lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nils Wahl föredraget den 3 juni 2015

CELEX
62014CC0168
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Kommissionens vitbok av den 28 mars 2011 (KOM(2011) 144 slutlig) Färdplan för ett gemensamt europeiskt transportområde – ett konkurrenskraftigt och resurseffektivt transportsystem, punkt 45.

3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, s. 36).

4 Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/40/EG av den 6 maj 2009 om provning av motorfordons och tillhörande släpfordons trafiksäkerhet (omarbetning) (EUT L 141, s. 12).

5 Rådets direktiv 96/96/EG av den 20 december 1996 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om provning av motorfordons och tillhörande släpfordons trafiksäkerhet (EGT L 46, s. 1).

6 Lagen om industriell säkerhet (Ley 12/2008, de 31 de julio, de seguridad industrial) (BOE nr 204 av den 23 augusti 2008).

7 Dekret om godkännande av tillämpningsföreskrifterna för lag 12/2008 av den 31 juli om industriell säkerhet (Decreto 30/2010, de 2 de marzo, por el que se aprueba el reglamento de desarrollo de la Ley 12/2008, de 31 de julio, de seguridad industrial) (DOGC nr 5582 av den 8 mars 2010).

8 Dekret om godkännande av planen för de nya stationerna för fordonsbesiktning av katalanska fordon avseende perioden 2010–2014 (Decreto 45/2010, de 30 de marzo, por el que se aprueba el Plan territorial de nuevas estaciones de inspección técnica de vehículos de Cataluña para el periodo 2010-2014) (DOGC nr 5600 av den 1 april 2010).

9 I artikel 36 b i lag nr 12/2008, anges att begreppet företag eller företagsgrupp i nämnda lag ska ha den betydelse som anges i annan spansk lagstiftning. Den hänskjutande domstolen har inte ansett det nödvändigt att förse EU-domstolen med definitionen av nämnda begrepp enligt nationell rätt.

10 Marknadsandelen fastställs med utgångspunkt i hur många besiktningskörfält en innehavare av en permanent besiktningsstation har tillstånd till i förhållande till det totala antalet körfält i Katalonien (se artikel 74.2 i dekret nr 30/2010).

11 Minimiavstånden är i princip 4 kilometer i kommuner med fler än 30000 invånare, 20 kilometer i andra delar av Katalonien och 10 kilometer i blandade situationer. Dessa avstånd får reduceras med högst 20 procent för besiktningsstationer som redan var i drift när dekret 45/2010 trädde i kraft.

12 Enligt artikel 3.3 i tjänstedirektivet, vilken kodifierar principen att underordnade rättskällor ska tolkas i enlighet med överordnade rättskällor (se, för ett liknande resonemang, dom Ordre des barreaux francophones et germanophone m.fl., C‑305/05, EU:C:2007:383, punkt 28), ska artikel 2.2 d tolkas i enlighet med artikel 58.1 FEUF.

13 Se dom Yellow Cab Verkehrsbetrieb, C‑338/09, EU:C:2010:814, punkt 30.

14 Se dom kommissionen/Frankrike, 167/73, EU:C:1974:35, punkt 25.

15 Se dom kommissionen/Portugal, C-438/08, EU:C:2009:651, punkt 26. Min kursivering.

16 Se, i tillämpliga delar, dom Yellow Cab Verkehrsbetrieb, C‑338/09, EU:C:2010:814, punkterna 31 och 32.

17 I sitt förslag till avgörande i målet kommissionen/Grekland, C‑251/04, EU:C:2006:565 (punkterna 28 och 29), verkar generaladvokaten Sharpston anse att begreppet tjänster på transportområdet ska tolkas restriktivt. För en mer inkluderande inställning, se generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet Yellow Cab Verkehrsbetriebs, C‑338/09, EU:C:2010:568 (fotnot 10). Se även, för en mer nyanserad uppfattning, Barnard, C., Unravelling the Services Directive, 45 C.M.L.Rev. [2008] 2, s. 341.

18 Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/45/EU av den 3 april 2014 om periodisk provning av motorfordons och tillhörande släpvagnars trafiksäkerhet och om upphävande av direktiv 2009/40/EG (EUT L 127, 2014, s. 51).

19 Se Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 (EGT L 102, s. 1).

20 Se rådets förordning (EG) nr 1/2005 av den 22 december 2004 om skydd av djur under transport och därmed sammanhängande förfaranden och om ändring av direktiven 64/432/EEG och 93/119/EG och förordning (EG) nr 1255/97 (EUT L 3, s. 1). Förordningen antogs på grundval av artikel 37 EG.

