Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 18 december 2008
1 Originalspråk: tyska.
2 Konventionen av den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 299, 1972, s. 32; svensk utgåva, EGT C 15, 1997, s. 30), i dess lydelse enligt konventionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands tillträde (EGT L 304, s. 1, och ändrad text, s. 77; svensk utgåva, EGT C 15, 1997, s. 14), enligt konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde (EGT L 388, s. 1; svensk utgåva, EGT C 15, 1997, s. 26), enligt konventionen av den 26 maj 1989 om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals tillträde (EGT L 285, s. 1; svensk utgåva, EGT C 15, 1997, s. 43), och enligt konventionen av den 29 november 1996 om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges tillträde (EGT C 15, 1997, s. 1). Se även den konsoliderade versionen av den 26 januari 1998 (EGT C 27, s. 1).
3 Dom av den 28 mars 2000 i mål C-7/98, Krombach (REG 2000, s. I-1935).
4 Ett processrättsinstitut som utvecklades genom rättspraxis och som numera regleras i Rule 25.1(1) f i Civil Procedure Rules 1998 på följande sätt: The court may grant the following interim remedies … (f) an order (referred to as a freezing injunction) – (i) restraining a party from removing from the jurisdiction assets located there; or (ii) restraining a party from dealing with any assets whether located within the jurisdiction or not.
5 EGT L 12, s. 1.
6 Se bland annat dom av den 28 november 2000 i mål C-88/99, Roquette Frères (REG 2000, s. I-10465), punkt 18, av den 20 maj 2003 i mål C-469/00, Ravil (REG 2003, s. I-5053), punkt 27, av den 4 maj 2006 i mål C-286/05, Haug (REG 2006, s. I-4121), punkt 17, och av den 4 oktober 2007 i mål C-429/05, Rampion och Godard (REG 2007, s. I-8017), punkt 27, och av den 13 mars 2008 i de förenade målen C-383/06–C-385/06, Vereniging Nationaal Overlegorgaan Sociale Werkvoorziening (REG 2008, s. I-1561), punkt 42.
7 Dom av den 21 maj 1980 i mål 125/79, Denilauler (REG 1980, s. 1553; svensk specialutgåva, volym 5, s. 197), punkt 13.
8 Se Patrick Wautelet, i: Ulrich Magnus/Peter Mankowski, Brussels I Regulation, München 2007, artikel 32 punkt 8 med hänvisning till Gilles Cuniberti, Commentaire sur la décision de la Cour de Cassation du 17 novembre 1999, Rev. crit. dr. internat. privé. 1989 (2000), sidorna 786, 788 och följande sidor. Avseende motsatt uppfattning, se Alexander Layton/Hugh Mercer (General Editors), European Civil Practice, andra upplagan, London 2004, volym 1, punkt 25.005.
9 Dom av den 2 juni 1994 i mål C-414/92, Solo Kleinmotoren (REG 1994, s. I-2237).
10 Domen i målet Solo Kleinmotoren (ovan fotnot 9), punkt 17.
11 Se bland annat domen i målet Solo Kleinmotoren (ovan fotnot 9), punkt 20, dom av den 29 april 1999 i mål C-267/97, Coursier (REG 1999, s. I-2543), punkt 25, och domen i målet Krombach (ovan fotnot 3), punkt 19.
12 Domarna i målen Solo Kleinmotoren (ovan fotnot 9), punkt 20, och Krombach (ovan fotnot 3), punkt 21, samt dom av den 11 maj 2000 i mål C-38/98, Renault (REG 2000, s. I-2973), punkt 26.
13 Se dom av den 4 februari 1988 i mål 145/86, Hoffmann (REG 1988, s. 645), punkt 21, och av den 10 oktober 1996 i mål C-78/95, Hendrikman och Feyen (REG 1996, s. 4943), punkt 23, samt domarna i målen Krombach (ovan fotnot 3), punkt 21, och Renault (ovan fotnot 12), punkt 26.
14 Domarna i målen Krombach (ovan fotnot 3), punkt 22, och Renault (ovan fotnot 12), punkt 27.
15 Domarna i målen Krombach (ovan fotnot 3), punkt 23, och Renault (ovan fotnot 12), punkt 28.
16 Domarna i målen Krombach (ovan fotnot 3), punkt 37, och Renault (ovan fotnot 12), punkt 30.
17 Domarna i målen Krombach (ovan fotnot 3), punkt 37, och Renault (ovan fotnot 12), punkt 30. Kravet på att åsidosättandet ska vara uppenbart uppställs i ordalydelsen i förordning nr 44/2001 (ovan fotnot 5). I artikel 34.1 i denna förordning föreskrivs att en dom inte ska erkännas om ett erkännande uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där domen görs gällande. Se även avseende tolkningen av artikel 26 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (EGT L 160, s. 1) dom av den 2 maj 2006 i mål C-341/04 Eurofood IFSC (REG 2006, s. I-3813), punkt 63.
18 Domen i målet Krombach (ovan fotnot 3), punkt 40. Se även domen i målet Eurofood (ovan fotnot 17), punkt 65 och följande punkter.
19 Se dom av den 12 november 1969 i mål 29/69, Stauder (REG 1969, s. 419; svensk specialutgåva, volym 1, s. 421), punkt 7, av den 6 mars 2001 i mål C-274/99 P, Connolly mot kommissionen (REG 2001, s. I-1611), punkt 37, av den 14 december 2006 i mål C-283/05, ASML (REG 2006, s. I-12041), punkt 26, av den 26 juni 2007 i mål C-305/05, Ordre des barreaux francophones et germanophone m.fl. (REG 2007, s. I-5305), punkt 29, och av den 3 september 2008 i mål C-402/05 P, Kadi mot rådet och kommissionen (REG 2008, s. I-6351), punkt 283.
