lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 19 juni 2014

CELEX
62013CC0335
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Se, till exempel, dom Elbertsen (C‑449/08, EU:C:2009:652), dom Grootes (C‑152/09, EU:C:2010:671), dom Unió de Pagesos de Catalunya (C‑197/10, EU:C:2011:590) och dom Confédération paysanne (C‑298/12, EU:C:2013:630) samt mitt förslag till avgörande i de båda sistnämnda målen (EU:C:2011:464 och EU:C:2013:319).

3 Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare ... (EUT L 270, s. 1), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 118/2005 av den 26 januari 2005 om ändring av bilaga VIII till rådets förordning (EG) nr 1782/2003 ... (EUT L 24, s. 15), upphävd genom rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare ... (EUT L 30, s. 16).

4 Kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 av den 21 april 2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 ... (EUT L, 141, s. 1) i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1701/2005 av den 18 oktober 2005 om ändring av förordning (EG) nr 795/2004 … (EUT L 273, s. 6), upphävd genom kommissionens förordning (EG) nr 1120/2009 av den 29 oktober 2009 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i avdelning III i rådets förordning (EG) nr 73/2009 (EUT L 316, s. 1).

5 Se skäl 13 i genomförandeförordningen.

6 In cases where a farmer in a special situation meets the condition for applying two or more of Articles 19 to 23a of this Regulation or Articles 37(2), 40, 42(3) or 42(5) of Regulation (EC) No 1782/2003 ...

7 Lorsqu’un agriculteur qui se trouve dans une situation spéciale remplit les conditions pour l’application de plusieurs des articles 19 à 23 bis du présent règlement ou de l’article 37, paragraphe 2, de l’article 40, de l’article 42, paragraphe 3 ou de l’article 42, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1782/2003 ...

8 Se dom Merck (292/82, EU:C:1983:335), punkt 12, dom Tenuta il Bosco (C‑162/91, EU:C:1992:392), punkt 11, NCC Construction Danmark (C‑174/08, EU:C:2009:669), punkt 23, och dom Spedition Welter (C‑306/12, EU:C:2013:650), punkt 17.

9 Dom Rey Soda m.fl. (23/75, EU:C:1975:142), punkt 11, dom Vandemoortele (27/85, EU:C:1987:120), punkt 14, dom Italien/kommissionen (C‑285/94, EU:C:1997:313), punkt 22, och dom Somalfruit och Camar (C‑369/95, EU:C:1997:562), punkt 62.

10 Dom Rey Soda m.fl. (23/75, EU:C:1975:142), punkt 11.

11 Dom Vreugdenhil (22/88, EU:C:1989:277), punkt 17. Min kursivering.

12 Se, för ett liknande resonemang, även dom kommissionen/parlamentet och rådet (C‑427/12, EU:C:2014:170), punkt 39.

13 Dom Zuckerfabrik Franken (121/83, EU:C:1984:175), punkt 13, dom Alessandrini m.fl./kommissionen (C‑295/03 P, EU:C:2005:413), punkt 75 och där angiven rättspraxis.

14 Se dom Beus (5/67, EU:C:1968:13), s. 144, dom Förenade konungariket/rådet (C‑150/94, EU:C:1998:547), punkt 25, dom Spanien/kommissionen (C‑304/01, EU:C:2004:495), punkt 51, och dom Etimine (C‑15/10, EU:C:2011:504), punkt 115.

15 Se dom Frankrike/kommissionen (C‑17/99, EU:C:2001:178), punkt 35, dom AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153), punkt 60, och dom Gascogne Sack Deutschland mot kommissionen (C‑40/12 P, EU:C:2013:768), punkt 46.

16 Dom Confédération paysanne (C‑298/12, EU:C:2013:630), punkt 29.

17 Dom Confédération paysanne (C‑298/12, EU:C:2013:630), punkt 26, och dom Grootes (C‑152/09, EU:C:2010:671), punkterna 36 och 44.

18 Se mitt förslag till avgörande i målet Confédération paysanne (C‑298/12, EU:C:2013:319), punkterna 28 och 30.

19 Se dom Erpelding (84/87, EU:C:1988:245), punkt 30, och dom Kühn (C‑177/90, EU:C:1992:2), punkt 18.

20 Se artiklarna 43 och 45 i kommissionens förslag, KOM(2003) 23 slutlig.

21 Se särskilt det non-paperSingle payment scheme/Special cases/National Reserve, stycke 1 punkt 1 som återfinns i bilaga IV till rådsdokument 9971/03 av den 3 juni 2003.

22 Angående det inbördes förhållandet mellan de bestämmelser som rör den nationella reserven i artikel 42.3–5 i grundförordningen, se punkt 48 i mitt förslag till avgörande i mål Unió de Pagesos de Catalunya (C‑197/10, EU:C:2011:464).

23 Från detta ska på sin höjd artikel 19 i genomförandeförordningen undantas. Denna bestämmelse kan åberopas av mjölkproducenter som enligt artikel 40 i grundförordningen befinner sig i en särskild situation.

24 Se även skäl 17 i genomförandeförordningen.

25 Dom Ruckdeschel m.fl. (117/76 och 16/77, EU:C:1977:160), punkt 7, och dom Akzo Nobel Chemicals och Akcros Chemicals mot kommissionen, C‑550/07 P, EU:C:2010:512, punkt 54.

26 Dom IATA och ELFAA (C‑344/04, EU:C:2006:10), punkt 95, dom Arcelor Atlantique et Lorraine m.fl., C‑127/07, (EU:C:2008:728), punkt 23, och dom Akzo Nobel Chemicals och Akcros Chemicals mot kommissionen (EU:C:2010:512), punkt 55.

27 Dom Arcelor Atlantique et Lorraine m.fl. (EU:C:2008:728), punkterna 25 och 26, dom AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153), punkt 93, och dom Luxemburg/parlamentet och rådet (C‑176/09, EU:C:2011:290), punkt 32.

28 C‑48/13, EU:C:2014:153.

29 Se punkt 21 och följande punkter i mitt förslag till avgörande i mål Nordea Bank (C‑48/13, EU:C:2014:153).

30 Se punkt 69 och följande punkter i detta förslag till avgörande.

31 Angående rådets utrymme för skönsmässig bedömning, se dom Stölting (138/78, EU:C:1979:46), punkt 7, dom Fedesa m.fl. (331/88, EU:C:1990:391), punkterna 8 och 14, dom Jippes m.fl. (C‑189/01, EU:C:2001:420), punkt 80, och dom Agrargenossenschaft Neuzelle (C‑545/11, EU:C:2013:169), punkt 43. Angående kommissionens utrymme för skönsmässig bedömning, se dom AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153), punkt 80.

32 Dom Franz Egenberger (C‑313/04, EU:C:2006:454), punkt 36.

33 Förslag till avgörande i mål Unió de Pagesos de Catalunya (C‑197/10, EU:C:2011:464), punkt 64.

34 Dom Roquette Frères (C‑228/92, EU:C:1994:168), punkt 17, och dom FMC m.fl. (C‑212/94, EU:C:1996:40), punkt 56.

35 Dom Lomas m.fl. (C‑38/90 och C‑151/90, EU:C:1992:116), punkt 24, dom Silos (C‑228/99, EU:C:2001:599), punkt 35, dom Régie Networks (C‑333/07, EU:C:2008:764), punkt 121, och dom Volker und Markus Schecke och Eifert (C‑92/09 och C‑93/09, EU:C:2010:662), punkt 93.