21 I detta sammanhang ska det erinras om att unionslagstiftaren har ett vidsträckt skön när det gäller antagande av lämpliga gemensamma bestämmelser på transportområdet. Domstolen har funnit att arbetstidsbestämmelserna för lastbilsförare omfattas av detta skön, se dom Spanien och Finland/parlamentet och rådet, C‑184/02 och C‑223/02, EU:C:2004:497, punkterna 29, 30, 33–36 och 39–41.

22 C-133/00, EU:C:2001:514, punkterna 38–40.

23 Min kursivering. Som en vidareutveckling av frågan anges på sidan 11 i kommissionens handbok om genomförande av tjänstedirektivet att [u]ndantaget rörande transporttjänster [inte] gäller … tjänster som i sig inte är transporttjänster, såsom skoltransporter, flyttningstransporter, biluthyrning, begravningstjänster och flygfotografering. Undantaget gäller inte heller kommersiella verksamheter i hamnar och på flygplatser, såsom affärer och restauranger.

24 I beslutet om hänskjutande har angetts att ett fordon kan beläggas med körförbud om det uppvisar allvarliga säkerhetsbrister (se i detta sammanhang artiklarna 7.2 c och 9.3 i direktiv 2014/45).

25 Se särskilt skäl 33 och artikel 25.1 b i tjänstedirektivet.

26 Se, för ett liknande resonemang, dom Yellow Cab Verkehrsbetrieb, C‑338/09, EU:C:2010:814, punkt 33. Se även dom Ottica New Line, C‑539/11, EU:C:2013:591, punkterna 17–23.

27 Jämför dom Attanasio Group, C‑384/08, EU:C:2010:133, punkt 36.

28 Se dom Airport Shuttle Express, C‑162/12 och C‑163/12, EU:C:2014:74, punkterna 41–43 och där angiven rättspraxis.

29 Se mitt förslag till avgörande i de förenade målen Venturini, C‑159/12C‑161/12, EU:C:2013:529, punkt 33.

30 Se dom Attanasio Group, C‑384/08, EU:C:2010:133, punkt 24, dom Blanco Pérez och Chao Gómez, C‑570/07 och C‑571/07, EU:C:2010:300, punkterna 39 och 40, dom Venturini, C‑159/12C‑161/12, EU:C:2013:791, punkt 26, och dom Susisalo m.fl., C‑84/11, EU:C:2012:374, punkterna 18–22.

31 Se, för ett liknande resonemang, dom Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti, C‑451/03, EU:C:2006:208, punkt 45 och där angiven rättspraxis.

32 Se, för ett liknande resonemang, dom Peñarroja Fa, C‑372/09 och C‑373/09, EU:C:2011:156, punkt 42 och där angiven rättspraxis.

33 Se, bland annat, dom kommissionen/Österrike, C‑393/05, EU:C:2007:722, dom kommissionen/Tyskland, C‑404/05, EU:C:2007:72, samt dom Soa Nazionale Costruttori, C‑327/12, EU:C:2013:827.

34 Se dom Soa Nazionale Costruttori, C‑327/12, EU:C:2013:827, punkt 53 och där angiven rättspraxis.

35 Se, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/Portugal, C-438/08, EU:C:2009:651, punkterna 38–45.

36 I skäl 15 i direktiv 2014/45 föreskrivs följande: Trafiksäkerhetsprovning är en nationell verksamhet och bör därför utföras av medlemsstaterna eller av för ändamålet utsedda offentliga eller privata organ under medlemsstaternas tillsyn. Medlemsstaterna bör utan undantag vara fortsatt ansvariga för trafiksäkerhetsprovningen, även om det nationella systemet gör det möjligt för privata organ att utföra trafiksäkerhetsprovningar, inklusive organ som också utför fordonsreparationer (min kursivering).

37 Till skillnad från direktiv 2014/45. Se särskilt artikel 14 (Tillsyn av provningscentrum) och bilaga V till direktivet.

38 Såsom artiklarna 4 och 5 (Undantag) och, särskilt, artikel 3.1 som har följande lydelse: Medlemsstaterna ska vidta sådana åtgärder som de anser nödvändiga för att det ska kunna styrkas att ett fordon har genomgått en trafiksäkerhetsprovning som minst uppfyllt kraven i detta direktiv.

