Förslag till avgörande av generaladvokat Pedro Cruz Villalón föredraget den 7 november 2013
1 Originalspråk: franska.
2 Domstolen har redan tidigare haft anledning att pröva vissa aspekter av denna lagstiftning; se dom av den 6 mars 2007 i mål C-292/04, Meilicke m.fl. (REG 2007, s. I-1835), och av den 30 juni 2011 i mål C‑262/09, Meilicke m.fl. (REU 2011, s. I‑5669).
3 Se dom av den 12 december 2006 i mål C-446/04, Test Claimants in the FII Group Litigation (REG 2006, s. I-11753) (nedan kallad domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation I), beslut av den 23 april 2008 i mål C-201/05, Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation (REG 2008, s. I-2875), dom av den 23 april 2009 i mål C-406/07, kommissionen mot Grekland (REG 2009, s. I-62*), och av den 13 november 2012 i mål C-35/11, Test Claimants in the FII Group Litigation (nedan, domen i målet Test Claimants in the FII Group Litigation II).
4 Se dom av den 10 februari 2011 i de förenade målen C-436/08 och C-437/08, Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen (REU 2011, s. I-305).
5 Se, bland annat, dom av den 16 juli 1998 i mål C-264/96, ICI (REG 1998, s. I-4695), av den 8 mars 2001 i de förenade målen C-397/98 och C-410/98, Metallgesellschaft m.fl. (REG 2001, s. I-1727), av den 13 december 2005 i mål C-446/03, Marks & Spencer (REG 2005, s. I-10837), och av den 15 maj 2008 i mål C-414/06, Lidl Belgium (REG 2008, s. I-3601), domen i de ovannämnda förenade målen Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen, dom av den 6 september 2012 i mål C‑18/11, Philips Electronics UK och dom av den 21 februari 2013 i mål C‑123/11, A.
6 Nedan kallad KStG.
7 Nedan kallad EStG.
8 Nedan kallat KII.
9 Punkterna 88–104.
10 Här vill jag erinra om att domstolen i yttrande 1/94 av den 15 november 1994 (REG 1994, s. I-5267), punkt 81, framhöll att syftet med fördragets kapitel om etableringsfrihet är att säkerställa etableringsfrihet uteslutande för personer – fysiska och juridiska – med hemvist i medlemsstaterna. Kapitlet i fråga innehåller inte någon bestämmelse som utvidgar tillämpningsområdet för dess bestämmelser till situationer utanför Europeiska unionen. Etableringsfriheten kan således inte åberopas vare sig i en situation där en juridisk person från ett tredjeland innehar andelar som ger denne ett bestämmande inflytande över ett medlemsstatsbolags beslut och verksamhet (se, bland annat, beslut av den 10 maj 2007 i mål C 492/04, Lasertec, REG 2007, s. I-3775, punkterna 15–28) eller i en situation där ett medlemsstatsbolag har etablerat sig i ett tredjeland (se, bland annat, beslut av den 10 maj 2007 i mål C-102/05, A och B, REG 2007, s. I-3871, punkterna 19–30).
11 EGT 1994, L 1, s. 3 (nedan kallat EES-avtalet).
12 Punkterna 88–104.
13 Det rör sig om den fjärde tolkningsfrågan i det målet. Se punkterna 30 och 31 samt 88–104.
14 Se punkt 100.
15 Se punkt 104 samt punkt 4 i domslutet.
16 Ibland har domstolen nöjt sig med att konstatera att den aktuella nationella lagstiftningen endast avser de interna förhållandena i en bolagskoncern, men tanken är densamma, nämligen att lagstiftningen omfattas av etableringsfriheten i den mån som den på grund av sitt ändamål huvudsakligen inverkar på denna. Såvitt avser denna gren av rättspraxis, som härrör från dom av den 12 september 2006 i mål C-196/04, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas (REG 2006, s. I-7995), punkt 32, och domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 118, se dom av den 13 mars 2007 i mål C-524/04, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation (REG 2007, s. I-2107), punkt 33, av den 18 juli 2007 i mål C-231/05, Oy AA (REG 2007, s. I-6373), punkt 23, och av den 26 juni 2008 i mål C-284/06, Burda (REG 2008, s. I-4571), punkt 68.