20 EGT C 364, s. 1. Med de ändringar som antogs genom proklameringen den 12 december 2007 (EUT C 303, s. 1). Den har som sådan visserligen inte någon bindande rättsverkan som kan jämföras med primärrätten, men som rättskunskapskälla ger den upplysning om de gemenskapsrättsligt garanterade grundläggande rättigheterna. Se även dom av den 27 juni 2006 i mål C-540/03, parlamentet mot rådet (familjeåterförening) (REG 2006, s. I-5769), punkt 38, och punkt 108 i mitt förslag till avgörande av den 8 september 2005 i detta mål samt dom av den 13 mars 2007 i mål C-432/05, Unibet (REG 2007, s. I-2271), punkt 37, och domen i målet Urteil Kadi (ovan fotnot 19), punkt 335.
21 Dom av den 17 december 1998 i mål C-185/95 P, Baustahlgewebe mit kommissionen (REG 1998, s. I-8417), punkterna 20 och 21, och av den 11 januari 2000 i de förenade målen C-174/98 P och C-189/98 P, Nederländerna och van der Wal mot kommissionen (REG 2000, s. I-1), punkt 17, domarna i målen Krombach (ovan fotnot 3), punkt 26, och Ordre des barreaux francophones et germanophone m.fl. (ovan fotnot 19), punkt 29, och dom av den 1 juli 2008 i mål C-341/06 P, Chronopost mot UFEX m.fl. (REG 2008, s. I-4777), punkt 44.
22 Domen i målet Krombach (ovan fotnot 3), punkt 44. Se även domen i målet Eurofood (ovan fotnot 17), i samband med insolvensförordningen.
23 Se i detta sammanhang även mitt förslag till avgörande från i dag i mål C-420/07, Apostolidis, anhängigt vid domstolen, punkt 108.
24 Se dom av den 25 november 1986 i de förenade målen 201/85 och 202/85, Klensch m.fl. (REG 1986, s. 3477; svensk specialutgåva, volym 8, s. 729), punkterna 8–10, av den 13 juli 1989 i mål 5/88, Wachauf (REG 1989, s. 2609), punkt 19, av den 18 juni 1991 i mål C-260/89, ERT (REG 1991, s. I-2925; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-209), punkt 42 och följande punkter, av den 12 juni 2003 i mål C-112/00, Schmidberger (REG 2003, s. I-5659), punkt 75, och av den 11 juli 2006 i mål C-13/05, Chacón Navas (REG 2006, s. I-6467), punkt 56. Se, för ett liknande resonemang, bland annat E. Jayme/C. Kohler, Europäisches Kollisionsrecht 2000: Interlokales Privatrecht oder universelles Gemeinschaftsrecht?, Praxis des Internationalen Privat- und Verfahrensrechts – IPRax, 2000, sidorna 454 och 460.
25 Domen i målet Krombach (ovan fotnot 3), punkt 40.
26 Europadomstolen har vid prövningen av artikel 6.1 i Europakonventionen också beaktat förfarandet som helhet. Se endast Europadomstolens dom av den 18 mars 1997 i målet Mantovanelli mot France, Recueil des arrêts et décisions, 1997-II, 34 §.
27 Se domen i målet Eurofood (ovan fotnot 17), punkt 68.
28 Dom av schweiziska Bundesgericht av den 9 november 2004 i mål 4P.82/2004, X. och Y. mot A., offentliggjord på italienska på schweiziska Bundesgerichts hemsida: http://www.bger.ch/index/juridiction/jurisdiction-inherit-template/jurisdiction-recht/jurisdiction-recht-urteile2000.htm, senast besökt den 5 november 2008.
29 EGT L 319, s. 9 (nedan kallad Luganokonventionen).
30 Yttrande 1/03 av den 7 februari 2006 (REG 2006, s. I-1145), punkt 18.
31 Yttrande 1/03 (ovan fotnot 30), punkt 19.
32 Yttrande 1/03 (ovan fotnot 30), punkt 19.
33 Till konventionen är en ytterligare förklaring bifogad i vilken en motsvarande skyldighet föreskrivs för domstolarna i Europeiska frihandelsorganisationens medlemsstater.
34 Se domen i målet ASML (ovan fotnot 19), punkt 26, och dom av den 8 maj 2008 i mål C-14/07, Weiss och Partner (REG 2008, s. I-3367), punkt 47.
35 Domen i målet Eurofood (ovan fotnot17), punkt 66.
36 Dom av den 15 juni 2006 i mål C-28/05, Dokter m.fl. (REG 2006, s. I-5431), punkt 75.
37 Domen i målet Eurofood (ovan fotnot 17), punkt 66.
38 Se punkt 35 i detta förslag till avgörande.
39 Europadomstolen gör också en proportionalitetsprövning när den har att pröva inskränkningar i rätten att yttra sig. Den prövar därvid om kärnan i rättigheten har åsidosatts, om inskränkningen har ett legitimt syfte och är proportionerlig. Se endast dom av den 28 oktober 1998 i målet Pérez de Rada Cavanilles mot Spanien, Recueil des arrêts et décisions 1998-VIII, 44 §.
40 Domen i målet Eurofood (ovan fotnot 17), punkt 66.
41 Dom av den 9 december 1965 i mål 44/65, Singer (REG 1965, sidorna 1191 och 1198), av den 17 september 1998 i mål C-412/96, Kainuun Liikenne och Pohjolan Liikenne (REG 1998, s. I-5141), punkt 23, av den 12 augusti 2008 i mål C-296/08 PPU, Santesteban Goicoechea (REG 2008, s. I-6307), punkt 46, och av den 9 oktober 2008 i mål C-404/07, Katz (REG 2008, s. I-7607), punkt 37.