lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Wahl föredraget den 30 april 2014

CELEX
62013CC0113
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Välgörenhetsorganisationer har exempelvis tillerkänts en särskild rättslig status i krigstid ända sedan den första Genèvekonventionen angående förbättrande av sårades och sjukas behandling vid stridskrafterna i fält undertecknades den 22 augusti 1864. Förenta nationernas generalförsamling gav vidare genom resolution 45/6 av den 16 oktober 1990 observatörsstatus åt Internationella rödakorskommittén mot bakgrund av den särskilda roll och de särskilda uppgifter som denna organisation tilldelas genom Genèvekonventionerna.

3 Se till exempel den dialog mellan EU-institutionerna och det civila samhället som krävs enligt artikel 11 FEU och artikel 15 FEUF. I artikel 300.2 FEUF stadgas det dessutom att Ekonomiska och sociala kommittén bland annat ska bestå av företrädare för det civila samhället. Frivilligorganisationernas viktiga bidrag till att utveckla samhällssolidariteten inom Europeiska unionen betonas också i ett antal förklaringar som är knutna till fördragen, bland annat förklaring 23 till 1992 års Fördrag om Europeiska unionen och förklaring 38 till Amsterdamfördraget.

4 Dom av den 14 september 2006 i mål C-386/04, Centro di Musicologia Walter Stauffer (REG 2006, s. I-8203) (Stauffer). Vad den domen får för konsekvenser för frivilligorganisationer inom ramen för unionens rättsordning diskuteras utförligt i Breen, O.B., EU Regulation of Charitable Organisations: The Politics of Legally Enabling Civil Society, The International Journal of Not-for-Profit Law 3 (2008), s. 50–78.

5 Dom av den 17 juni 1997 i mål C-70/95, Sodemare m.fl. (REG 1997, s. I-3395) (Sodemare). Jag kommer att diskutera det målet mer utförligt nedan, i punkterna 62 samt 71 och 72.

6 EUT L 134, s. 114.

7 Eftersom Consiglio di Stato inte har försett domstolen med alla de faktiska och rättsliga upplysningar som den skulle behöva för att kunna avgöra under vilka omständigheter den nationella bestämmelse som är aktuell i det nationella målet skulle kunna strida mot de andra unionsrättsliga regler som nämns i punkt 17, skulle det vara möjligt att anse att tolkningsfrågorna delvis inte kan tas upp till prövning. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 februari 2014 i de förenade målen C‑419/12 och C‑420/12, Crono Service m.fl. punkterna 31–33.

8 Regione Liguria och ANPAS har i synnerhet hänvisat till lag nr 266 av den 11 augusti 1991, Legge quadro sul volontariato (ramlag om frivilligorganisationer) (GURI nr 196 av den 22 augusti 1991).

9 Se dom av den 29 november 2007 i mål C‑119/06, kommissionen/Italien, punkterna 37–41, av den 23 december 2009 i mål C‑305/08, CoNISMa (REU 2009, s. I‑12129), punkterna 30 och 45, och av den 19 december 2012 i mål C‑159/11, Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce m.fl. punkt 26.

10 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet kommissionen/Italien, punkt 40 och där angiven rättspraxis.

11 Se, bland annat, dom av den 23 april 1991 i mål C-41/90, Höfner och Elser (REG 1991, s. I-1979; svensk specialutgåva, volym 11, s. 135), punkterna 21–23, och generaladvokaten Mazaks förslag till avgörande i det ovannämnda målet CoNISMa, punkterna 22 och 23.

12 Se dom av den 25 oktober 2001 i mål C‑475/99, Ambulanz Glöckner (REU 2001 s. I‑8089), punkterna 21 och 22, och domen i det ovannämnda målet kommissionen/Italien, punkt 38.

13 Se, särskilt, Consiglio di Statos dom nr 387 av den 23 januari 2013 och nr 2056 av den 15 april 2013.

14 Punkt 29 i domen i mål C-159/11. Se även generaladvokaten Trstenjaks förslag till avgörande i det målet, punkterna 31–34.

15 Se artikel 22 i direktiv 2004/18. Se även dom av den 24 september 1998 i mål C-76/97, Tögel (REG 1998, s. I-5357), punkt 40, och av den 29 april 2010 i mål C‑160/08, kommissionen/Tyskland (REU 2010, s. I‑3713), punkt 92.

16 Nämligen artiklarna 23 och 35.4 i direktiv 2004/18.

17 Se, till exempel, dom av den 21 juni 2012 i mål C‑84/11, Susisalo m.fl., punkt 26 och där angiven rättspraxis.

18 Se, särskilt, artikel 2.5 FEUF.

19 Se, bland annat, dom av den 11 september 2008 i mål C-141/07, kommissionen/Tyskland (REG 2008, s. I-6935), punkt 51, av den 19 maj 2009 i de förenade målen C-171/07 och C-172/07, Apothekerkammer des Saarlandes m.fl. (REG 2009, s. I-4171), punkt 19, och av den 5 december 2013 i de förenade målen C‑159/12 till C‑161/12, Venturini m.fl. punkt 41.

20 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet C‑141/07, kommissionen/Tyskland, punkterna 22 och 23, och dom av den 10 mars 2009 i mål C-169/07, Hartlauer (REG 2009, s. I-1721), punkt 29.