17 Så är i synnerhet fallet i samband med fastställelsetalan om fördragsbrott, av skäl som har samband med kännetecknen för denna typ av talan; se dom av den 17 juli 2008 i mål C-207/07, kommissionen mot Spanien (REG 2008, s. I-111*), punkt 37, av den 23 april 2009 i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland, punkt 22, av den 10 november 2011 i mål C‑212/09, kommissionen mot Portugal (REU 2011, s. I-10889), punkterna 41–45, och av den 25 oktober 2012 i mål C-387/11, kommissionen mot Belgien, punkt 35. Så kan även vara fallet i mål om förhandsavgörande, när domstolen inte förfogar över tillräckliga uppgifter för att kunna bedöma omfattningen av det innehav som är i fråga i det nationella målet; se domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 38, dom av den 12 december 2006 i mål C-374/04, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation (REG 2006, s. I-11673), punkt 40, och dom av den 15 september 2011 i mål C-310/09, Accor (REU 2011, s. I-08115), punkterna 30–38.
18 Punkt 96.
19 Se domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation, punkterna 26–35 och 103–105, besluten i de ovannämnda målen Lasertec, punkt 27, och A och B, punkt 29, samt dom av den 6 november 2007 i mål C-415/06, Stahlwerk Ergste Westig (REG 2007, s. I-151*), punkterna 18 och 19, och av den 19 juli 2012 i mål C-31/11, Scheunemann,, punkterna 33 och 34.
20 REG 1994, s. I‑5267, punkt 81.
21 Se, bland annat, beslutet i det ovannämnda målet Lasertec, punkterna 15–28.
22 Se, bland annat, beslutet i det ovannämnda målet A och B, punkterna 19–30.
23 Se, bland annat, e contrario, dom av den 27 september 1988 i mål 81/87, Daily Mail och General Trust (REG 1988, s. 5483; svensk specialutgåva, volym 9, s. 693), punkt 16, av den 9 mars 1999 i mål C-212/97, Centros (REG 1999, s. I-1459), punkt 17, av den 5 november 2002 i mål C-208/00, Überseering (REG 2002, s. I-9919), punkterna 56 och 57, av den 16 december 2008 i mål C-210/06, Cartesio (REG 2008, s. I-9641), punkt 110, och av den 20 juni 2013 i mål C‑186/12, punkt 32.
24 Domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation II, punkt 98. Se även dom av den 28 februari 2013 i mål C‑168/11, punkt 30.
25 Dom av den 3 oktober 2006 i mål C-452/04, Fidium Finanz (REG 2006, s. I-9521).
26 Punkterna 46 och 48.
27 EGT L 225, s. 6; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 25.
28 Dom av den 14 december 2000 i mål C-141/99, AMID (REG 2000, s. I-11619), punkt 27, och av den 18 juli 2007 i mål C-182/06, Lakebrink och Peters-Lakebrink (REG 2007, s. I-6705).
29 Domen i det ovannämnda målet Accor, punkt 45 och följande punkter.
30 Se, bland annat, dom av den 11 augusti 1995 i mål C-80/94, Wielockx (REG 1995, s. I-2493), punkt 16, av den 6 juni 2000 i mål C-35/98, Verkooijen (REG 2000, s. I-4071), punkt 32, och av den 15 juli 2004 i mål C-315/02, Lenz (REG 2004, s. I-7063), punkt 19.
31 Se domarna i de ovannämnda målen Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, punkt 50, Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 47, samt dom av den 20 maj 2008 i mål C-194/06, Orange European Smallcap Fund (REG 2008, s. I-3747), punkt 30, och av den 16 juli 2009 i mål C-128/08, Damseaux (REG 2009, s. I-6823), punkt 25.
32 Dom av den 12 maj 1998 i mål C-336/96, Gilly (REG 1998, s. I-2793), punkterna 24 och 30, och av den 21 september 1999 i mål C-307/97, Saint-Gobain ZN (REG 1999, s. I-6161), punkt 57, samt domen i det ovannämnda målet Damseaux, punkt 30.