39 Jag hänvisar särskilt till artikel 79.1 c i dekret 30/2010, som OCA har åberopat i sitt yttrande. I sitt svar på domstolens begäran om klargöranden, angav Tribunal Supremo att den lokala myndighet som anges i nämnda artikel (Agencia Catalana de Seguridad Industrial) aldrig har inrättats och därför inte har utfärdat några riktlinjer. Den hänskjutande domstolen har dock hänvisat till den handbok som nämns i följande fotnot, vilken har utgetts av den spanska centraladministrationen.

40 Se Manual de procedimiento de inspección de las estaciones I.T.V., januari 2012, s. 11, vari anges följande:Om fordonet, för det fall detta inte blir godkänt vid fordonsbesiktningen, uppvisar brister som skulle medföra risk för dess passagerare eller förare eller andra som använder offentliga vägar, ska fordonsbesiktningsstationen karakterisera bristen som mycket allvarlig och underkänna fordonet (min kursivering).

41 C‑438/08, EU:C:2009:651, punkt 26.

42 Se, för ett liknande resonemang, dom Nasiopoulos, C‑575/11, EU:C:2013:430, punkt 20 och där angiven rättspraxis. Se också, analogt, dom kommissionen/Italien, C‑110/05, EU:C:2009:66, punkt 61.

43 Se dom Soa Nazionale Costruttori, C‑327/12, EU:C:2013:827, punkt 45 och där angiven rättspraxis.

44 Se dom Ottica New Line, C‑539/11, EU:C:2013:591, punkt 26 och där angiven rättspraxis.

45 Se dom Gebhard, C‑55/94, EU:C:1995:411, punkt 37 och, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/Portugal, C-438/08, EU:C:2009:651, punkt 46.

46 Se, för ett liknande resonemang, Yellow Cab Verkehrsbetrieb, C‑338/09, EU:C:2010:814, punkt 34.

47 I ingressen anges följande: … Det är nödvändigt att säkerställa att tillhandahållandet av [fordonsbesiktnings]tjänster är tillräckligt för att uppfylla befintliga behov, vare sig i förhållande till täckning i områden där det för närvarande föreligger brist på sådana tjänster, så att tjänsten kan vara belägen närmre användarna, eller för att åtgärda brister i befintliga tjänster i områden där det finns fler [fordonsbesiktnings]företag och väntetiderna längre … Mot bakgrund av [fordonsbesiktnings]tjänsternas lokala natur, är det önskvärt att undvika stora koncentrationer av tjänsterna i ett visst område enbart av profitabilitetsskäl till nackdel för andra områden där, eftersom det finns färre fordon, det inte finns sådana tjänster vilket medför nackdelar för användarna. I motsats till detta kan den höga koncentrationen av sådana företag i områden med större efterfrågan på grund av ett större antal fordon medföra att företagen konkurrerar genom att sänka kvaliteten på tjänsterna.

48 I beslutet om hänskjutande har särskilt nämnts behovet att säkerställa en tillfredsställande geografisk täckning, en hög kvalitet på tjänsterna och en effektiv konkurrens. Den hänskjutande domstolen har också hänvisat till EU-domstolens rättspraxis i fråga om skyddet för folkhälsan samt i fråga om miljö- och konsumentskydd.

49 Se dom kommissionen/Portugal, C-438/08, EU:C:2009:651, punkt 48 och där angiven rättspraxis.

50 Se, för ett liknande resonemang, dom Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti, C‑451/03, EU:C:2006:208, punkt 38 och där angiven rättspraxis.

51 Se, för ett liknande resonemang, dom Essent m.fl., C‑105/12C‑107/12, EU:C:2013:677, punkt 58 och där angiven rättspraxis.

52 Se, med avseende på hälsoinrättningar och läkemedelsleverantörer, bland annat dom Blanco Pérez och Chao Gómez, C‑570/07 EU:C:2010:300, punkt 70, och dom Venturini, C‑159/12C‑161/12, EU:C:2013:791, punkt 46. Domstolen var, när det gäller optiker, mer tveksam, vilket framgår av domOttica New Line, C‑539/11, EU:C:2013:591, punkt 43. Domstolen har däremot inte tillåtit krav om viss minsta befolkning i fråga om större detaljhandelsbutiker. Se dom kommissionen/Spanien, C‑400/08, EU:C:2011:172, punkterna 80–83. I dom Attanasio Group, C 384/08, EU:C:2010:133, angavs ett krav på ett visst avstånd mellan bensinstationer främja folkhälsan (se punkterna 47 och 52–54). Inte heller detta krav ansåg domstolen var förenligt med unionsrätten.