21 Se, särskilt, artiklarna 12–18 i direktiv 2004/18.

22 Se artikel 19 i direktiv 2004/18.

23 Jämför domen i det ovannämnda målet Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce m.fl., punkterna 31–35.

24 Jämte de regler och principer i den primära unionsrätten som kommer att diskuteras i nästa del av detta förslag till avgörande. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 november 2007 i mål C-507/03, kommissionen/Irland (REG 2007, s. I-9777), punkterna 26–29.

25 Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, s. 65)

26 Artiklarna 4 d och 74–77 i direktiv 2014/24 och skälen 114, 118 samt bilaga XIV till direktivet

27 Se artikel 10 h i direktiv 2014/24 och skäl 28 i direktivet.

28 Som framgår av handlingarna i målet. Se, särskilt, beslut nr 441 av regionregeringen för Regione Liguria (Deliberazione della Giunta Regionale) av den 26 april 2007 och beslut nr 94 av ASL nr 5 (Deliberazione del Direttore Generale) av den 22 december 2010 med avseende på de där angivna beloppen för (de beräknade och faktiska) kostnaderna för de sjuktransporttjänster för vilka kontrakt tilldelas genom dessa beslut.

29 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet kommissionen/Italien, punkterna 59 och 60.

30 Dom av den 21 juli 2005 i mål C-231/03, Coname (REG 2005, s. I-7287), punkt 16.

31 Dom av den 26 september 2000 i mål C-225/98, kommissionen/Frankrike (REG 2000, s. I-7445), punkt 50.

32 Till exempel lokala hälso- och sjukvårdsmyndigheter som med stöd av artikel 75 ter RL beslutar att lägga ut tillhandahållandet av sjuktransporttjänster på entreprenad.

33 Dom av den 15 maj 2008 i de förenade målen C-147/06 och C-148/06, SECAP och Santorso (REG 2008, s. I-3565), punkt 31, och domen i det ovannämnda målet Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce m.fl., punkt 23.

34 Domen i de ovannämnda förenade målen SECAP och Santorso, punkt 30.

35 Se punkt 41 ovan.

36 Exempelvis har, som ANPAS påtalade under den muntliga förhandlingen, vissa enheter som tillhandahåller sjuktransporttjänster i Ligurien ingått avtal med andra enheter som tillhandahåller samma typ av tjänster i de angränsande delarna av Frankrike om förhållandet dem emellan.

37 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet kommissionen/Irland, punkterna 30 och 31, och dom av den 17 juli 2008 i mål C-347/06, ASM Brescia (REG 2008, s. I-5641), punkterna 59 och 60.

38 Se, i tillämpliga delar, dom av den 10 oktober 2013 i mål C‑336/12, Manova, punkterna 28 och 29.

39 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Coname, punkt 21.

40 Dom av den 13 oktober 2005 i mål C-458/03, Parking Brixen (REG 2005, s. I-8585), punkt 49. Se även tribunalens dom av den 20 maj 2010 i mål T‑258/06, Tyskland/kommissionen (REU 2010, s. II‑2027), punkterna 76–80.

41 Domen i det ovannämnda målet Parking Brixen, punkt 50.

42 Se, till exempel, dom av den 23 december 2009 i mål C‑376/08, Serrantoni och Consorzio stabile edili (REU 2009, s. I‑12169), punkt 44.

43 Se, analogt, dom av den 28 april 1998 i mål C-158/96, Kohll (REG 1998, s. I-1931), punkt 41, och domen i de ovannämnda förenade målen Venturini m.fl., punkterna 41 och 42.

44 Att ett kontrakt eventuellt inte kan generera några betydande nettointäkter innebär, som domstolen redan tidigare har slagit fast, inte att det kontraktet saknar ekonomiskt intresse för företag i andra medlemsstater än den upphandlande myndighetens. Inom ramen för en ekonomisk strategi som syftar till att expandera verksamhet till en annan medlemsstat kan ett företag nämligen besluta att ansöka om tilldelning av ett kontrakt i den staten trots att kontraktet som sådant inte kan generera tillräcklig vinst. Se dom av den 14 november 2013 i mål C‑388/12, Comune di Ancona, punkt 51.

45 Se, särskilt, artiklarna 3.1–3.3 FEU.

46 Förslag till avgörande, föredraget den 27 februari 2014, i mål C‑574/12, Centro Hospitalar de Setúbal och SUCH, ännu inte avgjort av domstolen, punkt 40.

47 Min kursivering. Se även skäl 46 i direktiv 2004/18.

48 Se dom av den 20 september 1988 i mål 31/87, Beentjes (REG 1988, s. 4635), punkterna 14–37, av den 26 september 2000 i mål C‑225/98, kommissionen/Frankrike, punkterna 46–54 och dom i mål C-271/08, kommissionen/Tyskland REU s. I–7091, punkt 58.

49 Jämför, bland annat, Trepte, P., Public procurement in the EU. A Practitioner’s Guide, Oxford: 2007 (2 uppl.), s. 63 ff., och Arrowsmith, S., Application of the EC Treaty and directives to horizontal policies: a critical review, i: Arrowsmith, S., och Kunzlik, P. (red.), Social and Environmental Policies in EC Public Procurement Law, Cambridge: 2009, s. 162 ff.