33 Se, bland annat, domarna i de ovannämnda målen Gilly, punkterna 24 och 30, Saint-Gobain ZN, punkt 57, och dom av den 14 december 2006 i mål C-170/05, Denkavit Internationaal och Denkavit France (REG 2006, s. I-11949), punkterna 43 och 44.
34 Här vill jag erinra om att juridisk dubbelbeskattning innebär att en och samma skattskyldig beskattas dubbelt för en och samma inkomst, medan ekonomisk dubbelbeskattning innebär att olika skattskyldiga beskattas för en och samma inkomst. Se den ordlista över skatteterminologi som har sammanställts av International Bureau of Fiscal Documentation (IBFD); se även kommissionens meddelande av den 19 december 2003, Beskattning av utdelning till fysiska personer på den inre marknaden, KOM(2003) 810 slutlig, generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande av den 6 april 2006 i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 2 och följande punkter, och kommissionens meddelande av den 11 november 2011, Dubbelbeskattning på den inre marknaden, KOM(2011) 712 slutlig.
35 Se domarna i de ovannämnda målen Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 45, och Accor, punkt 43.
36 Se domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 72, och domen i de ovannämnda förenade målen Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen, punkt 156.
37 Se, bland annat, domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkterna 45 och 46 och där angiven rättspraxis. Se även domen i det ovannämnda målet Accor, punkt 44.
38 Se domarna i de ovannämnda målen Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 63, och domen i de ovannämnda förenade målen Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen, punkt 158.
39 Det är dessutom en logisk följd av detta att varken Finanzgericht Köln eller någon av de parter som har lämnat skriftliga och/eller muntliga yttranden till domstolen, med undantag av KII, har hänvisat till den av KII anförda juridiska dubbelbeskattning som påstås drabba utländsk utdelning.
40 Se, bland annat, dom av den 25 januari 2007 i mål C-370/05, Festersen (REG 2007, s. I-1129), punkt 24, och domen i de ovannämnda förenade målen Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen, punkterna 50 och 80.
41 Se, bland annat, OECD, Addressing Base Erosion and Profit Shifting, 2013, s. 33.
42 Se, för ett liknande resonemang, domarna i de ovannämnda målen Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas, punkt 56, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation, punkt 75, samt dom av den 17 september 2009 i mål C-182/08, Glaxo Wellcome (REG 2009, s. I-8591), punkt 82, av den 20 oktober 2011 i mål C‑284/09, kommissionen mot Tyskland (REU 2011, s. I‑9879), punkt 77, och av den 29 november 2011 i mål C‑371/10, National Grid Indus (REU 2011, s. I-12273), punkt 46.
43 Detta är en väsentlig skillnad jämfört med den situation som domstolen hade att ta ställning till i de ovannämnda förenade målen Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen (punkterna 158 och 163 i domen i de målen).
44 Se meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet och Ekonomiska och sociala kommittén av den 19 december 2006, Skattemässig behandling av förluster i gränsöverskridande situationer, KOM(2006) 824 slutlig.
45 Se, bland annat, dom av den 13 december 2005 i mål C-446/03, Marks & Spencer (REG 2005, s. I-10837), domen i det ovannämnda målet Lidl Belgium, dom av den 21 februari 2013 i mål C‑123/11, A, och domen i de ovannämnda förenade målen Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen.
46 Se, på tal om denna distinktion, domen i det ovannämnda målet Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, punkterna 56–66.
47 Se domen i det ovannämnda målet Lidl Belgium, punkt 33, domen i det ovannämnda målet National Grid Indus, punkt 58, och domen i det ovannämnda målet Philips Electronics, punkt 24.
48 Se, på tal om skillnaden mellan den inomgemenskapliga och den utomgemenskapliga aspekten av den fria rörligheten för kapital, domarna i de ovannämnda målen Test Claimants in the FII Group Litigation I, punkt 170, A, punkt 60 och följande punkter, och Orange European Smallcap Fund, punkterna 89 och 90, samt beslutet i det ovannämnda målet Test Claimants in the CFC and Dividend Group Litigation, punkt 92, och beslut av den 4 juni 2009 i de förenade målen C-439/07 och C-499/07, KBC Bank och Beleggen, Risicokapitaal, Beheer (REG 2009, s. I-4409), punkterna 71 och 72.