lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 12 december 2013

CELEX
62012CC0141
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Se punkt 17 nedan.

3 Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, s. 31), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 av den 29 september 2003 (EGT L 284, s. 1). Separata regler om behandling av personuppgifter inom ramen för polissamarbete och straffrättsligt samarbete finns i rådets rambeslut 2008/977/RIF av den 27 november 2008 om skydd av personuppgifter som behandlas inom ramen för polissamarbete och straffrättsligt samarbete (EGT L 350, s. 60). Arbete pågår med en ny allmän uppgiftsskyddsförordning (se KOM (2012) 11 slutlig).

4 Se även skäl 10 i direktiv 95/46.

5 Den definitionen förefaller ha hämtats från den identiska definitionen i artikel 2 a i 1981 års konvention om skydd för enskilda vid automatisk databehandling av personuppgifter (ETS nr 108), vilken samtliga medlemsstater har tillträtt.

6 Se även skäl 15 i direktiv 95/46.

7 Se även skäl 41 i direktiv 95/46.

8 Se även skäl 42 i direktiv 95/46.

9 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, s. 1).

10 Se artikel 2 a och 2 b) i förordning nr 45/2001.

11 Se artikel 13 c i förordning nr 45/2001.

12 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).

13 Beslut av Europeiska unionens domstol av den 11 december 2012 om allmänhetens tillgång till handlingar som Europeiska unionens domstol innehar i utövandet av sina administrativa funktioner (EUT C 38, s. 2).

14 Artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 och artikel 3.1 b i domstolens beslut.

15 Artikel 4.2 andra strecksatsen i förordning nr 1049/2001 och artikel 3.2 andra strecksatsen i domstolens beslut.

16 Artikel 1 a i lagen om skydd för personuppgifter.

17 Artikel 2.1 i lagen om skydd för personuppgifter.

18 Artikel 35 i lagen om skydd för personuppgifter.

19 Exempel på minnesanteckningar har lämnats till domstolen under det skriftliga förfarandet i mål C‑141/12.

20 Se, till exempel, dom av den 15 juli 2004 i mål C-365/02, Lindfors (REG 2004, s. I-7183), punkt 32 och där angiven rättspraxis, och av den 10 oktober 2013 i mål C‑86/12, Alokpa m.fl. punkt 20 och där angiven rättspraxis.

21 Y.S., M. och S. har i sina skriftliga yttranden uttryckligen hänvisat till rådets direktiv 2005/85/EG av den 1 december 2005 om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller återkallande av flyktingstatus (EGT L 326, s. 13) där det i första stycket i artikel 9.2 föreskrivs följande: När en ansökan avslås skall medlemsstaterna dessutom se till att de faktiska och rättsliga skälen för detta anges i beslutet och att det ges skriftlig information om hur ett beslut som går sökanden emot kan överklagas. I andra stycket anges att medlemsstaterna inte behöver uppge skälen för att inte bevilja flyktingstatus i beslutet om sökanden beviljas en status som ger samma rättigheter och förmåner enligt den nationella lagstiftningen och gemenskapslagstiftningen som flyktingstatus enligt rådets direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EGT L 304, s. 2). I dessa fall ska medlemsstaterna se till att skälen för att inte bevilja flyktingstatus uppges i sökandens akt och att sökanden på begäran får tillgång till sin akt.

22 Till exempel kan förändrade omständigheter avgöra huruvida ett beslut förnyas eller återkallas.

23 Se dom av den 28 juli 2011 i mål C-69/10, Samba Diouf (REG 2011, s. I-7151), punkt 49 och där angiven rättspraxis.

24 Se dom av den 4 juni 2013 i mål C‑300/11, ZZ, punkt 53.

25 Se punkt 60 nedan.

26 Se punkt 17 ovan.

27 Artikel 3.1 i direktiv 95/46.

28 Se, till exempel, skäl 15 i direktiv 95/46 och artikel 3.2 i detta, där två undantag från det direktivets tillämpningsområde anges.

29 Andra strecksatsen i artikel 12 a) i direktiv 95/46.

30 Se, till exempel, dom av den 6 november 2003 i mål C-101/01, Lindqvist (REG 2003, s. I-12971), punkt 24, av den 20 maj 2003 i de förenade målen C-465/00, C-138/01 och C-139/01, Österreichischer Rundfunk m.fl. (REG 2003, s. I-4989), punkt 64, av den 16 december 2008 i mål C-73/07, Satakunnan Markkinapörssi och Satamedia (REG 2008, s. I-9831), punkterna 35 och 37, och i mål C-524/06, Huber (REG 2008, s. I-9705), punkt 43 och av den 7 maj 2009 i mål C-553/07, Rijkeboer (REG 2009, s. I-3889), punkt 62.

31 Domen i det i fotnot 27 ovan nämnda målet Lindqvist, punkt 24.

32 Domen i det i fotnot 27 ovan nämnda målet Rijkeboer, punkt 42.

33 Dom av den 30 maj 2013 i mål C‑342/12, Worten, punkterna 19 och 22.

34 Domen i det i fotnot 27 ovan nämnda målet Österreichischer Rundfunk m.fl., punkt 64. Se även de typer av uppgifter som var i fråga i domen i det i fotnot 27 ovan nämnda målet Huber, punkterna 20 och 43.

