lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 3 juli 2014

CELEX
62013CC0302
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 EGT 2001 L 12, s. 1, i den här tillämpliga lydelsen, senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1103/2008 av den 22 oktober 2008 (EUT L 304, s. 80).

3 Det här aktuella konkurrensbegränsande beteendet ägde rum innan Lissabonfördraget trädde i kraft. För att besvara begäran om förhandsavgörande är således enbart artiklarna 81 EG och 82 EG av betydelse. Följande resonemang kan emellertid utan vidare även överföras på artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF som huvudsakligen har samma innehåll.

4 Detta motsvarar ca 58000000 euro.

5 Se i detta avseende översikten i generaladvokaten Trstenjaks förslag till avgörande i målet Sapir m.fl. (C‑645/11, EU:C:2012:757, punkterna 47–69).

6 Se bland annat dom LTU/ Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 3), dom Rüffer (814/79, EU:C:1980:291, punkt 7), dom Sonntag (C‑172/91, EU:C:1993:144, punkt 18), dom Baten (C‑271/00, EU:C:2002:656, punkt 28), dom Préservatrice Foncière TIARD (C‑266/01, EU:C:2003:282, punkt 20), dom Blijdenstein (C‑433/01, EU:C:2004:21, punkt 24), dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 29) och dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 41).

7 Se artikel 68.1 i förordning (EG) nr 44/2001.

8 Konventionen av den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område (EGT L 299, 1972, s. 32; svensk utgåva, EGT C 15, 1997, s. 30).

9 Dom Draka NK Cables m.fl. (C‑167/08, EU:C:2009:263, punkt 20), dom SCT Industri (C‑111/08, EU:C:2009:419, punkt 22), dom German Graphics Graphische Maschinen (C‑292/08, EU:C:2009:544, punkt 27), dom Realchemie Nederland (C‑406/09, EU:C:2011:668, punkt 38), dom Sapir m.fl. (C‑645/11, EU:C:2013:228, punkt 31) och dom Sunico m.fl. (C‑49/12, EU:C:2013:545, punkt 32).

10 Se i detta avseende vad gäller artikel 1.2 b dom SCT Industri (C‑111/08, EU:C:2009:419, punkt 23).

11 Se, bland annat, dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 4), dom Baten (C‑271/00, EU:C:2002:656, punkt 29), dom Préservatrice Foncière TIARD (C‑266/01, EU:C:2003:282, punkt 21), dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 30), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 42), dom Realchemie Nederland (C‑406/09, EU:C:2011:668, punkt 39), dom Sapir m.fl. (C‑645/11, EU:C:2013:228, punkt 32), dom Sunico m.fl. (C‑49/12, EU:C:2013:545, punkt 33) och dom Schneider (C‑386/12, EU:C:2013:633, punkt 18).

12 Dom Baten (C‑271/00, EU:C:2002:656, punkt 31), dom Préservatrice Foncière TIARD (C‑266/01, EU:C:2003:282, punkt 23), dom Frahuil (C‑265/02, EU:C:2004:77, punkt 20), dom Sapir m.fl. (C‑645/11, EU:C:2013:228, punkt 34) och dom Sunico m.fl. (C‑49/12, EU:C:2013:545, punkt 35).

13 Dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 4), dom Rüffer (814/79, EU:C:1980:291, punkt 8), dom Baten (C‑271/00, EU:C:2002:656, punkt 30), dom Préservatrice Foncière TIARD (C‑266/01, EU:C:2003:282, punkt 22), dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 31), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 43), dom Mahamdia (C‑154/11, EU:C:2012:491, punkt 56), dom Sapir m.fl. (C‑645/11, EU:C:2013:228, punkt 33) och dom Sunico m.fl. (C‑49/12, EU:C:2013:545, punkt 34).

14 Se avseende detta kriterium dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 4), dom Sonntag (C‑172/91, EU:C:1993:144, punkt 22), dom Préservatrice Foncière TIARD (C‑266/01, EU:C:2003:282, punkt 30), dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 34) och dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 44).

15 I detta avseende ska åtskillnad göras mellan, å ena sidan, statens roll som aktieägare i ett företag och, å andra sidan, statens roll då den ägnar sig åt myndighetsutövning, Se, för ett liknande resonemang, även dom kommissionen/EDF (C‑124/10 P, EU:C:2012:318, punkt 80).

16 I rådets direktiv 96/67/EG av den 15 oktober 1996 om tillträde till marknaden för marktjänster på flygplatserna inom gemenskapen (EGT L 272, s. 36), framför allt i artikel 2 d och g i nämnda direktiv, bekräftas för övrigt att dessa tjänster inte utgör myndighetsutövning, utan tjänster som tillhandahålls i ett jämbördigt förhållande.