53 I enlighet med skäl 2 i direktiv 2009/40 bör [i]nom ramen för den gemensamma transportpolitiken … vissa vägtransporter inom gemenskapen utföras under gynnsammast möjliga omständigheter vad gäller … säkerhet ….

54 Se, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/Spanien, C‑400/08, EU:C:2011:172, punkterna 75 och 76.

55 Se, för ett liknande resonemang, dom Ottica New Line, C‑539/11, EU:C:2013:591, punkterna 48 och 49 och där angiven rättspraxis.

56 Beslutet om hänskjutande hänvisar bland annat till artikel 37.2 i lag nr 23/2008, där det anges att ett offentligt upphandlingsförfarande ska införas om den katalanska regeringen begränsar antalet fordonsbesiktningsstationer och besiktningsvägfält. Det följer också av beslutet om hänskjutande att Tribunal Superior de Justicia upphävde vissa bestämmelser i dekret 30/2010, eftersom det ansågs diskriminerande i förhållande till nya aktörer att befintliga tillståndsinnehavare beviljades tillstånd utan anbudsförfarande enligt det tidigare tillståndssystemet.

57 I sina skriftliga yttranden har kommissionen faktiskt angett att beslutet om hänskjutande inte var tillräckligt precist för att möjliggöra en prövning av huruvida det katalanska fordonsbesiktningssystemet är förenligt med artikel 49 FEUF. Vid förhandlingen gjorde kommissionen dock gällande att systemet inte är förenligt med nämnda bestämmelse.

58 C‑159/12C‑161/12, EU:C:2013:791.

59 Se artikel 1.2 och bilaga 1 till direktiv 2009/40.

60 Se, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/Italien, C‑110/05, EU:C:2009:66, punkterna 65 och 66. Se också kommissionen/Spanien, C‑400/08, EU:C:2011:172, punkt 75.

61 Se dom Sokoll-Seebacher, C‑367/12, EU:C:2014:68, punkt 39 och där angiven rättspraxis.

62 Se dom kommissionen/Spanien, C‑400/08, EU:C:2011:172, punkt 75 och där angiven rättspraxis.

63 Rapport nr IR 7/2010 av den 31 maj 2010.

64 Se dom Attanasio Group, C‑384/08, EU:C:2010:133, punkt 55, där domstolen verkar ha ansett att syftet att rationalisera den tjänst som tillhandahålls användarna var uteslutande av ekonomisk art. Trots detta kan en begränsning vara motiverad av ekonomiska skäl om dessa syftar till att uppnå ett mål av allmänintresse, se dom Essent m.fl., C‑105/12C‑107/12, EU:C:2013:677, punkt 52 och där angiven rättspraxis.

65 C-400/08, EU:C:2011:172, punkterna 95–98. Se även generaladvokaten Sharpstons förslag till avgörande i dom kommissionen/Spanien EU:C:2010:588, punkterna 84 och 85.

66 C-384/08, EU:C:2010:133, punkt 56.

67 C-438/08, EU:C:2009:651, punkt 53. Det är dock riktigt att Portugal inte försvarade sig mot kommissionens påståenden i detta avseende, se punkt 49.

68 Se bilaga II till direktiv 2009/40, jämförd med artikel 1.2.

69 Se skäl 24 i direktiv 2009/4, där det anges att [v]arje medlemsstat bör inom ramen för sin respektive behörighet säkerställa att trafiksäkerhetsprovningar av fordon genomförs metodiskt och håller hög standard. I skäl 5 beskrivs denna standard som ett minimikrav.

70 I skäl 4 i direktiv 2009/40 anges att [p]rovningar … bör vara relativt enkla, snabba och billiga”.

71 Se, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/Spanien, C‑400/08, EU:C:2011:172, punkt 83 och där angiven rättspraxis.

72 Se, för ett liknande resonemang, dom Attanasio Group, C‑384/08, EU:C:2010:133, punkt 54.

73 Även om fordonsbesiktningstjänster inte ska betraktas som en tjänst på transportområdet ska de ändå betraktas som en tjänst (och ett fordonsbesiktningsföretag som en tjänsteleverantör) i enlighet med artikel 4 i tjänstedirektivet (Definitioner). Nämnda direktiv skulle således vara tillämpligt enligt dess artikel 2.1.

74 I detta avseende hänvisar jag till generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet Rina Services och Rina, C‑593/13, EU:C:2015:159, punkt 23.