35 Domen i det i fotnot 27 ovan nämnda målet Satakunnan Markkinapörssi och Satamedia, punkterna 35 och 37.

36 Se, till exempel, domen av den 9 november 2010 i de förenade målen C-92/09 och C-93/09, Volker och Markus Schecke och Eifert (REG 2010, s. I-11063), punkt 59 och där angiven rättspraxis. Se även punkt 118 i generaladvokaten Jääskinens förslag till avgörande i mål C‑131/12, Google Spain och Google, som pågår vid domstolen.

37 Se skäl 14 till 17 i direktiv 95/46.

38 Se, till exempel, punkt 24 i generaladvokaten Poiares Maduros förslag till avgörande inför domen av den 1 juli 2008 i de förenade målen C-39/05 P och C-52/05 P, Sverige och Turco mot rådet (REG 2008, s. I-4723), i vilket han instämde i förstainstansrättens bedömning att hänvisningen [i artikel 4.2 i förordning nr 1049/2001] till juridisk rådgivning inte [ger] upphov till några tolkningssvårigheter. Andra mål i vilka tillgång begärts till rättsliga yttranden från EU-institutionernas tjänstegrenar eller till rättsliga dokument som givits in till domstolen innefattar, till exempel, de förenade målen C-514/07 P, C-528/07 P och C-523/07 P, Sverige m.fl. mot API och kommissionen (REG 2010, s. I-8533). Se även punkterna 13 och 14 ovan.

39 I synnerhet artikel 4.2 andra strecksatsen i förordning nr 1049/2001.

40 Sökandena har jämfört rättslig analys med behandlingen av medicinsk analys såsom personuppgifter i artikel 29 i yttrande nr 4/2007 om begreppet personuppgifter från arbetsgruppen för skydd av personuppgifter (01248/07/EN WP 136). I det yttrandet, som inte är bindande, behandlas resultatet av medicinsk analys som personuppgifter. Det innebär inte något ställningstagande till den medicinska analysen i sig.

41 Se skäl 1 och artikel 1.1 i direktiv 95/46.

42 Se artikel 7 e) i direktiv 95/46.

43 Se artikel 12 c) i direktiv 95/46.

44 Se, till exempel, artikel 12 b) i direktiv 95/46.

45 Se även punkt 146 i mitt förslag till avgörande i mål C‑28/08 P, kommissionen mot Bavarian Lager (REU 2010, s. I‑6055), där jag anförde (avseende artikel 3.2 i förordning nr 45/2001) att en serie åtgärder som den ovan beskrivna, i vilken människan spelar en sådan viktig roll och behåller kontrollen under hela processens gång, inte [kan] betraktas som en behandling av personuppgifter som ... delvis företas på automatisk väg.

46 Med behandlingav personuppgifter avses varje åtgärd eller serie av åtgärder som vidtas beträffande personuppgifter, vare sig det sker på automatisk väg eller inte, till exempel insamling, registrering, organisering, lagring, bearbetning eller ändring, återvinning, inhämtande, användning, utlämnande genom översändande, spridning eller annat tillhandahållande av uppgifter, sammanställning eller samkörning, blockering, utplåning eller förstöring (artikel 2 b i direktiv 95/46).

47 Domen i det i fotnot 27 ovan nämnda målet Lindqvist, punkt 25.

48 Se artikel 3.2 i direktiv 95/46.

49 Se skäl 14 i direktiv 95/46. Se även de exempel som anges i punkt 37 i domen i det i fotnot 30 ovan nämnda målet Satakunnan Markkinapörssi och Satamedia.

50 Se också punkt 70 nedan.

51 Se förklaringen till artikel 8 i stadgan i EGT C 303, 2007, s. 17, där det även hänvisas till förordning nr 45/2001. Enligt ingressen har dessa förklaringar inte i sig rättslig status men utgör … ett värdefullt tolkningsverktyg avsett att klargöra stadgans bestämmelser. Enligt artikel 52.7 i stadgan ska de vederbörligen beaktas av unionens och medlemsstaternas domstolar. Domstolen har fastslagit att de ska beaktas vid tolkningen av [stadgan], se dom av den 22 januari 2013 i mål C‑283/11, Sky Österreich, punkt 42 och där angiven rättspraxis.

52 Andra strecksatsen i artikel 12 a i direktiv 95/46.

53 Se domen i det i fotnot 30 ovan nämnda målet Lindqvist, punkt 84, där det anges att medlemsstaterna i många avseenden har ett handlingsutrymme vid införlivandet av direktiv 95/46.

54 Domen i det i fotnot 30 ovan nämnda målet Rijkeboer, punkterna 51 och 52.

55 Se även skäl 25 och 41 i direktiv 95/46.

56 Dom av den 7 maj 2013 i mål C‑617/10, Åkerberg Fransson, punkterna 20 och 21, som nyligen bekräftats i dom av den 26 september 2013 i mål C‑418/11, TEXDATA Software, punkt 73.

57 Dom av den 21 december 2011 i mål C‑482/10, punkt 28.

58 Dom av den 22 november 2012 i mål C‑277/11, punkt 84.

59 Se även punkt 32 i generaladvokaten Bots förslag till avgörande inför domen i det i fotnot 58 ovan nämnda målet M.M.

60 Se punkterna 34 till 38 ovan.