17 Dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137).

18 Avseende den offentligrättsliga karaktären av den verksamhet som Eurocontrol utövade se även dom SAT Fluggesellschaft (C 364/92, EU:C:1994:7, punkterna 27–29).

19 Dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 4).

20 Se dom Aéroports de Paris/kommission (C‑82/01 P, EU:C:2002:617, punkt 78) och dom Mitteldeutsche Flughafen m.fl. (C‑288/11 P, EU:C:2012:821, punkt 40).

21 Se dom Aéroports de Paris/kommissionen (C‑82/01 P, EU:C:2002:617, punkt 75), dom MOTOE (C‑49/07, EU:C:2008:376, punkterna 21 och 22), dom Selex Sistemi Integrati/kommissionen (C‑113/07 P, EU:C:2009:191, punkt 69) och dom Mitteldeutsche Flughafen m.fl. (C‑288/11 P, EU:C:2012:821, punkt 50).

22 Dom SAT Fluggesellschaft (C‑364/92, EU:C:1994:7, punkt 28).

23 Enligt domstolens praxis avser artiklarna 81 och 82 EG nämligen enbart sådant konkurrensbegränsande agerande som företagen på eget initiativ har medverkat till. De är däremot inte tillämpliga om företagen åläggs att agera på ett konkurrensbegränsande sätt i nationell lagstiftning, eller om denna lagstiftning ger upphov till ett rättsligt ramverk som omöjliggör ett konkurrensmässigt beteende från företagens sida, se dom kommissionen och Frankrike/Ladbroke Racing (C‑359/95 P och C‑379/95 P, EU:C:1997:531, punkterna 33 och 34 och där angiven rättspraxis). Om ett (offentligrättsligt) företag däremot till följd av detta samband inte anses ha agerat självständigt, kan i förekommande fall en konkurrensbegränsande nationell åtgärd anses föreligga, som skulle kunna upphäva den ändamålsenliga verkan med de konkurrensbestämmelser som är tillämpliga på företagen och som likaså omfattas av artiklarna 81EG och/eller 82 EG jämförda med artikel 10 EG (numera artikel 4.3 FEU) som medför en skyldighet till lojalt samarbete. En eventuell talan om skadestånd ska i det fallet emellertid väckas mot själva medlemsstaten och inte mot det bundna företaget vars agerande i förhållande till andra ekonomiska aktörer är motiverat, se dom CIF (C‑198/01, EU:C:2003:430, punkt 54).

24 I den första tolkningsfrågan anges i detta avseende följande: … ett mål i vilket käranden yrkar ersättning för skada och att domstolen ska fastställa att svarandena har handlat på ett otillåtet sätt genom att ingå ett otillåtet avtal och missbruka sin dominerande ställning …

25 Dom Rüffer (814/79, EU:C:1980:291, punkt 15) och dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 41).

26 Se dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 4), dom Rüffer (814/79, EU:C:1980:291, punkt 15) och dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 41).

27 Se i detta avseende i samband med artikel 81 EG mitt förslag till avgörande KONE m.fl. (C‑557/12, EU:C:2014:45, punkterna 25–30).

28 Domen Manfredi m.fl. (C‑295/04-C‑298/04, EU:C:2006:461, punkt 39).

29 Dom Courage och Crehan (C‑453/99, EU:C:2001:465, punkt 26).

30 Se i detta avseende även mål CDC/Evonik Degussa m.fl. (C‑352/13, EUT. 2013, C 298, s. 2) vilket fortfarande är anhängigt.

31 Se förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om vissa regler som styr skadeståndstalan enligt nationell lagstiftning för överträdelser av medlemsstaternas och Europeiska unionens konkurrensrättsliga bestämmelser (COM(2013) 404 final), i vilket det på sidan 6 hänvisas till förordning (EG) nr 44/2001. Se dessutom kommissionens tillkännagivande om samarbete mellan kommissionen och EU-medlemsstaternas domstolar vid tillämpning av artiklarna 81 och 82 i EG‑fördraget (EUT 2004, C 101, s. 54, punkt 3 och fotnot 4).

32 Se dom LTU/Eurocontrol (29/76, EU:C:1976:137, punkt 4), dom Rüffer (814/79, EU:C:1980:291, punkt 15) och dom Lechouritou m.fl. (C‑292/05, EU:C:2007:102, punkt 41).

33 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (omarbetning) (EUT L 351, s. 1).

