 rör det sig om behovet av en uttrycklig opt in-klausul för Förenade kungariket och Irland, i protokoll nr 22 rör det sig om behovet av en förklaring från Danmark att vilja införliva en åtgärd i den nationella lagstiftningen.

48 Domen i mål C‑130/10, parlamentet mot rådet (ovan fotnot 17), punkt 80.

49 Skäl 6 i det angripna beslutet.

50 Skäl 6 i det angripna beslutet.

51 Oberoende av detta kan det av den internationella rätten följa att unionen och dess medlemsstater är bundna av hela konventionen, det vill säga även av de delar i konventionen som inte omfattas av dess unionsinterna befogenheter.

52 Yttrande 1/75 av den 11 november 1975 (REG 1975, s. 1355, s. 1363 och följande sida; svensk specialutgåva, volym 2, s. 511) och yttrande 2/91 av den 19 mars 1993 (REG 1993, s. I-1061), punkt 8.

53 Se, i detta avseende, även mitt förslag till avgörande av den 26 mars 2009 i mål C‑13/07, kommissionen mot rådet Vietnam, punkt 53.

54 Se mina argument beträffande den första grunden i punkterna 35–88 i detta förslag till avgörande.

55 I ingressen till det angripna beslutet har rådet betonat att bestämmelserna i konventionen och direktivet nästan är identiska (skäl 3) eller i vart fall liknande (skäl 5).

56 Yttrande 2/91 (ovan fotnot 52), punkt 26, och domen i målet kommissionen mot Danmark (ovan fotnot 21), punkt 82.

57 Yttrande 1/03 (ovan fotnot 8), punkt 130.

58 Se, å ena sidan, artikel 2 i direktivet, och å andra sidan, artikel 2 i konventionen.

59 Se, å ena sidan, artikel 4 i direktivet och, å andra sidan, artikel 4 i konventionen.

60 Se i detta avseende skäl 6 i det angripna beslutet.

61 Dom av den 24 november 1992 i mål C-286/90, Poulsen och Diva Navigation (REG 1992, s. I-6019; svensk specialutgåva, volym 13, s. I‑189), punkt 31. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 27 februari 1997 i mål C-177/95, Ebony Maritime och Loten Navigation (REG 1997, s. I-1111), punkterna 32 och 33.

62 Se även skäl 23 i direktiv 98/84 enligt vilket beslagtagande av olaglig utrustning till och med anses som en annan sanktion som inte påverkas av direktivet.

63 Yttrande 2/91 (ovan fotnot 52), punkterna 25 och 26, domen i målet kommissionen mot Danmark (ovan fotnot 21), punkterna 81 och 82, och yttrande 1/03 (ovan fotnot 8), punkt 126.

64 Se, i detta avseende, ovan i fotnot 8 anförd rättspraxis.

65 Protokoll om utövandet av delade befogenheter.

66 Yttrande 1/03 (ovan fotnot 8), punkt 126.

67 Se, i detta avseende, hänvisningarna ovan i fotnot 63.

68 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 2 juni 2005 i mål C-266/03, kommissionen mot Luxemburg (REG 2005, s. I-4805), punkterna 57‑67, samt punkterna 41‑43, och av den 14 juli 2005 i mål C-433/03, kommissionen mot Tyskland (REG 2005, s. I-6985), punkterna 60‑73, samt punkterna 43‑45.