34 Se dom Mahamdia (C‑154/11, EU:C:2012:491, punkt 54).

35 Se, för ett liknande resonemang, Courage och Crehan (C‑453/99, EU:C:2001:465, punkterna 26 och 27), dom Manfredi m.fl. (C‑295/04C‑298/04, EU:C:2006:461, punkt 91), dom Pfleiderer (C‑360/09, EU:C:2011:389, punkt 28) och dom Donau Chemie m.fl. (C‑536/11, EU:C:2013:366, punkt 23).

36 Denna rättspraxis rörde visserligen den konvention som föregick förordning (EG) nr 44/2001, men den kan tillämpas vid tolkningen av artikel 34.1 i denna. Se i detta avseende mitt förslag till avgörande i målet Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:247, punkt 71).

37 Se, för ett liknande resonemang, dom Solo Kleinmotoren (C‑414/92, EU:C:1994:221, punkt 20), dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 21), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 26), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 55), dom Prism Investments (C‑139/10, EU:C:2011:653, punkt 33), dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 48) och dom Salzgitter Mannesmann Handel (C‑157/12, EU:C:2013:597, punkt 28).

38 Se, för ett liknande resonemang, dom Hoffmann (145/86, EU:C:1988:61, punkt 21), Hendrikman och Feyen (C‑78/95, EU:C:1996:380, punkt 23), dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 21), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 26), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 55) och dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 48).

39 Se dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 22), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 27), dom Gambazzi (C‑394/07, EU:C:2009:219, punkt 26), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 56) och dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 49).

40 Se dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 23), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 28), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 57) och dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 49).

41 Se dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 36), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 29), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 58) och dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 50).

42 Se dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 36), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 29), dom Gambazzi (C‑394/07, EU:C:2009:219, punkt 27), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 59) och dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 51).

43 Se i detta avseende dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkterna 38 och 39), och dom Gambazzi (C‑394/07, EU:C:2009:219, punkt 28).

44 Avseende homogenitetsprincipen i artikel 52.3 i stadgan se bland annat dom Varec (C‑450/06, EU:C:2008:91, punkt 48) och dom McB (C‑400/10 PPU, EU:C:2010:582, punkt 53).

45 Europadomstolens dom av den 19 april 1994 i målet Van de Hurk mot Nederländerna (klagomål nr 16034/90, § 61), av den 9 december 1994 i målet Ruiz Torija mot Spanien (klagomål nr 18390/91, § 29), av den 19 februari i målet Higgins mot Frankrike (klagomål nr 134/1996/753/952, § 42). Se även dom Schröder m.fl./kommissionen (C‑221/97 P, EU:C:1998:597, punkt 24).

46 Europadomstolens dom i målet Ruiz Torija mot Spanien (ovan fotnot 31), § 29, samt dom av den 19 april 1994 i målet Van de Hurk mot Nederländerna (klagomål nr 16034/90, § 61).

47 Europadomstolens dom av den 21 maj 2002 i målet Jokela mot Finland (klagomål nr 28856/95, §§ 72–73). Europadomstolens dom av den 27 juli 2006 i målet Nedzela mot Frankrike av den 27 juli 2006 (klagomål nr 73695/01, § 55).

48 Se mitt förslag till avgörande Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:247, punkt 85).

49 Tyska Bundesgerichtshof har slagit fast att en schablonmässig beräkning av ersättningen i den franska lagstiftningen är förenlig med nationell ordre public, se BGH, dom av den 26 september 1979 (nr VIII ZB 10/79, BGHZ 75, 167).

50 Detta gäller även och framför allt för det fall att principen om rätten till en rättvis rättegång inskränkts på grund av behovet av ett skyndsamt avgörande. Se i detta avseende dom Eurofood IFSC (C‑341/04, EU:C:2006:281, punkt 66).

51 Se dom Krombach (C‑7/98, EU:C:2000:164, punkt 36), dom Renault (C‑38/98, EU:C:2000:225, punkt 29), dom Gambazzi (C‑394/07, EU:C:2009:219, punkt 27), dom Apostolides (C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 59) och dom Trade Agency (C‑619/10, EU:C:2012:531, punkt 51) samt definitionen av begreppet ordre public i artikel 26 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (EUT L 160, s. 1), i den konkurrensrättsliga regleringen i förordning (EG) nr 44/2001.

52 Se avseende en liknande situation, Europadomstolens dom av den 24 september 2013 i målet De Luca mot Italien (klagomål nr 43870/04, §§ 54 och 55).

53 Se i detta avseende artikel 94 i domstolens rättegångsregler.

54 Se dom Van Uden (C‑391/95, EU:C:1998:543, punkt 47, avseende en åtgärd varigenom det beslutas om provisorisk betalning såsom motprestation i enlighet med ett avtal” och dom Mietz (C‑99/96, EU:C:1999:202, punkt 42), som meddelades vid en tidpunkt då artikel 24 i Brysselkonventionen var tillämplig.